Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Глава 4. Колосс из рыхлой глины. (Завершена)


Опубликован:
19.11.2023 — 31.12.2023
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Добрый день. — сверкая глазами, оскалилась страхолюдина. — Верите ли вы в бога?

Не отвечая на вопрос сумасшедшего чудища, леди Судзу глянула на того, кто уселся рядом с ней, напротив её дочери. Ещё один кошмар. Жуткий костлявый парень лет двадцати, с перекошенным лицом безумца и страшным шрамом вокруг головы, таким, словно бы ему кто-то снял верхнюю часть черепной коробки, полюбовался на открытый мозг, а потом нахлобучил кусок черепа обратно, как крышку от кастрюли.

Одетый в изуродованные обноски какого-то жреца, он выпучив глаза смерил взглядом сидящую перед ним остолбеневшую дочь казначея, сложил ладони лодочкой, склонился и подул в них. Обе благородные дамы от изумления даже страх на мгновение забыли, когда в ладонях жуткого жреца вдруг зародилось и начало расцветать тёплое золотистое сияние. Не целебная зелёная Ци, смесь синей и золотой, а чистый, божественный свет! Что это за чудо?!

Костлявый протянул руки вперёд и вылил это сияние на леди Токико, словно воду. Девушка охнула, порозовела, томно задышала и расслабилась, со стоном наслаждения впадая в наркотический транс. Костлявый тут же, с выражением блаженного счастья, полез к ней обнимать и целовать.

— Мой сын, вернувшийся из садов Золотого Бога сосудом божественной воли! — с восхищённым придыханием заявила страхолюдина в одеяниях жрицы. — Его душа и разум остались в священных садах, а сквозь тело благодать бога счастьем изливается в сердца прозревших и слепцов!

Костлявый, роняя хлопья пены с кривящейся гнилой пасти, принялся с нетерпеливой суетливостью задирать на беспомощной леди Токико множественные напластования юбок, а леди Судзу, очнувшись от ступора, вдруг осознала, что золотистая божественная Ци не всегда знак добра, и то, какой ужас происходит с её дочерью. Резко повернувшись, она отдёрнула занавеску, закрывающую окно кареты и выглянула наружу, чтобы позвать на помощь, но слова застряли у неё в горле.

Метрах в пяти от экипажа, стоящего в окружении тёмных заброшенных зданий, четверо серых людей держали за руки и ноги выдернутую из кареты служанку. Девушка дёргалась и выгибалась всем телом, отчаянно пытаясь освободиться, а пятый оборванец, набросивший на шею несчастной верёвку, свирепо скалился и затягивал петлю с такой силой, что у перепуганной служанки на багровеющем перекошенном лице от боли вылезали из орбит глаза. Прекрасный цветок особняка Такеда погибал в руках руинного рванья, и на всё это, с выражениями садистского интереса на мордах, таращились столпившиеся вокруг наёмники. Те самые, на подкуп которых она только что потратила миллионы!

— Мне говорили, что ты была ярой продвиженкой идеи об упразднении городской стражи. — сказала жрица Золотого Бога. — Силы закона так коррумпированы, так излишне жестоки! Карательная система не исправляет, а калечит людей! Верно? Ты протолкнула на командные посты своих сообщников, что плавно и осторожно урезали обеспечение стражи, провели оптимизацию всех структур и сокращение штатного состава. Чтобы никто не возмущался, ты платила деньги за высосанные из задниц истории о произволе стражей, пихала людям в головы трагедии о невинно оклеветанных, измордованных и погибших. Ты спонсировала десятки акций протеста. Выгодно вложилась? Сколько миллиардов ты и твой муж сэкономили на зарплатах и нуждах городских сил безопасности? Наверное много. Счастлива теперь? Мы тоже. Кроме украденных денег, ты заслужила ещё кое-что, леди Такеда Судзу. Мы все, и наш бог, очень довольны твоей работой. Прими же, сейчас... — страхолюдина протянула лапы и обхватила пальцами шею женщины, бестолково, неуклюже заслонившейся руками, разрыдавшейся и попытавшейся умолять о пощаде. — ...Благодарность нашего бога!

Идиотская выходка всполошившей город банды, невесть с какой дури решившей атаковать район особняков, опрокинула стройные планы бандитов, но никакой катастрофой не обернулась. Слишком слаб был противник.

Резко поднятые по тревоге банды, после некоторого сумбура, уверенно начали захват. Без малейшего сопротивления были взяты жилые районы среднего города. Замок Такеда, разбитый и горящий, встретил захватчиков настежь раскрытыми воротами и полнейшей пустотой внутри. Аэропорт, железнодорожный и речной вокзалы были взяты так же легко. Следом пал район особняков, захваченный сразу же, как только четыре сотни наёмников, сопровождающие карету леди Судзу покинули прилегающие территории. На фабрики и заводы Нихонмацу в разгар рабочего дня заявились вооружённые люди, измордовали нескольких начальников и приказали всем сохранять спокойствие до дальнейших указаний. Остались не подконтрольными только три района верхнего города — храмовый комплекс, торговые ряды с супермаркетами, и жилая зона богатых дельцов, со складами товаров. Вокруг них по небывалому всплеску разума, стены были сохранены, а на башнях и у закрывшихся ворот появились готовые к бою вооружённые люди.

Чрезвычайно малочисленные.

Из-за неслаженности действий и потери эффекта внезапности, бандиты упустили спешно собравших снаряжение и отступивших из нижнего города стражей закона. Сотни полторы сохранивших верность присяге стариков и идейных недоумков. Ещё две сотни ополчения и три сотни рабов-асигару было у торговцев изначально, а вот наёмников, к сожалению, давно перекупленных и перешедших на сторону людей Кадзиро, из непокорных районов в большинстве вывела дура Судзу. Сделала им предложение, от которого слишком подозрительно было отказаться. Но и это роли не играет. Двух оставшихся сотен вполне хватит на диверсию в случае, если торгаши упрутся задницами в камень и вздумают сопротивляться новой законной власти. А если не хватит, то прикупленные в северных странах орудия и захваченный дирижабль разнесут укрепления торгашей в считанные десятки минут. Не хочется просто громить сараи с курами, несущими золотые яйца. Гораздо выгоднее поставить торговые гильдии перед фактом смены власти и начать сотрудничать, взимая налоги, налаживая связи и предлагая новые товары, собственного производства.

Маленькая счастливая страна в руках торговца счастьем, разве это не верх восхитительных мечтаний?

Ах да, позорные ошмётья старших семей клана Такеда ещё укрылись там же, в торговых кварталах. Их судьба давно предопределена. Конкуренты у власти никому не нужны. Всех их мужиков — под нож, а девок — в жёны победителям! Сброд ронинов со всего света смешает с благородными самурайшами кровь, и станет новым кланом Такеда, под рукой у нового великого даймё — Такеда Кадзиро!

— Безумная Кин просит разрешения начать захват храмового комплекса. — доложил радист.

Жрецов, жриц, и тех бедолаг, что нанялись им в охрану, можно только пожалеть. Фанатики Золотого Бога, возникшие по всему северу империи словно из небытия, готовы были рвать зубами весь окружающий мир, но при упоминании служителей мёртвых богов в их дружелюбном сообществе начинался настоящий шторм ядовитой и сумасшедшей желчи.

— Передайте, что они могут начинать, с моими наилучшими пожеланиями. — приказал радисту Кадзиро. — И готовьте переговорщиков. После того что случится в храме, весь город станет гладким и послушным, как шёлковая тряпка.


* * *

В довесок к статусу благородной богачки, трофеем с предательницы лиса получила полный комплект вещей и нарядов выходного дня для возвышенной, утончённой леди. Чистое наслаждение! В таком платье, с такой сумочкой и веером, можно блистать, покорять и направлять заблудших лёгким мановением руки! Кто устоит против её шарма и гипнотической красоты?

Трофейное платье. (в музее)

Пока две вызванные на помощь служанки помогали Кицунэ облечься в нижнее платье и затянуть корсет, прибежала ещё одна служанка, с поклоном доложившая, что прибыл господин лейтенант Такеда Тетсунори, узнавший что леди Мегуми находится здесь и желающий поговорить с ней.

Первый солдат из начинающей рождаться армии? Чудесно! Чудесно!

— И с ним леди из Единства Культуры. — добавила служанка, с восторженным вздохом всплеснувшая руками. — Такая красивая!

Сердце Кицунэ дрогнуло. Что, парень уже с подружкой? Плохо. Это усложняет дело раз в пятьдесят! Насколько она знала, люди из Единства те ещё упёртые ослы на теме невмешательства, и если сейчас эта красотка вздумает с другой стороны самурая тянуть, с дурацкими требованиями немедленно спрятаться в замке и наблюдать за катастрофой со стороны, то что с ней делать? В окно выкинуть? Но тут такой крепкий стеклопакет! Покалечится же.

Лиса, не желающая терять время на завершение одевания, приказала прикрыть её ширмой и пригласить гостей войти, а едва те переступили порог гостиничного номера, извинилась за столь неудобный для общения момент.

— Не думаю, что у нас есть свободные минуты на ожидание. — заявила она. — Господин лейтенант, вы сейчас — старший по званию в вооружённых силах клана?

— Да, госпожа Мегуми, но я не стал бы называть вооружёнными силами тридцать шесть солдат, считая меня, не дезертировавших вместе с конями и оружием. Все, кого не сдерживает забота о близких, увидев истинное положение дел, разбежались. Есть ещё сотни две ополченцев клана, женщины и дети старшего возраста, и около сотни непримиримо желающих драки боевых коней. Этими силами мы намерены прорываться из города. Вам предлагаем идти с нами. Младшие семьи, разграбив брошенный особняк казначея, уже движутся напролом к внешним стенам. Мы последуем их примеру и готовы уйти немедленно, пока торговцы ведут переговоры с бандитами о капитуляции. С нами, — самурай глянул на вставшую рядом с ним девушку из Единства. — Могут пойти любые люди, которых вы пожелаете позвать с собой.

— Это очень кстати, — едва дождавшись, пока самурай замолкнет, встряла офицер Единства. — Потому что я, как представитель Единства Культуры, требую чтобы ваши слуги, госпожа Мегуми, освободили самовольно захваченную ими собственность нашей организации.

— Что?! — Кицунэ встрепенулась, заставляя взволнованно отпрянуть служанок, застёгивающих на ней лиф платья и укладывающих пышные юбки. — Гостиницу вашу освободить?! Это кто там такой жадный и бессердечный?

— Старший агент по связям с общественностью, леди Фудзивара Юзуки! Мицуми-сан, мне неудобно общаться с вами в присутствии людей, не принадлежащих к организации, но будьте уверены, я обсужу с вами и допущенный вашими слугами произвол, и нарушение профессиональной этики, в ваших попытках оспорить мои приказы!

— Юзуки-сан, вы занятой человек, и может быть не заметили, но Нихонмацу погибает. Весь регион под угрозой отторжения от империи. Мой муж погиб в бою, дочь жестоко избита, а меня саму пытается затащить себе в жёны ходячий кошмар и конченый ублюдок по имени Оотоко Кадзиро! Из-за всего этого я немного нервничаю и не хочу обсуждать с вами ничтожные мелочи вроде безобидного произвола в гостинице.

— Безобидный?! Ничтожные?! А ты подумала, что будет, если захватчики решат, что мы добровольно отдали имущество и территорий Единства в пользование вашим людям?! Это объявят актом поддержки одной из сторон и предъявят нам претензии, а потом нападут! На нас!

— Я хочу встретиться с Управляющим. — Кицунэ, полностью одетая в платье благородной леди, вышла из-за ширмы и села на стул у зеркала. Подошедшие служанки занялись её волосами, а она открыла сумочку и вынула косметичку. — Мне нужны все солдаты Единства и подкрепления из других замков. Наши увальни тренируются всю жизнь, пора им получить к своим навыкам хоть немного боевого опыта.

— Ты с ума сошла Мегуми?! — вытаращив глаза, не сдержалась леди Единства, которую Кицунэ смерила внимательным взглядом с головы до ног, оценивая расшитый золотом белый мундир, юбку и изящные высокие сапожки с милыми бантиками на внешней стороне лодыжек. — Единство не вступает в конфликты мировых войн!

— Где ты увидела конфликт международных войн, Юзуки? — гневно парировала Кицунэ. — На нас напали не иностранные интервенты, а руинные разбойники, с которыми никто не заключал никаких договоров! Единство что, не станет защищаться, даже если бандиты войдут в замок и начнут убивать наших девочек? Даже тогда Управляющий, наверное, будет посылать своих старших агентов, чтобы они приставали к людям, занявшим их гостиницу! Очень, очень важное и умное дело!

— Как младший агент, ты должна подчиняться приказам! Мы не можем провоцировать... повстанцев... на нападение на нас! Что за проблемы на ровном месте?! Я уже поговорила с господином Тетсунори, он готов оказать услугу Единству и забрать с собой слуг со спорной территории!

— Господин Тетсунори, как вдова лорда-наместника, и нынешний глава клана, приказываю вам не оказывать услуг леди Юзуки. Клан Такеда — не сопливые мальчики, чтобы потакать идиотским капризам! Соберите всех оставшихся с нами солдат и ополчение, а затем затребуйте экстренное совещание с главами торговых гильдий!

— Вы собираетесь сражаться, Мицуми-сама? — не удержав скептическую ухмылку, осведомился лейтенант, в котором Кицунэ ещё по голосу сразу же узнала того самого самурая, что сначала выслушал её предупреждение около захваченного бандитами особняка, а потом защитил каменной волной людей от выбитых из крыши здания осколков. Какой мужчина! И людей спас, и из города готовится сбежать последним!

— Не совсем верно, Тетсунори-сан. — ответила лиса, сверкнув на самурая хищно прищуренными глазами. — Я собираюсь размазать поганого ублюдка Кадзиро по руинам верфи, и закатать рядом всех его позорных подонков! Мне потребуется ваша помощь, господин лейтенант, но я не стану закатывать истерик, если вы, в любой момент, увидите, что ситуация слишком тяжела и решите уйти с поля боя. То же самое относится и к воинам Единства, Юзуки-сан. — Кицунэ глянула на девушку-красотку, продолжающую таращить на неё шальные глаза, как на сумасшедшую. — Пожалуйста, сообщите начальству о моих намерениях и попросите прислать компетентного человека.

— Ты точно не в своём уме. — скривив напомаженные губы, с возмущением и презрением заявила Юзуки. В точности как какая-нибудь хабалка в торговых рядах. — Тетсунори-сан, после пережитых потрясений, леди Мегуми нуждается в помощи психиатра...

— Леди Юзуки, вы разговариваете с женщиной, пережившей слишком много потерь, и впавшей в лёгкое бешенство! — лиса поднялась с кресла и угрожающе сделала пару шагов к осёкшейся на полуслове девушке. — Ещё одна попытка меня унизить, и я клянусь, вам самой потребуется помощь травматолога! — Кицунэ отступила от леди Единства, схватила с одной из тумбочек цельнометаллическую статуэтку в виде воина, укрощающего боевого коня и, сдавив её, почти без применения энергии Ци смяла металл голыми руками. Скомкала, скрючила произведение искусства и протянула его леди Юзуки. — Подержите. Держи, сказала, пока на ногу не уронила! В ней килограммов пять! И звони начальнику, вон телефон! Пусть решают компетентные люди, сражаться нам, всем вместе, или позволить перебить себя поодиночке! Тетсунори-сан, за мной! Есть у вас сведения, где я могла бы пересечься с главами торговых гильдий? Ведите!

Оставив побледневшую леди Единства, нервно сжавшую в руках изуродованную статуэтку, Кицунэ, а за ней и лейтенант самураев, покинули гостиничный номер. За ними, насмешливо сверкая глазами на шокированную красотку из Фудзивара, плавно выпорхнули служанки. Леди Юзуки, очнувшись, хлопнула пару раз глазами, поставила невинно пострадавшее украшение на пол и выскочила из комнаты, не собираясь отставать от сумасшедшей бунтарки.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх