Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Полцарства в придачу


Автор:
Опубликован:
19.04.2015 — 19.04.2015
Читателей:
1
Аннотация:
История невероятных приключений очень своеобразной компании в тюдоровской Англии. Немного истории, немного мистики, немного детектива и много фэнтези.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А зачем? — пожала пышными плечами мавританка. — Я настолько свободна, насколько мне это нужно. У нас одно имя с Катариной, и наши судьбы связаны уже 35 лет.

— Как получилось, что ты стала рабыней? — спросила Маргарет.

— Говорю же — плохо бегала, — засмеялась Каталина, но не стала вдаваться в подробности.

— Ты сказала, что этот человек, которого убили — курьер королевы? И ты здесь была, чтобы с ним встретиться?

— Лучше забудь об этом, милая, — нахмурилась мавританка. — Этого человека застрелили среди белого дня. Застрелили! Ты много знаешь таких случаев?

— Ни одного, — призналась Маргарет.

— Тогда подумай, кто может стоять за таким необычным преступлением, и забудь все, что видела и слышала.

— Мне нужно увидеться с королевой, Каталина, — выпалила Маргарет. — Тайно.

Мавританка слегка приподняла левую бровь и скривила губы в саркастической гримасе.

— Ты знаешь дворец, леди. Они все сейчас в Гринвиче, под одной крышей. Разве может остаться что-то тайным в таком месте?

— У меня есть кое-какие возможности, — уклончиво ответила Маргарет. — Ты только спроси её, согласна ли она меня увидеть?

— Почему бы и нет. Ты ей всегда нравилась, если хочешь знать. Она не поверила, что ты сменила её мужа на другого любовника и убежала. Она говорит, что ты слишком наивна для такого поступка.

Маргарет вспыхнула.

— Наивность — это недостаток, от которого быстро излечиваются, — чопорно ответила она.

Каталина успокаивающе похлопала Маргарет по руке.

— Приходи, как стемнеет, в сад. Я знаю, что госпожа согласится встретиться с тобой. Но тебе придётся доказать, что ты сможешь остаться незамеченной, мы не можем рисковать.

"Хоть сейчас", — мрачно подумала Маргарет, но вслух ничего не сказала и только кивнула головой.


* * *

Спешащая к "Белому Льву" Маргарет хмурилась, пытаясь вспомнить, где она могла раньше видеть мужчину у окна борделя. Не было сомнений в том, что это он спланировал все происшедшее, но кто он такой, и откуда знает её? Капюшон плаща она теперь придерживала обеими руками, потому что народа на улицах прибавилось, и на неё постоянно кто-то налетал. Несколько раз она почувствовала лёгкие движения карманников и мысленно позлорадствовала: карманных денег у неё от роду не водилось, они ей были просто не нужны, а единственные ценные вещи, брелок Кэтсби и крестик Гарри, она носила на груди.

Почти добравшись до постоялого двора, Маргарет, наконец, вспомнила то, что хотела, и нахмурилась ещё сильнее. Этот человек принадлежал к штату её опекуна, несомненно. Она его видела во дворце кардинала своими глазами! Судя по всему, он её тоже там видел. Впрочем, теперь опекун интриговал против королевы, так что ничего удивительного в том, что он истребляет курьеров Арагонки, не было. Тем не менее, хоть она и планировала нанести визит опекуну, его дворец ей посетить явно придётся как можно скорее. Уж больно наглой была сцена, которой она стала свидетельницей. Наглой, явно предназначенной для того, чтобы кого-то напугать. О человеке, придумавшем такой план, было просто необходимо узнать побольше.

— Да где ж тебя носило! — налетела на Маргарет Кэт сразу, как та вошла в ворота. — Мастер и мальчики готовят все на площади, а нам ещё надо гримироваться, одеваться, инструменты проверить!

— Я в церковь ходила, — попыталась оправдаться Маргарет, но Кэт, трезвая как стёклышко, и поэтому злая как шершень, презрительно махнула рукой:

— Много проку от твоих молитв, если на тебе лица нет. Иди быстро краситься и косы цеплять! И лютню настрой! Чтобы через час была готовой и в фургоне, мальчики за нами заедут.

Сама Кэт уже была тщательно загримирована, но ещё не одета в костюм королевы.

В комнате, куда Маргарет вошла довольно поспешно, не было никого кроме Агаты, деловито разбирающей содержимое своей дорожной сумки. Маргарет, раздеваясь, одеваясь и красясь, выдала Агате всю информацию, закончив тем, что вечером она отправится в Гринвич, причём одна.

Теперь нахмурилась Агата.

— Не нравится мне эта история, — пробормотала она себе под нос. — И с таким сквозняком, как у тебя в голове, милая, допускать тебя так близко к твоему любовнику мне совсем не хочется.

Маргарет не была уверена в том, предназначалась ли эта фраза для её ушей, или Агата хотела её спровоцировать на ссору, поэтому просто промолчала. Тем более что закручивание кос в старинную рогатую причёску было делом непростым.

— А чем собираешься заняться ты? — спросила она, водружая между косами высокий остроконечный колпак.

— Наведаюсь в "Три Бочки", — ответила Агата, и что-то слегка дрогнуло в ее голосе. — Ричард должен узнать о наших дорожных приключениях, и как можно скорее.

— Ричард и Джон вполне могут быть сегодня здесь, на ярмарке, как и половина Лондона, — небрежно бросила Маргарет, накидывая на голову прозрачную, невесомую вуаль.

— Или не быть, что более вероятно. Ричарда никогда не интересовали грубые забавы, а Джон будет там, где Ричард, — отпарировала Агата.

— Как знаешь, — пожала плечами Маргарет и вышла из комнаты.


* * *

Вопреки опасениям Кэт, их представление прошло великолепно. Сама Кэт величественно восседала на высоком троне рядом с папашей Джузеппе, изображавшим короля, Годлина сидела у их ног, крутя в руках красную розу. Маргарет, с другой стороны сцены, с некоторой долей зависти отметила, что распущенные волосы молодой женщины отливают червонным золотом на солнце. Бартоломео и Ринальдо довольно искусно фехтовали мечами, передвигаясь по помосту с такой легкостью, словно на них были не боевые доспехи, а театральная бутафория. "Убив" друг друга, они повалились на дощатый настил, причём их лица выражали совершенно неподобающее случаю блаженство. Из-за трона вышел Пьетро, которому Годлина и отдала свою красную розу. Пара сделала чинный круг по помосту, глядя в глаза друг другу, король и королева приветственно махали им руками и вытирали слезы — настоящие, к изумлению Маргарет. А потом пришла пора баллады.

Она тронула струны лютни. Так вышло, что никто при дворе не слышал, как она поёт. Для Гарри она петь не могла, потому что тот предпочитал петь сам. Для королевы она не пела, потому что там шла настоящая борьба среди прочих придворных за то, кто сможет лучше блеснуть своим талантом, а Маргарет, связанной с королём чуть ли не с первых дней при дворе, блистать никакого смысла не было. Но петь она любила, да и баллада была по-настоящему хороша, так что к последнему куплету в голосе Маргарет зазвучали вполне искренние слезы.

Рассеянно скользя глазами по расслабленным лицам вокруг, Маргарет увидела поэта-дипломата, сэра Вайатта, который оживлённо разговаривал о чем-то с мастером Джузеппе, довольно потирающим руки. Что ж, похоже, что труппа нашла своего покровителя, и это хорошо. Сэр Томас не был её другом, и обладал талантом попадать в неприятности, но он был богат и знал толк в искусстве. Больше Кэт не придётся скитаться по сельской Англии и пугаться светящихся фигур покойных королевских родственниц.

Потом на помост выскочили молодые итальянцы, началось жонглирование и хождение по канату, и Маргарет смогла удалиться в фургон, подальше от взглядов и от начавшего пригревать солнца. Там она надела привычное платье, убрала фальшивые косы под чепец и стала ждать конца представления. Маргарет уже задремала, как вдруг кто-то осторожно постучал в стенку, а ей на колени запрыгнул крупный черный кот.

Полусонная, Маргарет несколько раз ласково провела ладонью по шелковистой шерстке, пока не вспомнила, кто именно топчется по её коленям.

— Ты растолстел, Робин, — ехидно сказала она, и бесцеремонно столкнула кота с колен.

— И вовсе не растолстел, — проворчал ей в ответ голос совсем из другого конца фургона. — Ни днём, ни ночью покоя бедным лапам не дают, а потом даже приласкать бедного котика скупятся. Нет, чтобы колбаской накормить, да с чесночком, да с винцом...

Маргарет, живо представившая себе кота с фляжкой вина в лапе и кольцом колбасы в другой, невольно рассмеялась. Она совершенно не понимала, как именно Робин перемещался между своими обликами, но появляться он умел эффектно, надо признать.

— И где же ты свои лапы сбивал? — спросила она.

— Во дворце, дорогая, где же ещё. Ты ведь туда собираешься, не так ли? — В голосе Кота явно звучало подозрительное самодовольство. Маргарет решила не выяснять, чем именно оно вызвано, потому что ответ был понятен даже ей.

Робин перебрался поближе, небрежно махнул рукой, и звуки, доносившиеся с оживлённой площади, погасли.

— Вот теперь можно и поговорить. — Выражение лица Робина стало сосредоточенным. — Итак, около королевы сейчас все её дамы. От леди Виллоуби до леди Говард и твоей хорошей знакомой Анны Болейн. Анна, правда, получила собственные апартаменты, и король проводит почти все своё свободное время там. Похоже, его запас вежливости по отношению к жене почти полностью исчерпался. Так что придворные дамы её величества слоняются по всему дворцу и занимаются своими собственными делами, а вовсе не служат отвергнутой королеве. Её апартаменты даже не охраняют больше, представь!

— Да от кого её охранять, — отмахнулась Маргарет. — Для ведьмы охрана не помеха, а остальные на Святую Арагонку только что не молятся.

— Дело не в охране, дело в статусе, божественная, — лукаво прищурился Робин. — Королеву королевой делает её свита. Впрочем, остался там особо приближенный к особе её величества кружок, так что скучать ей не приходится.

— Рассказывай! — потребовала Маргарет, устраиваясь поудобнее. — Политика политикой, приключения приключениями, но услышать свежие придворные сплетни было интересно.

— Помнишь малышку Даррелл?! — глаза Робина вспыхнули чисто кошачьим блеском. — Эта пойдёт далеко, поверь мне. Представь, что в свои пятнадцать она положила глаз на самого роскошного павлина в королевском заповеднике и очень близка к тому, чтобы его заполучить. Прелесть ситуации в том, что в том же заповеднике охотится и прелестная Нэн, так что павлину не позавидуешь.

— Как?! — всплеснула руками Маргарет. — Лиз решила увести у Болейн сэра Томаса?!

— Решила, — подтвердил Кот с видимым злорадством. — И уведёт. Если не сегодня, то завтра. Но не это самое интересное из того, что во дворце творится. Уж не знаю, обращала ли ты когда-нибудь внимание на Джейн Сеймур?

— Не очень, — фыркнула Маргарет. — Она теряется на фоне гобеленов.

Робин преувеличенно укоризненно покачал головой.

— Злая, злая Марго... Я провёл немало часов на коленях леди Джейн. Котом, разумеется. Она — добрая душа, но её сердце начинало биться сильнее, когда она видела этого бугая Тюдора. Кстати, девица она благонравная, а для таких любовь — это не история одной ночи, учти.

Маргарет несколько пристыженно подумала, что лично её сердце в присутствии Гарри биться сильнее не начинало. Ей, в принципе, нравилась бледненькая Джейн Сеймур, поэтому новость о том, что бедняжку угораздило влюбиться в короля, не показалась ей забавной.

— Бедняжка Джейн... Вот уж новость так новость. Ещё что-то?

— Ещё бы! — хихикнул Робин. — Весёлая сестричка Нэн Болейн овдовела пару месяцев назад и немедленно вернулась в Лондон. Формально и она числится при дворе королевы, но фактически живёт в апартаментах сестры, что, несомненно, делает визиты короля к Нэн весьма волнующими.

Маргарет поморщилась. Гарри избегал женщин, которые рожали ему детей, но действительно весёлая Мэри Болейн, совершенно не корыстная и не капризная, вполне могла оказаться исключением. Ситуация была, тем не менее, достаточно глупой: если Гарри упирал на то, что его брак с Арагонкой не может быть действительным потому, что его жена была когда-то близка с его братом, то как Анна может рассчитывать стать новой королевой, если король продолжает спать с её сестрой?

— О леди Рочфорд не спрашиваю, — мрачно обронила Маргарет.

— А напрасно, — иронично скривил свои выразительные губы Робин. — Миледи виконтесса в сложной ситуации. Кстати, именно её ты можешь поблагодарить за то, что мы сейчас так мило здесь беседуем.

— Что? — Маргарет задохнулась от возмущения. — Эта интриганка, негодяйка, эта завистливая тварь придумала всю историю с моим похищением своими куриными мозгами?

— Именно она. Видишь ли, леди Джейн принимает близко к сердцу судьбу династии. Как ни крути, а она, в первую очередь, двоюродная кузина короля, и только потом — леди Болейн. Тем более что её замужество беспроблемным назвать нельзя, как ты знаешь, и она винит в этом Анну.

— У Джейн Паркер просто грязное воображение, — перебила Маргарет рассуждения Робина ледяным тоном. О скандальных откровениях леди Джейн в адрес мужа и его сестры по двору ходили легенды.

— Возможно, — пожал плечами Робин. — Как понимаешь, на половину Анны я забредать не рискнул. У ведьм есть странные фантазии относительно черных котов. Но я видел, что Джордж вваливается к своей сестре в любое время и в любом состоянии, а этого достаточно для ревнивой женщины.

— Ладно, надеюсь, что я её не встречу хотя бы сегодня, — кровожадно ответила Маргарет. — Иначе просто оттреплю эту мерзавку за косы.

— Какое недостойное для леди желание! — по-шутовски чопорно отпарировал Кот. — Но если серьёзно, то будь ты с этой леди поосторожнее, если судьба вас в одной галерее сведёт. Сдаётся мне, что с головой у неё не всё хорошо. По-настоящему не хорошо. И вообще, ты этой её глупой интриге жизнью обязана. Скандалы леди Рочфорд с её супругом весьма информативны, если их слушать вблизи.

— Из-под кровати, что ли? — ехидно прищурилась Маргарет.

— Из-под шкафа, — с достоинством парировал Кот, снимая с рукава безукоризненно чистой куртки воображаемую пылинку. — Так ты хочешь услышать, чем обязана леди Рочфорд, или будешь измываться над трудностями шпионских будней бедного котика?

— Хочу, хочу, — проворковала девушка, — хороший котик...

— Ну так вот. Уж что там сэр Томас Болейн со своей дочуркой о тебе разузнали или вообразили — не знаю. Но вообще-то тебя они планировали убрать просто и надёжно, хотя и без затей. Могла же ты, например, взбираться на колокольную башню видом столицы полюбоваться, да и оступиться? А тут встряла леди Джейн со своей собственной схемой, убедив муженька, что король и захандрить может всерьёз по поводу твоей преждевременной кончины. Сэр Джордж пораскинул тем, что у него вместо мозгов, и в результате ты потеряла сознание во дворце с тем, чтобы очнуться уже леди Берли. Сэр Томас чуть не проклял своего наследника, и послал вслед за тобой парня с кинжалом, ну а тот уже наткнулся на меня.

— То есть, благодаря интригам леди Джейн вы здесь и появились? — уточнила Маргарет, несколько ошарашенная тем, сколько народа занималось устранением её скромной персоны.

— Не совсем, — неожиданно серьёзно ответил Робин. — Опасность королевству исходит от Анны Болейн или тех, кого она представляет, так что появились бы мы в любом случае. Только наша встреча с тобой, божественная, могла бы никогда не случиться, если бы события пошли по плану сэра Томаса.

123 ... 1011121314 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх