Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мастер золотых букв: уникальный чит вовлекший четырех героев


Автор:
Опубликован:
02.12.2015 — 24.06.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Окамура Хиро очень замкнут и помешан на книгах. С его слов, книги - это его смысл жизни. Его история начинается с обычного призыва героев. Было вызвано пять человек. Четверо из них друзья и являются героями, но Хиро, полнейшего неудачника, затащило случайно. Хиро решил не помогать стране, нуждающейся в героях, чтобы сразиться с королем демонов. Почему? "Я тебе не верю. Я не дружу с ними. Это не мое дело, я обыкновенный человек, заботящийся о своей собственной жизни. Так что пока." И лишь немногие знают, что в этом обычном человеке, Хиро, на самом деле скрывается сила способная изменить мир. Перевод Hanami Project: http://ranobeclub.com/ranobe/817-konjiki-no-word-master-yuusha-yonin-ni-makikomareta-unique-cheat-.html#
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Рарашика: как ни взгляни, он не тот тип людей, кто решится на что-то столь запарное.

Барид: ...Ха? З-запарное?

Барид изумился, услышав слова Рарашики. Как рука легла ему на плечо.

Барид: В, владыка?

Леовальд: Отойди в сторону на секунду.

Барид: Н, но!!!

Леовальд: Отойди.

Будучи подавленным королевским взглядом, Барид неохотно отступил. Леовальд уставился на Хиро и...

Леовальд: Сколько воды утекло... Полагаю?

Завязал беседу Леовальд.

Хиро: Аа, несомненно, воды утекло немало.

Леовальд: Эвила, встреченный мною в святом Олдине. Был ты, не так ли?

Хиро: Верно. В тот раз ты атаковал меня не с того ни с сего. Здесь все правители столь поспешно прибегают к жестокости?

Барид: Ах ты ж сволочь!

Барид расправил крылья, чтобы взлететь, но снова был остановлен взглядом Леовальда.

Барид: Ууу...Я понял.

После того, как Леовальд убедился, что Барид сложил обратно крылья, он вновь окинул взглядом Хиро, с вопросом во взоре.

Леовальд: Те, кто способны так разговаривать с королем, либо влиятельные люди, либо полные идиоты... Выбирай, к кому принадлежишь ты?

Хиро: Разве не очевидно, что я птица высокого полета?

Видя, что он ни секунды не мешкая ответил, Леовальд ухмыльнулся.

Леовальд: Гахахаха! Понятно! Определенно он парнишка с того раза! Гахахаха!

Поглядывая на короля, гогочущего в таком экстазе, бойцы лишь в трансе смотрели перед собой. Натянутая атмосфера ранее улетучилась, словно она была ложью.

Леовальд: Ну, тогда ты действительно являешься Хиро Окамурой. Однако, тебя можно посчитать как величайший боевой потенциал на стороне противника. Не говори мне, что кто-то вроде тебя пройдет весь путь к нам вот так вот.

Хиро: Причин у меня множество, но лишь две касаются вас, людей. Первая, это узнать точное местоположение того, где будет происходить поединок.

Леовальд: Нх? Ты не знаешь о месте проведения поединка? Я слышал от Владыки, что это место подходит, знаешь ли?

Хмурясь, ответил он.

Хиро: Нет, сложности возникают не с самим местом. Мне надо было узнать о точном местонахождении, вот и пришел сюда.

Леовальд: Хо, по какой такой причине?

Хиро: Так как я перемещаю ребят Эвила туда.

Такое было написано также и в письме от Владыки Демонов. То, что человек с их стороны телепортирует на место битвы в назначенный день. Само собой, никто бы не подумал, что существовал человек, способный на такое.

Но в ходе конференции, Хиро телепортировал Владыку Демонов и остальных к далекому континенту Демонов в мгновение ока. Поэтому они заключили, что такое было возможным.

Но Леовальд задумался над тем, почему Хиро было необходимо знать точное местонахождение места битвы, как вдруг на него нашло озарение.

-Мне стало ясно, твоя магия не может перемещать в места, которых ты не знаешь?

Хиро: ...Хоо, все-таки и ты умеешь работать головой. Уж было подумал, что ты мускулоголовый.

При словах Хиро, Рарашика звонко рассмеялась, издав сначала пфффф, на лбу же Барида вздулись вены и бойцы ахнули от страха. И самая главная особа бодро смеялась, приговаривая.

-Гахахаха! Как ловко вставил фразу! Не правда ли, Рара!

Рарашика: Нахаха! И правда!

Леовальд с возбуждением хохотал (П. п. Да ладно, что с ними не так...), словно все это доставляло ему удовольствие. Бойцы не могли найти покоя, боясь, что все перерастет в схватку из-за столь резких слов по отношению к королевской особе, но почувствовали облегчение, когда смекнули, что страхи их были беспочвенны.

Леовальд: Мускулоголовый, хо! Помнится, Рара тоже меня так называла! Гахаха!

Рарашика: Но ведь это правда!

Смотря на Леовальд, нисколько не задетого, Барид смешался.

Леовальд: Вот оно как! Так ты хочешь узнать место, чтобы телепортироваться туда?

Хиро: Ну, если бы меня попросили раскрыть причину, то в таком случае, да.

Леовальд: Му? Раскрыть причину?

Хиро: Ага, даже если ты мне скажешь, где, я смогу и сам разузнать.

Леовальд: Выходит, есть и иная причина твоего прибытия сюда?

Хиро: Ну, лишь хотел поговорить с тобой, понять, что ты за человек. Чтобы узнать о веселящимся короле, принимающем абсурдный поединок.

Леовальд: Гахахаха! С твоей точки зрения это может быть и выглядит абсурдным решением!

Хиро: ...

Леовальд: Но Хиро, для нас, Габрантов, высоко оценивающих силу и узы, выше всего прочего, поединок, в каком-то смысле, лучший способ, на который мы могли бы пойти.

Хиро: ...А ты разве не просто рвущийся в битву идиот?

Леовальд: Можно и так сказать. Легко понять. Разве нет?

Хиро: ... Ненависти не испытываю. Такие простые для понимания вещи.

Леовальд: Гахахаха! Понятно, понятно! И так? Ты упоминал, что хотел поговорить со мной прежде этого, и как? Что-нибудь усвоил?

Хиро: Ну, полагаю, я могу вникнуть в причину, почему тебя так обожают остальные зверолюди.

Одна его аура отделяла его от понятия 'простой человек'. Он говорил красочно и имел яростную боевую мощь. К тому же, было у него 'нечто', притягивающее к нему людей.

Хиро ощутил, что может понять, почему зверолюди так полагались на Леовальда. Хиро просчитал возможность битвы без их участия, выслушав его слова. Он был не настолько бездумным, чтобы учесть, что такой возможности не было вообще.

Но, вопреки этому, не только его сила, но и разум были на высоте. Хиро горько усмехнулся, при мысли о том, что харизма Леовальда была несравненно выше той, что присутствовала у Владыки Эвиам.

Леовальд, должно быть, сиял от счастья после слов Хиро, снова став нагло смеяться.

Топтоптоптоптоптоп!

Послышался звук чьих-то шагов, кто-то приближался к ним. Вместе с тем, позади Хиро возникла девочка. Она тяжело дышала, сложив руки у груди в отчаянии, вглядываясь в сторону трона.

Мимира: Я, я слышала, что господин Хиро вернулся... это... правда?

Сказав такое, ее глаза постепенно расширились. Зрение ее сосредоточилось на одной лишь фигуре.

Мимира: ...Господин... Хи... ро?...

Услышав, как его зовут, Хиро слегка развернул лицо, чтобы взглянуть себе за спину. Увидев юную девочку, он задумался о чем-то на миг. Однако, завидев голубую ленточку на ее голове, он издал 'О?' и видно вспомнил ее, при этом глаза немного распахнулись.

Хиро: Ты... голубая лента, хм?

Вернуться к началу

Глава 164: Заботливый Король Зверей

В памяти Хиро всплыло первое посещение Столицы Зверей — Пассиона полгода назад и как он вошел в Королевское Древо, где жил Король Зверей, пройдя через немыслимые события. В то время, он встретился с маленькой девочкой, исследуя это место.

Ее каштановые волосы струятся по талии и большая голубая лента, что по праву является 'отличительной чертой', покоилась на ее голове. Хоть девочка и не была чрезвычайно красива, однако ее привлекательные, большие миндалевидные глаза и прозрачная белая кожа дают ощущение, что когда она вырастет, она станет идеалом красоты.

Она общалась с ним, писав что-то на чем-то, вроде доски. Это потому, что она потеряла голос из-за болезни, что затронула ее в детстве.

Хотя она и не имела ничего общего с Хиро, но он помнил, что она его чем-то раздражала. Она жила ради других. Это было то, за что другие бы ее боготворили.

Если бы она этого желала, он бы не думал о ней ничего. Однако глубоко в ее глазах, он увидел следы нежелания и скрытой горечи.

И когда она вернула ему эту притворную улыбку, это начало его раздражать. И хоть это и был его простой каприз, он вернул ей голос с помощью Магии Слов.

Он почувствовал, что должен что-то сделать в то время, потому как хотел увидеть ее настоящую улыбку.

После ее излечения, он понял что совершил, поэтому приказал ей не распространять весть об этом и быстро покинул страну. Если бы он остался, это было бы слишком хлопотно для него.

Само собой, он не встречался с ней после этого инцидента. Если быть более точным. Он вообще забыл об этом, до момента, когда она явилась пред ним. (п.п. ох уж этот забывашка, 'а голову ты не забыл дома?')

Она была одета в ту же голубую ленту, что и при их первой встречи.

Мимира: Хи-хиро... Господин Хиро-о-о!

Она побежала к нему, совсем не как принцесса. Он рванул в сторону, так как посчитал, что будет довольно сильный удар от нее, но—

Хиро: Хм?

Он обнаружил, что кто-то держит его за одежду.

Хиро: Ч-чиби-кролик!

Это была Рарашика. Ее губы вытянулись в ироничной улыбке и она сказала —

Рарашика: Сейчас мужское дело заткнуться и принять объятия женщины, не так ли?

Хиро: Какого ты... хуф!

Он бы смог избежать этого вовремя, если бы его не держали за одежду, однако девочка с голубой лентой, Мимира, врезалась в него с объятиями. Вот только ее удар по нему невозможно назвать объятием.

Конечно, она и не подумала нападать на него. Просто она была в таком восторге, обнимая его.

Мимира: Господин Хиро-о-о!

Она уткнула свою голову ему в грудь, ее лицо расплылось в улыбке. Каждый, наблюдая эту сцену, кроме Леовальда и Рарашики, был в состоянии шока.

Барид: Гос-госпожа Мимира! Пожалуйста. Отойдите от этого человека! Он враг!

Несмотря на предостережение Барида, Мимира, обнимая Хиро, подняла лицо и посмотрела на него.

Мимира: наконец-то.... Я смога встретиться с господином Хиро.

Хиро: Уф...Я понял, я понял, слезь уже с меня!

Несмотря на то, что он так сказал, она обняла его еще крепче.

Мимира: Я не хочу! Ты снова уйдешь, ведь?

Хиро: Ха? О чем ты?

Леовальд: Пфха-ха-ха! Хиро, неважно, что ты сейчас скажешь Мимире! Это дитя унаследовала от меня мое упорство!

Чувствуя, что он видел что-то действительно редкое, Леовальд залился искренним смехом. Несмотря на недовольство словами Хиро, Мимира продолжала держать его не желая отпускать.

Глядя на Мимиру, Хиро вдохнул и написал слово 'Неприкасаемый'.

Вжих!

Внезапно, Мимира, прошла сквозь Хиро.

Мимира: Э...ээ?!

Не только Мимира, но и остальные в зале были удивлены так, что аж рты пооткрывали.

Хиро повернулся к Леовальду, как ни в чем не бывало. Мимира с пустым взглядом в очередной раз потянула свою руку, хватая его, но—

Вжух!

Так и не смогла прикоснуться к нему. Как будто Хиро был голограммой, хотя он стоял прямо перед ней.

Хиро: Плохо, Голубая Лента.

Мимира: У-ууу, господин Хиро-о-о!

Не сдаваясь, протягивая руку снова и снова, Мимира недовольно надула щеки. Однако, она не могла захватить его, как будто пыталась поймать облако.

Леовальд: Хохоу, так это твоя магия, Хиро.

Хиро: Я что, нанимался справочником, Король Зверей?

Слабо улыбаясь, двое переглянулись.

Леовальд: Фуфу, до сих пор, я удивлен, что Мимира будет так себя вести.

Мимира:...Ах!...Ум...Я прошу прощения, папа!

Возвращаясь в себя, Мимира опустила голову от стыда.

Леовальд: Все в порядке, это всего лишь проявление твоей любви к Хиро, эх?

Лицо Мимиры вспыхнуло ярко-красным, казалось, что дым повалит из ее головы.

Леовальд: Для тебя, того кто выглядит довольно взрослым, потерять самообладание до такой степени.... ты довольно интересен, Хиро.

Хиро: Я не совсем понимаю, о чем ты...но похоже...

Хиро посмотрел в лицо Мимире. От этого неожиданного взгляда, лицо Мимиры вспыхнуло еще больше.

Хиро: Похоже, твоя улыбка стала лучше, чем была ранее.

Улыбнувшись на слова Хиро, ее глаза распахнулись и—

Мимира: Да!

-она ответила энергично. Похоже, теперь она не врет сама себе. Хиро в очередной раз убедился в правильности ее лечения.

Леовальд: Однако, Мимира, как ты узнала, что Хиро прибыл сюда? Мы не распространялись об этом...

На вопрос Леовальда, Мимира пролепетала 'Видите ли...', глядя на Рарашику. Следуя ее взгляду, все увидели белую фигуру над головой Рарашики.

Хиро уже видел эту фигуру ранее. Как говорила Рарашика, эта фигура — Дух. Хиро вспомнил, что Рарашика называла ее — Юки-чан. Выглядела она как кролик, сделанный детьми из снежка.

Хиро: Чиби-кролик, не говори мне, что....

Рарашика: Ня-ха-ха-ха! Именно! Как только мы прибыли, я послала Юки к госпоже Мимире. Само собой, она сообщила ей о твоем визите, парень.

Леовальд: Это правда, Мимира?

На вопрос Леовальда, Мимира кивнула утвердительно.

Мимира: Да. Хоть и Юки не может говорить, я попросила ее написать слова, используя лед.

'Я понял. То есть она уловила мое присутствие, благодаря Юки. Весь этот фарс с бегом ко мне и объятием — был планом Рарашики с самого начала'.

Хиро: Ты действительно сделала это...

Рарашика: Ня-ха-хаха, это месть за то, что произошло.

Как он и думал, корень всех бед свалившихся на него, была месть за его ранее обыгрывание Рарашики. Хиро пребывал в шоке, вместо злости к ней, потому как она не дала событиям течь в своем русле.

Мимира: К-кстати, Отец, почему господин Хиро здесь? Судя по словам Муиры, Хиро был.... Эм... на стороне Эвила в войне.

Ее лицо потемнело от тревоги.

Леовальд: Похоже, он пришел поговорить со мной о чем-то.

Мимира: Поговорить... с папой?

Леовальд: Угу. Мимира, ничего страшного, если ты останешься здесь, но не мешай, хорошо?

Мимира: Д-да! Спасибо, папа!

Сказав это, она поклонилась. И несмотря на мысли Леовальда о том, что она отойдет, она осталась на месте не сдвинувшись от Хиро ни на шаг.

Леовальд: Мимира?

Мимира: Что, отец?

Леовальд: Эм, почему ты не отходишь?

Мимира: Я не могу сделать это.

Леовальд: П-почему?

Мимира: Мне здесь нравится.

Она сказала это с ослепительной улыбкой.

Мимира: Папа сказал, что все нормально, если я останусь здесь.

Леовальд: Э-угу...

Каждый слышал это.

Мимира: Вот почему, Мимира не покинет сторону Хиро.

Видя, что она объявила это отчетливо, Леовальд рассудил, что если он скажет что-то еще, она не станет его слушать. Поэтому он не стал развивать эту тему дальше.

Леовальд: ... Я надеюсь, что все в порядке. Кстати, Хиро, что ты планируешь делать дальше?

Хиро: Ха?

Леовальд: После разговора со мной.

Хиро: Я думал, что кто-то проведет меня на место дуэли, но ведь ты даешь согласие на это?

Леовальд: Я не против, тем более ты сказал, что даже без моего согласия, это не будет проблемой для тебя?

Хиро: Думаю, да. Вот почему я полагал, что встреча будет лучше в любом случае. Так, что, по правде говоря, меня больше ничего здесь не держит...

Леовальд: ...Другими словами, вы планируете уходить?

Хиро: Ага.

В этот самый момент Мимира с печалью посмотрела на него. Хоть она и наконец, встретилась с ним... ей стало сложно расставаться с ним вновь.

Леовальд: Ты прибыл встретиться с Арнольдом и Муирой?

Хиро: Ага, я уже спрашивал у чиби -кролика, но похоже, будет лучше, если мы встретимся с ними не сейчас. Я воссоединюсь с ними позже...

Леовальд: ...Я понял.

Леовальд скрестил руки на груди, застонал слегка, будто бы глубоко задумываясь. Хиро же не обращая на него внимания, сконцентрировал магию в своих руках. Все вокруг подумали, что он собрался покинуть это место.

123 ... 115116117118119 ... 121122123
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх