Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fallout Истории Севера том 2


Жанр:
Опубликован:
25.01.2020 — 25.01.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ты уверен, что им можно доверять?

Прежде чем ответить, Игрок ещё раз осмотрел своих новых товарищей, и сказал:

— Может они кажутся вам очередными чужаками, но вы можете доверять им не меньше чем мне.

— Ну, выглядят они поприличнее большинства местных! — заговорил ещё один из великанов.

Мгновение помедлив, первый из паладинов передал свою винтовку гаусса товарищу, и неспешно снял шлем. Под металлической бронёй скрывалось лицо немолодого, прожженного вояки, суровое, но в то же время мирно-приветливое. Седые волосы, седая борода, серые пронзительные глаза, осматривающие пристально каждого члена отряда рейнджера.

— Вы необычные... — сказал он задумчиво голосом, привыкшим отдавать команды. — Но я вижу в вас слаженность. Единство. Даже наши братья не все обладают этим качеством.

— У вас действительно есть то, что мы ищем? — спросил Билл, стараясь показаться этому человеку как можно более цивилизованным.

— Да. И думаю, мы бы не отдали вам это. А быть может и забрали те части Кризалиса, что есть у вас.

— Нам сказали, что вы порядочные. — неуверенно проговорила Люси.

— Надеюсь... — добродушно улыбнувшись, сказал старый паладин. — В любом случае, ситуация складывается так, что нам нужна помощь. И времени у нас вероятно не много. К тому же, я не могу принять решение один, и прежде вы должны познакомиться с ещё одним членом Братства. Вы так же должны знать, что предложение наше опасно, но и награда за ваше участие будет велика.

Путники молчали, во многом растерянные, и командор Сермилион решил, что они, пожалуй, не против.

— Но прежде... — продолжил он. — Я не хочу показаться придурком... Но всё же. Вы должны понимать, если хотя бы попытаетесь что-то выкинуть, или предать нас, будете уничтожены в мгновении ока.

— Настоящее гостеприимство! — не сдержался Шарк. — Не волнуйтесь, мы к этому правилу уже привыкли.

— Не пугайте их, Сермилион. — сказал Игрок. — Я уверен, что с ними у вас не будет проблем.

— Я надеюсь. — ответил командор. — Меня зовут Сермилион. В нашем бункере я отвечаю за организацию миссий, и нахожусь в чине командора этого отделения. Если вы понравитесь нашему старшему скриптору, мы сможем оговорить детали договора. Помните так же, что вы обязаны держать в строжайшем секрете местонахождение этого бункера, всего, что в нём увидите, или можете узнать о нашей организации. У нас мало друзей за пределами Братства, но дружба с нами полезна, а вражда равносильна смертельной дозе облучения.

Путники молча соглашались со всеми предупреждениями. После этого Сермилион пригласил их в лифт, а Игрок начал прощаться.

— Ты не пойдёшь с нами? — спросил у него Билл, но, судя по интонации, рейнджер уже догадывался, что так будет.

— Я хотел бы. — ответил тот. — Но я должен остановить Жнеца. Не уверен, что кто-то кроме меня сможет сделать это. Желаю вам удачи в грядущем, и надеюсь, до встречи!

Игрок, таща за собой свой огромный рюкзак, на прощание помахал им рукой, пока путники заходили в мрачный, но просторный лифт, теснясь между металлическими телами паладинов. Дверь закрылась, отсекая их от внешнего мира, и лифт понёс их вниз, в пещеры, полные чудес довоенных технологий.

Сложно было сказать, насколько глубоко унёс их лифт. Внешне казалось, что он опускается очень медленно, а на самом деле могло быть так быстро, что медленно только казалось. Вдоль шахты были видны только оранжевые лампочки, но вскоре перед путниками возник большой подземный зал. Здесь брали своё начало несколько коридоров, скрытые за металлическими дверями. Здесь были видны ещё несколько лифтовых шахт, а на большой стене красовался символ братства в виде меча и шестерёнок. Зал этот был залит искусственным светом. В подземелье братства не было мрачно, свет, хотя и уступал солнечному, всё же его было предостаточно. К удивлению большинства путников, воздух так же казался нормальным, не был спёртым или не свежим, но даже казался немного прохладным. Правда, по мнению Люси, было что-то не так с этим воздухом. Прохлада была приятна, но сам воздух казался каким-то неестественным "на вкус".

Уже в самом начале пещеры чудес братства можно было заметить множество довоенных технологий, в рабочем состоянии. Недалеко от лифта находились компьютерные консоли и целый стеллаж из компьютерных блоков. Они жужжали, светились мониторами и десятками разноцветных лампочек, щёлкали бобинами с тёмной лентой, по некоторым экранам бежали потоки букв и цифр. В этом же зале находилась тяжёлая техника, пара кранов, и какого-то рода крупная машинерия, в предназначении которой путники не могли сразу разобраться. Вокруг лифта были установлены четыре лазерные турели с длинными носиками, окружёнными спиралями. Одна из дверей слева поднялась вверх, скрываясь в дверном проёме, и в освещённом зале за ней находилась рельсовая дорога. Автоматизированная вагонетка выехала прямо в большой зал, привезя на себе двух вооружённых бойцов в армейской броне.

— Вам придётся оставить здесь всё своё оружие. — как можно миролюбивее потребовал Сермилион. — Не волнуйтесь, оно никуда не денется, и будет вам возвращено, как только вы пожелаете уйти. И да, я прошу вас оставить ВСЁ оружие, и, пожалуйста, не пытайтесь ничего прятать. В нашем бункере вам ничего не угрожает.

Путники молча переглядывались, немного растерявшись подобному требованию. Но, всё же оно казалось по-своему справедливым. Они разоружились полностью, и даже оставили на вагонетке свои рюкзаки, пока Шарк тихонько шептал, что "ему не нравится такое дерьмо!". Но и сами паладины разоружились, сняли свои шлемы, но оставались в своей впечатляющей броне. Один из них был черноволосым, весёлым парнем, который постоянно улыбался гостям братства. Правда такое поведение очень настораживало Лэсси, которая находила в этом "зловещую хрень". "Пойдёмте". — сказал Сермилион, и повёл гостей по одному из коридоров вместе с улыбающимся паладином. Первое время они молча шли, слушая тяжёлую, металлическую поступь паладинов, но молчание это становилось всё более неловким. Рейнджер решил найти тему для разговоров, но точно не знал, что спросить, а что лучше не спрашивать.

— Это место необычное. — сказал он, стараясь рассмотреть всё интересное вокруг. — Это какой-то военный объект прошлого?

— Один из них. — ответил командор. — И один из самых важных. Здесь разрабатывали и хранили некоторые новые технологии. Точнее сказать, передовые разработки. Передовые для своего времени. Когда мы пришли сюда, людей здесь уже давно не было, только охранные роботы. Хорошо, что в такие места сложно добраться, иначе секреты, в них таящиеся, могли бы причинить много вреда.

— Подобные бункеры, практически невозможно отыскать, даже с наличием редкого оборудования. — сказал Билли.

— Это так. — ответил Сермилион, и окинул взглядом всех спутников рейнджера. Те вертели головами во все стороны. Гартун с трепетом, широко раскрыв рот, не отводил взгляда от "чудо-брони" паладинов. — Не сложно догадаться, что у нас сохранились данные о многих военных объектах. Мы избираем подобные места, как опорные точки, и проводим свои операции на максимально возможном радиусе.

Металлически коридоры бункера пестрили разноцветными лампочками, и лампами освещения. То слева, то справа, мелькали металлические двери, иногда компьютерные консоли, или просто мониторы, подвешенные под потолком. Можно было только предполагать, что скрывается за каждой из множественных дверей, маленькая комнатушка, огромный склад, или комната, набитая довоенной электроникой. В одном из коридоров, молчаливо парил на одном месте робот модели "Мистер помощник". Во втором, словно живые, в разные стороны вращались две турели, по внешним признакам выдающие в себе лазерное вооружение. Увидев эти чудеса, Гартун тыкал в них пальцем, и что-то шептал на своём странном языке. Лишь дважды по пути им встречались другие люди, одетые в специальные одежды, и с удивлением осматривавшие "гостей". Генриху это место очень напоминало о доме. Последнее время он всё чаще вспоминал Убежище. Теперь в его сердце пробудилась тоска, и захотелось, чтобы все эти коридоры внезапно превратились в коридоры Убежища.

— С вашим потенциалом, вы бы могли изменить многое там, на верху. — сказал Генрих, обращаясь к Сермилиону. Он не был настроен на разговоры, просто ему хотелось как-то развеять нахлынувшую тоску.

— Мы стараемся не вмешиваться. Если ситуация не требует того. Не нужно иметь сильную фантазию, чтобы представить, чем наше вмешательство может обернуться. Хотя, признаться, нам всё чаще приходиться опускать это правило. И это совсем не радует.

— А какой смысл? — спросила Лэсси. — Простите, конечно, сэр, но нельзя же бесконечно прятаться от мира. Чем закончится это ваше собирательство довоенных игрушек, и откупоривание и закупоривание этих... бункеров?

— Это будет сложно объяснить вам, леди. Это путь. Это глубже, чем кажется со стороны. Возможно, познакомившись с нашими технологиями ещё ближе, вы лучше поймёте, почему мы делаем именно так.

— Но вы же религиозный орден? — спросил Вайт, со всей присущей ему серьёзностью, просыпающейся в моменты, когда речь заходит о религиях.

— Не совсем. У нас есть строгий устав, правила, или законы. Кто-то религиозен, кто-то верит в Высшие силы, кто-то фанатично любит довоенные, как леди изволила выразиться, "игрушки".

— Нам повезло. — с шуточной интонацией сказал идущий сзади, темноволосый паладин. — По крайней мере, эти ребята могут связать несколько слов. И им не нужно объяснять, с какой стороны стреляет их оружие.

— Вот это уже попахивает расизмом, партнёр! — заметил Джо.

— Вообще-то, — сказала уязвлённая Лэсси, — "у нас там" люди цивилизованные. И то, что у них нет этих "технологий", и другого дерьма в этом роде, не делает их дикарями, или тупицами. В основном...

— Не обращайте внимания. — сказал Командор. — Это Френк. Он любит вести себя как клоун. Считайте, что это такая похвала, в его понимании. — после этих слов Френк только посмеялся.

Командор привёл отряд к грузовому лифту, и они спустились на несколько уровней вниз, где опять их ожидали освещённые коридоры и двери. Все молчали, стараясь не накалять ещё больше напряжённую ситуацию. Они пришли к большой двери, с правой стороны от которой была небольшая компьютерная панель. Сермилион набрал что-то в компьютере, и дверь с шумом поднялась вверх, исчезнув в стене. За ней находилась просторная комната, со множеством довоенной техники, выстроенной целыми рядами, словно стеллажи в руинах супермаркета. Всё это шумело, крутилось, мерцало тысячами огоньков. На одной из стен была развёрнута компьютеризованная, интерактивная карта, со множеством отметок, посреди комнаты находился круглый стол, со встроенной электроникой, мониторами, и шаровидным, голографическим проектором. Все компьютеры в этой комнате явно превосходили те, которые путники встречали до этого, имели чёрный цвет и ультрасовременные формы и казались сверх передовыми даже для своего времени.

Несмотря на десяток больших ламп, освещение было слабым. Но исходящее от всей этой электроники разнообразное свечение, дополнительно освещало комнату. В разных сторонах, за компьютерами увлечённо работал десяток членов братства, в разной на вид технической одежде или робах. Большинство из отряда рейнджера, ничего подобного никогда не видели, и теперь подобно Гартуну, с удивлением охали. Люси кроме всего прочего, заметила шесть круглых, пулемётных турелей, неподвижно висящих на потолке, едва заметные в тенях. Возле круглого стола находилась женщина в форме писца братства, тридцати лет на вид, с ухоженными, светлыми волосами, уложенными в красивую, довоенную причёску. По общему мнению, всех членов отряда, она была весьма красива собой, хотя и излучала в пространство своё превосходство и самоуверенность. Сермилион подвёл их к техностолу, и подождал, пока девушка окинула их всех своим не совсем приветливым взглядом.

— Не беспокойтесь, добрая леди. — не выдержал Генрих, в котором незнакомка тут же пробудила едва ли скрытый интерес. Интерес этот совсем не радовал тут же разозлившуюся Лэсси. — Не смотря на наш внешний вид, мы не просто чужаки... Мы порядочные чужаки. Мы и подумать не могли, что это чудесное подземелье скрывает столь прекрасный цветок.

Женщина слегка улыбнулась лишь краешком губ, но ни её неприветливость, ни горделивость, никуда не делись.

— Ну... — сказал она своим сдержанным, и одновременно строгим голосом. — Ответственность, за это чрезвычайно спорное решение, целиком лежит на нашем Командоре. Будем надеяться, что оно было правильным.

Сермилион кашлянул, после чего сказал:

— Знакомьтесь. Это старший скриптор Виктория Эйд. Проявите достойное уважение к ней, ибо эта девушка, если можно так выразится, наша "богиня технологий".

— Сколько похвалы, — всё с той же интонацией говорила Виктория, — и всё в один день.

— А это ещё и не ваш день рождения, леди! — сказал Джо, и несдержанно хихикнул.

— Кто из вас рейнджер?! — спросила Виктория, повысив голос, тем самым отсекла любые попытки юморных замечаний. — Я полагаю, вы. — сказал она, взглядом выделив Билла.

— Да, мэм.

Виктория прошлась немного вдоль стола, понажимала несколько кнопок, взглянула на Сермилиона, а потом на Вайта, который осматривал интерактивную карту, и хихикал над комментариями, относительно некоторых объектов.

— Могу я попросить вас, — сказала она, обращаясь к Вайту, — пожалуйста, ничего здесь не трогать! Всех вас.

Вайт вернулся к своим, и Виктория, убедившись, что все её слушают, продолжила:

— Спасибо. Послушайте. Я не стану скрывать, что мне... и наверно всем нам, сложившаяся ситуация совсем не нравится. Мы не привыкли иметь дела с чужаками. И я не хочу, чтобы это звучало, как вымогательство, но надеюсь, что вы поймёте, что у нас просто нет другого выхода.

— Мы не чужаки. — перебила её Люси, на что Виктория ответила недоброжелательным взглядом. — Эти земли, наш дом, а чужаки здесь, скорее вы.

— Не нужно придираться к словам, милая. Я имела в виду братство. И раз уж вы так ревностно, и с чувством долга, относитесь к "своим землям", я надеюсь, вы охотнее пойдёте на уговор.

Из гладкого, блестящего ящика, Виктория извлекла три кристалла Кризалиса.

— Вы хоть представляете, что это? — спросила она у рейнджера.

— Мой друг отыскал эту штуку. — ответил Билли. — Он был учёным, настоящим учёным. Это был его путь, которым он жил. Он бы вам понравился, Виктория. И вы ему. Профессор сказал, что в ней хранятся знания всего человечества. Он, можно сказать, пожертвовал своей жизнью, чтобы отыскать эту вещь, и что бы защитить её. Я бы был очень благодарен вам, если бы вы отдали их нам. Я должен продолжить ту работу, которую он начал.

— Возможно, вы правы, и он и вправду был умён, этот ваш друг, раз не дал этой "вещи", попасть в чужие руки. Вы хоть представляете, насколько опасны знания, заключённые в "Кризалисе"? Они способны помочь человечеству, а быть может и уничтожить его окончательно. Даже я плохо себе представляю, что именно может оказаться записано на "Кризалисе". Какого рода информация. Возможно даже местонахождение резервного атомного оружия, и коды запуска к нему! Их было сделано всего три. Это не что-то, что можно отыскать, где попало, или даже на основных, военных объектах. Я надеюсь, что вы понимаете, что подобным знаниям место только в братстве?

123 ... 117118119120121 ... 127128129
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх