Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фиктивный брак


Опубликован:
25.07.2024 — 25.07.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Фантастический детектив, в котором герои будут расследовать преступления, совершаемые колдунами и лисами-оборотнями. Им придётся вступить в противостояние с Триадами, использующими древнюю магию и новые технологии.

Драконы, заклинатели, лисы-оборотни, зомби и киборги. Тайные продажи людей и разборки мафиозных кланов. Вырвавшиеся на волю злые духи и опасные демоны. Древние тайны и чокнутые антиквары. Сумеет ли героиня разобраться в творящейся вокруг неё фантасмогории?..

Корректор -- Алия Зубаирова
Автор обложки -- Татьяна Гуськова
Авторский мир. Уровень развития технологий -- обобщённый конец 20го века.
Стилизация под Китай, но довольно условная. Страна, где живут главные герои, не является Китаем 20го века.
Внимание! Есть сцены курения и распития алкоголесодержащих напитков. Автор напоминает -- и то, и другое вредит вашему здоровью!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Затушив сигарету прямо о столешницу, У Кун принялась писать.

Я смотрела на неё во все глаза и не могла понять.

Куда делась вчерашняя милая женщина, которая так тепло встретила меня в клубе? Почему она так нагло себя ведёт? Сбросила маску? Так резко? И при чём тут она? А как же Кай Шун?

Я спросила об этом вслух.

У Кун откинулась на спинку стула, выбила из пачки следующую сигарету и поднесла к ней зажигалку.

— Кай Шун? — спросила она. — Циши Чжичи? Мы не общаемся. Приходится, конечно, хитрить, чтобы этот старый зануда не прослышал о наших делишках. Эти снобы не дают никому общаться с драконами.

Она выпустила струю дыма, щёлкнула пальцами, и струя превратилась в дракона с растопыренными когтями. Раздался писк, исходивший из шкафа. Бао повернулся и достал оттуда маленькую нефритовую собачку.

— Здесь запрещено колдовать, — строго сказал он. — Если вы не прекратите, нам придётся вас заставить.

— Подумайте, какие строгости, — засмеялась У Кун.

— Пожалуйста, пишите, не отвлекайтесь, — попросил Бао.

— Пиши, пиши! — внезапно заговорил Чжен Хуан. — И про то, как ты меня шантажировала, тоже пиши!

У Кун расхохоталась.

— Трус и мямля! — бросила она в лицо подельнику. — Сам с золотишком связываться побоялся. Юлил и выкручивался, принимал только подарки, чтобы никто не придирался, откуда доходы. А как припекло...

— Я не знал, что вы их убиваете! — рассердился Чжен Хуан.

— Ну и дурак.

Сюй вернулась в кабинет и широко зевнула.

— Лянь-Лянь, иди домой, — приказала она. — У тебя усталый вид. Завтра перепечатаешь.

— Но я...

— Иди, пока я не отстранила тебя от работы. По закону ты не имеешь права расследовать преступление, жертвой которого была.

Тут У Кун вздрогнула.

— Жертвой?! — вскинулась она и вгляделась в моё лицо.

— А вы не узнаёте меня?! — спросила я.

У Кун медленно кивнула.

— Узнаю, — сказала она совсем другим голосом. — Узнаю. Но как...

— Это — тайна следствия, — сообщила Сюй. — Лянь-Лянь...

Пожав плечами, я покинула кабинет. У Кун лгала. Она потому так легко сдала подельника, что прикрывала кого-то другого. Кого? Кай Шуна, не иначе. И видно было, что она меня совсем не знает. Наверное, она договаривалась с Чжен Хуаном, а самим похищением занимался лично помощник лунтао.

С этими мыслями я спустилась вниз и наткнулась на Ан Бо.

— Ты уже закончила, сестра? — приветливо спросил он.

— Меня выставили, — мрачно призналась я. — У Кун призналась, что она договаривалась с драконами... но я уверена, что она лжёт!

Я еле успела произнести эти слова, потому что Ан Бо уже готов был нестись по лестнице, чтобы вышибить обманщице мозги.

— Она кого-то прикрывает, — сказала я, торопливо выводя Ан Бо из здания. — Я думаю, это Кай Шун — он ведёт дела с драконами и недавно у него сорвалась какая-то сделка... ты понимаешь, Ан Бо, сорвалась — из-за меня! Из-за того, что меня спасли!

— Мы должны проследить за Кай Шуном, — оживился Ан Бо.

— Не мы, а я! — горячо возразила я. — Не спорь, Ан Бо. Ты такой несдержанный, тебя заметят издалека. А меня не видят люди! У меня же пробой в ауре...

Я осеклась.

— В чём дело? — спросил Ан Бо насторожено.

— Вчера я была на гимнастике. Её вела У Кун. Фу Яо сказал, что пробой в ауре затягивается...

— Ты не должна рисковать собой, — решительно заявил Ан Бо. — Я...

— Ты совсем дурак?! Ты первым делом кинешься на него, и всё пропало. Ты не общался с этими колдунами, они увёртливы как угри.

— Ты никуда не пойдёшь, — сказал Ан Бо. — Не сердись, сестрица, но я поклялся тебя защищать.

— Очень хорошо ты меня защитишь, если попадёшь в беду!

Ан Бо глубоко вздохнул.

— Давай сперва узнаем, что у тебя с пробоем, — предложил он.

Меня осенила прекрасная мысль, которая бы решила все проблемы.

— Ты можешь выкинуть амулет и проверить, замечаешь ли ты меня, — сказала я. Ан Бо полез было за пазуху, но спохватился.

— Чтобы ты от меня удрала? — спросил он насмешливо. — Сестрица, ты слишком хитрая для меня.

— Тогда давай найдём оборотня и спросим, — сказала я, помрачнев. Было глупо думать, что Ан Бо попадётся на такую дурацкую уловку.

— Хули Хуэй сказал, что встретит нас после работы, — сказал Ан Бо. Я закатила глаза.

— Не Хули Хуэя! — рассердилась я.

— Почему? — наивно спросил Ан Бо. Я закатила глаза.

— Лянь-Лянь, ты жестока! — спрыгнул на землю возле нас Хули Хуэй.

— Давно ты там сидишь? — сердито спросила я.

— Достаточно, чтобы слышать твои домыслы, — засмеялся лис. — Лянь-Лянь, ты же не детектив. Оставь им заниматься своей работой.

— Ага, оставь. А Кай Шун найдёт других подельников и всё начнётся заново!

— Кай Шун не стал бы брать людей из Чжуни Пусу, — покачал головой лис. — Он бы позвал своих, из Циши Чжичи.

— Это хитрость, — упрямо заявила я. — Я видела его в тот день. Это было последнее, что я видела!

— Лянь-Лянь, это всё не означает... — засмеялся лис, а после обнял меня за плечи и отвёл в сторону.

— Прекрати, — рассердилась я.

— Лянь-Лянь, — шепнул Хули Хуэй. — За Кай Шуном следят. Ты всё испортишь, если сунешься туда.

Мне стало стыдно. Ну конечно! Ху Шуай! Как я могла забыть?!

— Откуда ты знаешь?! — прошипела я, толкая оборотня локтем, чтобы не слишком нахально прижимался.

— А ты думаешь, кто у него связной? — засмеялся он.

— Отстань, — рассердилась я. Мне было неприятно думать, что я чуть было не совершила глупость.

Глава 14. Кошачьи духи

Внезапно Хули Хуэй повёл носом, отпустил меня, подпрыгнул, вцепился в водосточную трубу и быстро залез наверх. Должна ли я предупредить коллег, что лис-оборотень повадился лазать по нашим стенам?..

Однако эти мысли быстро вылетели у меня из головы. К нам приближался Фу Яо — очень встревоженный и обеспокоенный.

— Сестра Лянь! — поприветствовал он меня и взял мои руки в свои. — Ты здесь! Я слышал... это безумие! Сестра У Кун...

Я постаралась ответить как можно деликатней:

— Да, учитель Фу Яо, её действительно задержали. Она даёт признательные показания.

— Признательные показания?! — попятился Фу Яо. — В чём?!

Я открыла было рот, но тут же его закрыла, потому что в меня что-то попало. Камешек... откуда-то с крыши здания по соседству. Подняв глаза, я увидела Хули Хуэя, которые корчил мне страшные рожи и показывал запретительные знаки. Фу Яо повернулся и посмотрел туда же, но на крыше уже никого не было.

— Я не могу сказать, это тайна следствия, — ответила я. Фу Яо понимающе кивнул.

— Поверить не могу, — печально вымолвил он.

Ан Бо подошёл поближе и кашлянул. Фу Яо поднял на него грустный взгляд.

— Учитель Фу Яо, это мой брат... сын моего отца... Лянь Ан Бо. Он взял отпуск и приехал навестить меня.

Фу Яо приветливо улыбнулся и пожал Ан Бо руку.

— Я рад видеть брата нашей сестры Лянь, — сказал он. Потом помялся, но продолжил: — друзья, раз уж мы встретились... пойдёмте со мной в клуб!

— Но ведь гимнастика завтра, — удивилась я и осеклась.

— Сегодня мы собираемся без гимнастики, — пояснил Фу Яо. В меня снова прилетел камешек. С крыши мне махал руками Хули Хуэй.

— Да-да, идёмте, — сказала я. Хули Хуэй выразительно поводил рукой по горлу. Угроза? Предостережение? Я сделала несколько шагов с Фу Яо и остановилась. — Учитель Фу Яо, мне так неловко... я кое-что забыла в полиции. Вы идите, я вас сейчас догоню!

Он кивнул, и я быстро пошла к дверям отделения. Не успела я открыть дверь и войти в холл, как туда же влетел Хули Хуэй. Он схватил меня и потащил в дальний угол, где прижал к стене и зашипел:

— Ты с ума сошла?! Или ослепла?! На этом человеке тень смерти! Он убьёт тебя!

— Это ты сошёл с ума! — разозлилась я. — Что ты ко мне пристал?!

Хули Хуэй нехорошо усмехнулся.

— Я считал тебя достаточно взрослой, чтобы не задавать таких вопросов, Лянь-Лянь.

— Взрослой?! — взвилась я. — Да ты... да ты... ты просто пиявка! Крутишься тут, ждёшь, когда получится высосать из меня все силы, да?! Я ведь этим тебе нравлюсь?! Пробой в ауре — такая удобная штука! Не надо тратить силы, получаешь всё сразу!

Хули Хуэй отшатнулся, как будто я его ударила.

Не знаю, что бы он сказал, если бы в холл не вбежали встревоженные Сюй и госпожа Хен.

— Ты ещё здесь?! — бросилась ко мне госпожа Хен. Я уже собралась ответить, когда поняла, что она смотрит на Хули Хуэя.

— Он уже уходит, — сказала я, вставая между ними. — Что случилось?

Не говоря ни слова, оборотень развернулся и вышел из холла на улицу.

— Кошки! — выкрикнула госпожа Хен. — Скорее!

— Какие кошки?! — не поняла я, но меня никто не слушал. Я побежала за коллегами и еле успела запрыгнуть за ними в машину.

— Поступил сигнал, — в машине объяснила мне Сюй. — В городском парке нападения кошачьих духов. Их много, и они очень злые.

— Проклятые кошки! — выпалила госпожа Хен. Она сидела на переднем сидении рядом с водителем и сдержано рычала.

— Каких кошачьих духов? — опешила я.

— В старину, когда человек хотел убить врага, — пояснила Сюй, — он приносил в жертву кошку, и её дух отправлялся убивать.

— Р-р-р! — послышалось с переднего сидения. Мне стало не по себе. — Пррроклятое гу ду!

— Я думала, магия гу ду — это про привороты, — сказала я, вспоминая песню в клубе.

С переднего сидения послышался лающий смех.

— Магия гу ду — это про создание злых духов, — пояснила Сюй. — Можно и привороты, если хочешь, но всё дело в гармонии. Чтобы тебе стало хорошо, кому-то должно стать плохо. Маг отравлял людей — соседей, гостей, друзей... сам или с помощью злого духа, которого прикармливал. Те болели и умирали, а их сила и удача отходили магу.

— А кошки? — заинтересовалась я.

— Р-р-р-р! — ответила госпожа Хен.

— Я же сказала, — раздражённо ответила Сюй. — Убиваешь кошку — её дух рвёт на части твоего врага. Потом их хоронили... а тут духи вырвались на волю и нападают на людей открыто, при свете дня.

— И что вы можете сделать? — спросила я с беспокойством. За всё время нашего знакомства мне ни разу не приходилось видеть, чтобы Сюй как-то колдовала.

— Посмотрим, — туманно ответила Сюй. — Главное сейчас — найти колдуна. Духи не могли проснуться просто так. Кто-то их потревожил.

Госпожа Хен снова зарычала. Сюй мрачно улыбнулась.

— Магия гу ду была запрещена старыми законами. Эти законы до сих пор не отменены. Никто просто не подумал, что такое преступление повторится снова. Если мы поймаем колдуна, он будет объявлен вне закона. Любой человек может убить его, ничем не рискуя. По закону колдун должен быть четвертован, если я ничего не путаю.

— Это какое-то средневековье! — ужаснулась я.

— Сама увидишь, — посулила госпожа Хен. — Пррроклятые кошки! Прроклятое гу ду!

— Ты невнимательно слушала, — укорила меня Сюй. — Я же сказала тебе: ради исполнения своих желаний или благополучия своего рода колдун травит людей вокруг себя. На счету всякого, практикующего гу ду, десятки смертей.

Мне сделалось не по себе. Безобидная песенка из клуба Бэнди Хуа предстала в новом свете.

Парк был оцеплен полицией. Я думала, что там никого не окажется, но не тут-то было: парк кишел людьми. Я разглядела среди них Янь Су и Кай Шуна. Триады!

— Вы вовремя, — усмехнулась Янь Су, подходя к нам. Госпожа Хен зарычала, но лунтао не обратила на неё никакого внимания. — Появились как раз когда нам удалось прогнать всех призраков. Сейчас в парке безопасно.

— Есть пострадавшие? — деловито спросила Сюй. Госпожа Хен перекинулась, прижала нос к земле и куда-то умчалась.

— Есть, но это не ваша забота, инспектор, — ядовито улыбнулась Янь Су. — Госпожа Пэн Жун помогла всем, кто в этом нуждался.

— А ваши газетчики были рядом с фотокамерами? — в тон ей спросила Сюй.

— Мы всегда стояли за контакт с прессой, — ответила Янь Су. — А теперь извините меня, мне надо идти.

Отойдя от нас, она пошла куда-то в сторону и быстро скрылась за деревьями.

— Проклятые Триады, — прошипела Сюй. — Только их тут не хватало! Разогнали кошачьих духов, теперь не найти...

— Зато люди в безопасности... — сказала я утешительно.

— Люди! Люди будут в безопасности, когда мы найдём кладбище!

— Кладбище?

— Да, глупая! — разъярилась Сюй. — Место, где похоронены все эти кошки!

Внезапно откуда-то донёсся отчаянный лай и кошачий вопль. Мы побежали на звук. Маленькая хохлатая собачка разъярённо прыгала вокруг огромного полусгнившего кота и заливалась пронзительным тявканьем. Кот был вдвое больше собачки. Он протяжно завывал, хлеща себя по бокам костяным хвостом.

— Это не один дух, — обеспокоенно сказала Сюй. — Плохо дело.

— Что ты имеешь в виду? — не поняла я.

— Колдуны гу ду могут умножать силу своих духов, — пояснила инспектор. — Например, они собирают пять скорпионов, чтобы они передрались. В победителя вселяется злой дух-охранитель рода. Если его убить, люди, которых он защищал, погибнут, а если оставить в живых — умирать будут все остальные.

— Ты хочешь сказать...

В этот момент кот сбил с ног собачку и кинулся к нам.

— Беги! — закричала Сюй. Мы бросились в разные стороны, а за котом с тявканьем побежала Мень-Мэй.

Тяжело дыша, я оглянулась. Кот остался где-то позади. Сюй нигде не было видно, зато, пройдя между дверей, я увидела, как Янь Су передаёт Хули Хуэю какую-то фотографию. Лис кашлянул.

— Этот портрет никуда не годится! — раздражённо сказала лунтао. — Передай мастеру, что он должен сделать другой. За что я вам плачу?!

Она оглянулась.

— Госпожа Лянь! — воскликнула она, не слишком стараясь сделать вид, что удивлена. — Почему вы одна? Здесь опасно находиться.

— Там, — сказала я, всё ещё пытаясь унять сердцебиение. — Огромный кот. Он напал на нас...

— Где, быстро? — резко спросила лунтао и тут же умчалась туда, откуда я прибежала. Хули Хуэй покосился на меня.

— Скажи Сюй: Кай Шун нашёл кладбище, — тихо сказал он. — Старый пустырь на востоке рядом с заброшенной водонапорной башней. Ты всё поняла?

— Поняла, — кивнула я. — Ху Шуай сказал?

— А то кто же, — усмехнулся Хули Хуэй. — Кстати, Лянь-Лянь, а что это говорят, будто Ху Шуай к тебе приставал в клубе?

— То и говорят, — помрачнела я. Нашёл время! Чудовища нападают на людей, а этот болван вздумал выяснять отношения! — Он сказал, что не мог найти себе кого-то другого. Только бедняжку Лянь-Лянь, которую не видят люди, но хотят сожрать все духи и оборотни.

Хули Хуэй сжал кулаки.

— Я ему покажу, — процедил он и умчался, оставив меня одну.

Ай да кавалер!

Поразмыслив, я отправилась обратно, туда, откуда прибежала, и откуда уже не доносилось ни криков, ни воя, ни лая. Было ужасно неловко топтать газон, поэтому я выбралась на выложенную камушками извилистую дорожку и пошла, стараясь не сбиться с направления. Вокруг не было никого. Представители Триад давным-давно разошлись кто куда. Пустой парк навевал тоскливые мысли. Внезапно дорожка свернула за большую сосну, я обошла её и увидела, что прямо на камнях передо мной стоит огромный кот. Он припал к земле, словно перед прыжком, и хлестал по бокам своим чудовищным костяным хвостом. Я завизжала.

123 ... 1112131415 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх