Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Секретная техника Семьи Итидзё, «Взрыв».
Магия, которая способна мгновенно испарить жидкость внутри физического объекта.
Если её использовать на людях, кровь испариться и последующее давление прорвется через мускулы и кожу. Красные кровяные тельца, которые составляют большую часть крови, вырвутся наружу, будто расцветающий багровый цветок.
Кроме определенного меньшинства, его одноклассники и старшеклассники впервые поняли, что значит быть известным как «Багровый».
◊ ◊ ◊
На другой стороне, в командном центре, расположенном на мостике замаскированного десантного судна, который успешно начал внезапную атаку, область была покрыта атмосферой, в корне отличающейся от полного успеха.
— Мы потеряли связь с подразделением, посланным в подземное убежище. Также нет ответа от двуногих танков.
Командир подразделения, который также был капитаном замаскированного десантного судна, был с кислым выражением лица, получив доклад офицера связи. Его первоначальный план предусматривал, что проникшие оперативники возьмут заложников, прежде чем он предоставит механизированные войска.
Тем не менее, потери оперативников в штатском намного превзошли первоначальные оценки. Это было особенно верно для отрядов, посланных в международный конференц-центр и крытую парковку для больших транспортных средств, где потери были тяжелыми. Капитан решил, что стратегия, которая предусматривала их скрытность, чтобы позволить оперативникам сделать основную работу, к сожалению, нуждается в небольшой переработке.
— Разрешить выезд механизированных войск!
Он отдал приказ запустить двуногих танков и БТР-ы, изготовленные в их собственной стране.
◊ ◊ ◊
— ...И? Почему Тоши-нии здесь?
В углу площади перед станцией, Эрика и Тошиказу были втянуты в не вполне теплое воссоединение (?) (старший брат был весьма счастлив, поэтому, наверное, это действительно было воссоединение).
Что касается того, почему они были в «углу» — ни Эрика, ни Тошиказу не были умелыми в очищении обломков двуногих танков, допросе схваченных пилотов, или очищении зоны, чтобы смогли приземлиться вертолеты. ...Хотя говорить, что действующий Инспектор Тошиказу не был «умелым в допросе» было само по себе проблемой.
В любом случае, из-за этого они и слонялись без дела (в защиту их чести, Кирихара и Саяка делали то же самое).
Однако, по крайней мере, Тошиказу не возражал, что он действительно не внес (в отличие от Инагаки) большой вклад в эту ситуацию, поэтому он наслаждался своим словесным спаррингом с младшей сестрой, которая стояла, уткнув обе руки в бока.
— Тот факт, что ты меня спрашиваешь почему, действительно меня огорчает. Неужели есть что-то странное в том, что добросердечный старший брат желает помощь своей дорогой сестренке?
— Добросердечный!? И у тебя есть наглость говорить такие лицемерные слова...
— Эй, эй, Эрика, молодая леди не должна использовать термины, вроде «наглости».
— Ты! Теперь ты посмел говорить со мной, как с какой-то Госпожой. Ты вообще имеешь на это право!?
— Ах, как ужасно... Это ведь очевидно, что я люблю свою дорогую сестренку.
Наверное, Тошиказу зашел слишком далеко в притворной глупости, но возбужденная Эрика быстро успокоилась. Увидев, что сестра начала на него смотреть холодными глазами, Тошиказу вздохнул, будто от скуки.
— По крайней мере, то, что я пришел, чтобы помочь, действительно верно.
Тошиказу сказал это с выражением скуки и ленивым тоном, но увидев, как сестра усмехнулась над ним, он вдруг озорно ухмыльнулся:
— Неужели это правильное отношение, Эрика?
— Что ты имеешь в виду?
Выражение Эрики немного ослабло. Он был сильнее, чем впечатление о нем — неприятное чувство, с чем она не знала, как справиться с самого детства, и оно не было чем-то, что можно легко стереть.
— Я принес тебе кое-что хорошее.
— Кое-что хорошее? Мне не нужно что-то подобное.
Тем не менее, Эрика по-прежнему держалась до конца — упрямо отказываясь капитулировать. Тиба Тошиказу был одним из двух человек, которым Эрика никогда не сдастся.
Мало того, что это было чем-то, что Тошиказу одобрил, это было также тем, к чему его сестра стремилась с самого детства.
— Не будь такой. Сегодня, это то, что тебе совершенно необходимо.
Для Тошиказу, «Маленькая Эрика» была милой сестренкой, которую все хотят подразнить. Сейчас она стояла гораздо сильнее и привлекательнее, чем прежде. «Давай закончим на этом», сказал он с пролетевшими в голове озорными мыслями, достав из грузовика длинный, изогнутый объект.
Увидев силуэт, Эрика потеряла дар речи.
Убрав тонкое внешнее покрытие, Тошиказу вручил Эрике одачи.
Его общая длина достигала 180 см, и он был даже длиннее, чем рост Эрики.
Само лезвие было длиной 140 см.
Для тачи его кривизна была слишком мелкой, что делало его форму неестественной...
— Орочимару? Почему он здесь?..
— Почему? Что за смешной вопрос, Эрика. Орочимару — это клинок, созданный для использования «Ямацунами», и лишь ты одна можешь выполнить «Ямацунами». Ни наш отец, ни Наоцугу не могут его использовать. Хотя они могут имитировать форму, лишь ты можешь его «действительно использовать». Другими словами, Орочимару существует для того, чтобы ты им владела.
Руки Эрики задрожали, когда она приняла одачи.
Она плотно сжала этот вес, которого было достаточно, чтобы она качнулась взад-вперед, и, наконец, перестала дрожать.
Семья Тиба делает сильнейшее оружие. Как и Иказучимару, это была вершина вооружения в форме меча, сделанного Семьей Тиба, секретное оружие, которое было источником их гордости.
Даже на краткий миг, получить свободу владеть этим клинком было чем-то, о чем Эрика никогда даже и мечтать не могла.
— Похоже, ты обрадовалась.
Услышав голос брата, она яростно подняла голову.
Предыдущее сопротивление, которое у неё было к брату, исчезло. Эрика всей своей сущностью сосредоточилась на Орочимару.
Если бы она должна была сказать почему, то это было из-за того, что этот меч...
— Ты так счастлива держать любимый меч, в котором видишь продолжение самой себя, Эрика? Хм... Значит в этом дело. Неважно, что наш отец или Наоцугу думают, Эрика, ты истинная дочь Семьи Тиба.
— ...Хмпф! В этот раз я скажу тебе спасибо.
— Вот почему молодые леди должны быть настолько бесцеремонными...
Не дожидаясь, пока Тошиказу закончит, Эрика повернулась и ушла.
Увидев, как Эрика ушла, прыгая от радости с Орочимару в руках, Тошиказу улыбнулся в восторге на легко понятное отношение сестры.
◊ ◊ ◊
— Ты получил какую-нибудь новую информацию?
Верхняя часть его тела застряла внутри сидения пилота двуногого танка, Исори услышал голос сзади, поэтому он вылез и покачал головой:
— Нет. Я не очень хорош с оружием, и я думаю, что это старая модель, приобретенная на вторичном рынке. Поэтому национальность идентифицировать невозможно.
— Существует вторичный рынок оружия?
Заметив выражение шока на лице Маюми, когда она задала этот вопрос, Исори улыбнулся и кивнул:
— Существуют даже вторичные рынки для истребителей. В конфликтах небольшого масштаба, оружие из последней Мировой Войны по-прежнему считается пригодным.
Хмпф~, несмотря на её мягкую улыбку восхищения, Исори почувствовал возле себя довольно раздражительную ауру.
На этот раз он мог сказать, кто это, даже не потрудившись взглянуть.
Исори осадил своё выражение и снова взглянул на Маюми:
— Как правило, оружие, приобретенное на вторичном рынке в союзных странах, обходится дешевле. Учитывая, что эти двуногие танки были изготовлены в Восточной Европе, шанс того, что эти парни — оперативники Большого Азиатского альянса, довольно велик... Тем не менее, чтобы понять их мотивы, нам по-прежнему нужны сведения от пилота.
— Но, неужели он так просто их выдаст?
— Это зависит от навыков Мари.
Маюми пожала плечами на очевидный вопрос Канон.
— Тогда я пойду, чтобы очистить область.
Увидев, как Исори слегка кивнул и ушел вместе с Канон, которая к нему прижалась, Маюми направилась к месту, где Мари проводила допрос.
Кроме небольшого обморожения на лицах, на двух связанных пилотах не было никаких следов внешних повреждений.
Инагаки допрашивал одного из них, в то время как Мари другого.
— Как все идет?
Маюми украдкой стала возле Мари и просто задала вопрос о положении дел.
— Молчание. Если бы я знала, что это может произойти, я принесла бы более сильный парфюм...
Не в состоянии получить удовлетворительный результат, Мари начала становиться немного беспокойной.
— С этим мы ничего не можем поделать. Нашим условием сегодняшнего допроса Сэкимото был запрет всех химических препаратов.
Публично признанна в качестве боевого специалиста против пехоты, Мари была превосходна не только в магии и фехтовании, но также в небольшом оружии и даже химическом оружии.
Одна из её излюбленных тактик — манипулирование потоком воздуха, чтобы направить феромоны в нос врага.
Эта злая девушка также носила с собой скрытый парфюм, который мог непосредственно влиять на психическое состояние врага (что, практически, является преступлением).
Она попыталась скрытным образом использовать это химическое вещество на связанном противнике, но безрезультатно.
— Что ж, всегда можно прибегнуть к пыткам.
— Подожди, неважно, что мы...
Услышав, как Мари произнесла эту опасную фразу, Маюми поспешно вмешалась, чтобы её остановить.
— Расслабься. Я уверенна, что вызову лишь боль и страдание не оставляя никаких видимых повреждений.
— Это не то, что я пытаюсь сказать! ...Мари, почему бы тебе не отдохнуть?
— ...Верно, наверное, мне действительно следует немного отдохнуть.
Она, должно быть, осознала, что слишком напряжена.
Мари помахала рукой Маюми и пошла туда, где Сузуне сидела на скамейке с развернутой перед собой картой.
На полу перед скамейкой (прикрытой, конечно же), где сидела Сузуне, была в мельчайших подробностях спроецирована карта.
Сузуне использовала терминал, чтобы открыть карту, тогда как Хонока преломляла свет, чтобы спроецировать её.
Это была подробная карта местной береговой линии, где они находились, которая растянулась от Сакураги-чо (Sakuragi-chō) до Сангечо (Sangechō).
Там была ещё одна проекция, показывающая вновь прибывшие судна, толпы людей, и пейзаж местных улиц.
— Хэ, впечатляюще.
— Ах, Ватанабэ-сэмпай.
Проекция карты на земле слегка дрогнула, но быстро вернулась к четкому изображению.
Проекция, показывающая сцены на улицах, перекрылась и идеально совпала с картой местности.
Пальцы Сузуне парили над клавиатурой терминала в виде ноутбука. Нажав последнюю клавишу подтверждения, Сузуне подняла голову:
— Ты узнала что-нибудь новое?
— Увы, нет.
Мари горько покачала головой на вопрос Сузуне, но её лицо быстро заполнилось интересом:
— Похоже, у вас, ребята, есть некоторые результаты.
— Ах. Благодаря Мицуи, мы получили хорошее представление о силах и направлении врага... Мицуи, этого достаточно.
Услышав похвалу Сузуне, Хонока со смущением улыбнулась и кивнула.
В то же время, карта на земле исчезла.
— Даже если это магия контроля света, довольно редко можно увидеть такой прекрасный уровень контроля, так ведь?
— В самом деле. Я не могу вспомнить, кто мог бы просто использовать преломление света для создания четкого изображения, которое может соперничать с дронами наблюдения малой высоты. Похоже, эта магия отличается от обычной магии преломления света.
Робкая похвала Сузуне заставила лицо Хоноки покраснеть ещё больше.
— Как это возможно... По сравнению с Тацуей и Миюки, моя магия не является чем-то особенным...
— Не нужно быть такой скромной, Мицуи. Это правда, что Тацуя и Миюки обладают могущественной магией, но в зависимости от ситуации, бывают времена, когда информация может контролировать поле боя даже больше, чем огневая мощь.
— Именно так, Мицуи. Способность смотреть свысока и понять ситуацию имеет огромную ценность. Так как мы отрезаны от беспилотных дронов наблюдения и системы уличных камер, вклад твоей магии невероятно значимый.
— Большое спасибо!
Видя, что Хонока глубоко поклонилась с полностью покрасневшим лицом, две ученицы третьего года нежно улыбнулись.
В последнее время они видели слишком много толстокожих (?) младшеклассников, поэтому случайно мельком увидеть невинную реакцию, было довольно освежающим.
◊ ◊ ◊
Чтобы добраться от международного конференц-центра к штаб-квартире филиала Магической Ассоциации в Башне Залива Йокогамы, пойти вдоль побережья будет быстрее, но пойти по земле будет не так уж и сильно дольше.
Главные силы врага — десантные войска, спускаемые с боевого судна неизвестной национальности. В настоящий момент, их войска, которые проникли в город, также были активны вдоль побережья.
Однако когда Катстуто спросили «Должны ли мы поехать в объезд?», он покачал головой не вверх и вниз, но влево и вправо.
Сразу же после этого, военный автомобиль, в котором он ехал, проехал через перекрестный огонь на улицах вдоль побережья и направился к Башне Залива по кратчайшему маршруту.
Недалеко от Башни Залива (на самом деле, чем ближе они приближались к докам) у врагов появилось тяжелое вооружение. Аналогичным образом, количество механизированного оружия (двуногих танков) также увеличилось.
— Вместо того чтобы говорить, что силы противника сосредоточены здесь, более точным будет сказать, что они находятся в процессе распространения.
Сидя на пассажирском сидении, Сержант Татеока начал объяснять ситуацию Катсуто.
Катсуто молча кивнул.
Он ничего не говорил не потому, что смотрел свысока на офицера низкого ранга, но из-за того, что полностью сосредоточился на своей магии.
Затем, впереди сбоку перекрестка, появилась небольшая группа врагов с ручными ракетными установками.
Они не были солдатами в штатском. Хотя на них не было эмблем, определяющих их национальность, все они были в единой камуфляжной форме.
Должно быть, это их десантные войска.
Этот отряд прицелился в автомобиль Катсуто, и выпустил четыре управляемые противотанковые ракеты.
Практически в упор.
Хотя это были управляемые ракеты с более медленной первоначальной скоростью, автомобиль повышенной проходимости просто не мог от них уклониться.
Однако Капрал Отова, державший руль, даже не вздрогнул и Сержант Татеока опустил лобовое стекло с пассажирской стороны и достал автоматическую винтовку.
Управляемые ракеты взорвались в воздухе за пять метров перед автомобилем.
Пламя от взрыва охватило окружающих автомобиль барьер в форме полусферы.
По вражеским войскам изнутри были выпущены пули.
Атаки извне не могли проникнуть внутрь, но атакам изнутри ничего не препятствовало вырваться наружу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |