Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Даже Люциус Хорн, давний друг мастера Кеноби, что пришел с нами попрощаться не вызывал у меня острой антипатии. И хотя я была зла на правительство Кореллианского Сектора и на всех кореллианцев вообще, в это утро Хорн мог лицезреть только мою приветливую улыбку и слушать добрые пожелания.
Мы едем в Озерный край!
Как давно я не была там. В краю глубоких кристально прозрачных озер, заливных зеленых лугов и доисторических лесов, что на заре времен покрывали всю планету. Курорт. Жемчужина Набу. Его визитная карточка.
Солнце сверкало ярче, зелень поражала своей густотой и насыщенностью, а птичьи трели поражали своим неземным звучанием. Далекий гул водопадов лишь предавал очарование этому сказочному месту. Ведь весна на Набу, всегда сказка.
— Знаете, канцлер, по-моему, прав.
— Это почему же? — попыталась нахмуриться я.
— Возвращение на Набу очевидно пошло вам на пользу. Здесь вы стали более живой, открытой и...
— И? — быстрый лукавый взгляд в сторону джедая.
— Не важно, — буркнул Оби Ван, отворачиваясь.
— Скоро будем на месте, — повернулся к нам шофер. — Сейчас обогнем Каменистый мыс, и мы у цели.
— Каменистый? — переспросил Оби Ван. — Почему его так назвали?
— Мелко там. Камни из воды выглядывают. Но вы не волнуйтесь, — поспешно добавил шофер, увидев сурово насупленные брови джедая, — я знаю те места, как свои пять пальцев. Пройдем, даже не заметите.
— Смотри у меня. Не лихач.
— Все нормально, — сверкнул всеми зубами шофер и увеличил скорость до предела.
Серебристый катер понесся по воде, как молния. Я даже не чувствовала привкуса брызг на губах, так быстро неслась посудина по воде. Пейзаж по обе стороны мелькал, словно в безумном калейдоскопе.
Я успела заметить далеко выступающий мыс. Скорее всего, это Каменистый. Вот катер пронесся мимо него, изящно лавируя между гигантскими надводными камнями, что подобно маленьким островам вырастали из воды.
— Все, прошли, — с самодовольной ухмылкой повернулся к нам бедовый шофер.
— Берегись! Спереди! — вдруг закричал Оби Ван.
— Что? — начал поворачиваться шофер.
Я тоже увидела опасность и не смогла сдержать крик.
Прямо на нашем пути вырастал гигантский камень, словно давно надломленный зуб старика. Шофер бешено вцепился в баранку, выворачивая ее до предела. Все приборы на панели дико взвыли.
Если бы катер плыл медленнее, шофер, скорее всего, сумел бы миновать неожиданную преграду. Но при такой скорости этого сделать было практически не возможно.
Катер, подобно птице, взлетел вверх, сверкнув на солнце своим серебристым телом. Дико заскрежетало днище, раздираемое грубым камнем. Вся электроника катера заискрила. Из приборной доски повалил густой черный дым.
Закричал от боли водитель. Что-то ухнуло. Стало тяжело дышать. Дым был повсюду. Он лез в нос, глаза и уши. Я закричала, вжимаясь в дико вибрирующее кресло. Страх забрал все мои силы. Тело прекратило подчиняться своей хозяйке.
— Прыгай! — дико закричал Оби Ван. — Прыгай!
Но я не могла сдвинуться с места. Весь мир сузился для меня до маленького кресла в прогулочном катере.
Чьи-то руки грубо вырвали меня из моего пристанища и толкнули вперед. Я вскрикнула, теряя равновесие. Вода бешено понеслась ко мне. Грохот взрыва кинул меня вперед, ударил о воду, погрузил во тьму.
Наконец-то тьма. Тьма — это покой. А моему избитому телу покой был очень нужен. Последнее о чем я подумала, была горькая мысль, что умереть у себя дома просто смешно.
XXX
— Держись! — крикнул мне в ухо Оби Ван.
Сознание вернулось болезненно мгновенно. Кругом была вода. Тело налилось свинцом и неумолимо погружалось вниз. Отчаянные попытки остаться на поверхности оканчивались неудачами. Я неумолимо шла ко дну.
Во рту ощущался соленый привкус крови. Проклятье! При падении я, наверное, прокусила язык. В голове стучало тысячи молотов, вызывая неодолимое желание закричать.
— Держитесь! — сильные руки джедая обняли меня, прижимая к себе.
— Что... Что случилось?
— Наш авантюрный водитель умудрился разбить катер о камень, — прорычал Оби Ван, отчаянно сплевывая воду.
— Как он? Жив?
— Нет. Сломал себе шею, бедняга.
— О, Сила!
— Да ситуация не веселая, — скривился Оби Ван. — Как вы? Можете плыть?
— Раньше могла. Но теперь все тело онемело. Может быть, я что-то сломала себе при падении, — с все нарастающим ужасом закончила я. Участь обездвиженного калеки меня никак не прельщала.
— Это вряд ли. Вы падали лицом вперед. При таком падении люди редко ломают себе кости. Скорее всего — это болевой шок.
— Болевой шок?!
— Да. Не волнуйтесь. Он скоро пройдет. Но вот как доплыть до берега с вами в таком состоянии я признаюсь, ума не приложу.
— Что же делать?
— Ныряем, — после минутного колебания решил джедай.
— Что?!
Мои слабые попытки воспротивиться были пресечены в корне. Оби Ван все еще сжимая меня в своих объятиях, резко нырнул вводу. Не обращая внимания на мои молчаливые протесты, Кеноби соединил свой рот с моим в довольно грубом поцелуе.
Так слившись, словно позабывшие обо всем на свете любовники, мы быстро пошли на дно. Слабое содрогания тела Оби Вана сказало мне, что подошвы сапог джедая ударились об каменистое дно озера.
Видя мои расширившиеся от ужаса глаза, Оби Ван... подмигнул мне. Его удивительные глаза были наполнены каким-то озорством и чисто мальчишеским азартом.
Оби Ван прыгнул. Не одно живое существо кроме джедая не выполнит такой прыжок с ровного старта. Наши тела с бешеной скоростью понеслись вверх, разрывая водную стихию, как нож масло.
Перекувыркнувшись в воздухе, Оби Ван приземлился на две ноги, все еще сжимая меня в своих тесных объятиях. Мы стояли на Каменистом мысе. Чуть далее лежало тело несчастного шофера. Беднягу, наверное, выбросило на берег взрывом. При падении он и сломал себе шею. В ярившихся водах озера догорал некогда прекрасный катер.
— М-М-М! — замычала я, отталкивая Оби Вана от себя.
Наши рты разъединились. Я, жадно хватая ртом воздух, сложилась вдвое. Все мое тело била крупная дрожь. А ноги и руки немилосердно жалило изнутри.
— Ну, как, заработало тело? — склонился надо мной Оби Ван.
— Идиот! Ты чуть не убил нас!
— Это вы про погружение? Не волнуйтесь. Сенатор. Это школа джедаев. Если нет воздуха, следует сберечь его. Вот я слился с вами в страстном поцелуе. Не мог же я допустить, чтобы вы наглотались грязной воды и благополучно пошли на корм рыбам.
Стоящий передо мной джедай нагло ухмылялся. В эту минуту я готова была убить его.
— Вы! — выпалила я. — Вы полный кретин, как и все из вашего долбаного братства! Будь проклят тот день, когда я послушала канцлера и сделала вас своим телохранителем! Ненавижу!
— Вы несправедливы, — засмеялся Оби Ван. — Но я прощаю вас. Это говорите не вы, а выходящий адреналин.
Моя звонкая пощечина ошеломила джедая. Он в удивлении уставился на меня, потирая начавшую краснеть щеку. Но, даже сейчас взирая на меня, его глаза смеялись, сверкая озорными искорками.
— Адреналин? Вот вам мой адреналин! — развернувшись, я, пошагала вдоль пляжа, пытаясь одернуть порвавшееся платье.
— Вот так благодарность! — расхохотался позади меня джедай. — Ты ее спасаешь, а она еще дерется. Ну и ну!
— Пошел ты!
— Сенатор, не пытайтесь идти сами на поиски спасателей. Ваши голые ноги вмиг лишат их желания продолжать поиски такого несчастного парня, как я.
Я, молча, стиснула зубы.
XXX
— Сенатор, вы притягиваете несчастья, как магнит, — угрюмо покачал головой капитан Панака.
За последние несколько лет Панака сильно сдал. Смерть сына совсем подкосила его. Седина полностью завладела его некогда пышной шевелюрой, лоб избороздили многочисленные морщины, а под глазами появились желтушные мешки. И все же Панака продолжал служить королевам Набу, неся бессменную вахту на своем ответственном посту.
Сняв форменную фуражку, Панака вытер вспотевший лоб чистым носовым платком. Выстиранная форма, наутюженные сверкающие сапоги, белоснежные хрустящие носовые платки — визитная карточка Панаки с женой.
— Вы думаете, это очередное покушение? — поинтересовался Оби Ван.
— Вряд ли. Тут скорее имеет место быть несчастный случай. Невнимательность шофера по вашим словам стала основной причиной случившегося. — Панака печально вздохнул. — Каменистый мыс унес немало лихих жизней.
— Выразите соболезнования от нас семье погибшего. Если они в чем-то нуждаются, я незамедлительно окажу им любую помощь, — вмешалась я.
— Хорошо, — кивнул Панака. — Не вините себя. В своей гибели несчастный шофер виноват сам.
— Я так рада, что мы наконец-то вновь свиделись, — улыбнулась я капитану. — Мне кажется, я вас не видела целую вечность. Позавчера прибыв в Тид, я спросила королеву о вас, но она сказала, что Панаки нет в городе. Вы выполняете инспекторскую проверку в этих местах.
— Да, вы правы, я отбыл со столицы по делам службы. С приходом частей клонов и отрядов этой КТА, — губы Панаки презрительно дрогнули, — дел стало не в поворот. А тут еще внук недавно приболел. Мы с женой и невесткой пару суток не спали. Вот и замотался совсем. Некогда было вам и сообщение отправить.
— Не волнуйтесь, — улыбнулась я капитану, взяв его за руку. — Я не в обиде. Мы все скорбим по вашему сыну. Тайфо был хорошим капитаном и преданным другом.
— В том то и дело, что был, — дрогнувшим голосом сказал Панак, отворачиваясь. — Я... тут пойду к спасателям. Нужно организовать подъем останков катера. За вами прибудет лендспидер. На нем вы быстро доберетесь до дома своей сестры.
— Спасибо, Панака, за вашу доброту и предупредительность.
— Не за что, сенатор. Это ведь моя работа.
Панака быстро зашагал к суетящимся на берегу спасателям. Тело шофера уже накрыли белой простыней и повезли на репульсорных носилках в санитарную машину.
— Оби Ван, — повернулась я к джедаю.
— Да? — мне показалось, что наедине со мной он чувствовал себя как-то скованно.
— Я хотела вам сказать...
— Я тоже...
— Не обижайтесь на меня. Я не хотела грубить вам. Вы были правы. Во всем виноват адреналин.
— Вы тоже простите меня. Я вел себя не как джедай, а как неотесанный мужик с Внешнего Кольца. Моему поведению нет оправдания, — Оби Ван повинно склонил голову.
— Не будем помнить старые обиды. Забудем прошлое. Будем жить настоящим. Мир? — я протянула вперед руку.
— Мир, — широко улыбнулся Оби Ван, скрепляя наше перемирие крепким рукопожатием.
Глава II
Сестра Сола.
Сола за те несколько лет, что я не видела ее, сильно раздалась в талии, превратившись в почтенную набуанскую матрону. На ней было надето простое темное платье, длинные волосы были убраны в высокую прическу. Ее миловидное румяное лицо все еще дышало молодостью, а темно карие глаза сияли от радости встречи.
— Сестричка! — кинулась она ко мне, заключая в крепкие объятия. — Сколько лет я не видела тебя!
— Работа, — промямлила я, чувствуя, что в тесных сестринских объятиях мне нечем дышать.
Ослабив хватку, Сола придирчиво оглядела меня. На ее лице появилась озорная улыбка.
— Представляю, сколько голов ты вскружила в столице. С каждым годом ты все краше и краше.
— Перестань, Сола! — нахмурилась я, увидев улыбку на губах Оби Вана.
— Что за глупости! В столице я не головы вскружила, а занималась ответственными политическими делами.
— Ну-ну, — примирительно улыбнулась Сола. — Ты всегда была чересчур серьезной. Будь ты иной, тебя в столь нежном возрасте не выбрали бы на должность нашей королевы. А кто это с тобой? — она посмотрела на Оби Вана. — Твой парень?
Оби Ван закашлялся, поднеся руку ко рту. Причет улыбку, мерзавец, раздраженно подумала я.
— Нет, конечно, нет. Это... мой охранник. После двух покушений Сенат и Храм выделили мне персонального джедая, — я с торжествующим вызовом посмотрела на Оби Ван.
— Да, уважаемая Сола, сенатор Амидала совершенно права. Она стала первым в Галактике политиком, что имеет персонального рыцаря, — важно кивнул джедай.
— Ох! Эти покушения! Они сведут меня с ума!
Сола сделала большие глаза.
— Вот вы, мистер рыцарь, скажите простой глупой женщине, почему Республика, имея многомиллионную армию и флот, допускает подобные вещи?
— На этот вопрос сложно ответить, — вздохнул Оби Ван. — Видите ли, уважаемая Сола, в Галактике есть немало людей, которым не нравятся речи и действия вашей сестры. Они отдадут не одну тысячу кредитов, чтобы увидеть ее в гробу.
В дворике перед домом Солы повисла зловещая тишина.
— Мастер джедай сгущает краски, — натянуто улыбнулась я.
Когда сестра отвернулась я, показав на нее рыцарю глазами, отрицательно покачала головой. Не пугай ее, мол, у Солы и так полно забот с тревогами, не хватало еще моих добавить. Джедай на удивление понял меня и улыбнулся краешком губ.
— Что мы все стоим на пороге, как бедные родственники! — всплеснула руками Сола. — Пожалуйте к нам домой!
Сола пошла вперед, мы же с Оби Ваном задержались на крыльце.
— Генерал Кеноби, могу я вас попросить оказать мне небольшую услугу.
— Я в вашем полном распоряжении.
— Не говорите Соле про озерный инцидент. Она будет очень волноваться.
— Хорошо. Можете быть спокойны.
Мы поднялись по маленькой лестнице крыльца в широкую прихожую.
— Я, так понимаю, ты хочешь привести себя в порядок с дороги. Твоя комната на втором этаже, вторая с начала коридора.
— Спасибо. Я скоро. Можете подождать меня в гостиной, генерал Кеноби. Сола вас проводит.
Поймав меня у лестницы, старшая сестра заговорчески шепнула мне в ухо:
— Симпатичный... Где ты нашла такого?
— Фи! Что за глупости! Я же говорю, его мне навязали канцлер с джедаями.
— Понятно... — многозначительно протянула Сола, отходя в сторону.
Возмущенно фыркнув, я поспешила по лестнице.
Как это ни странно, но слова Солы были даже приятны. Какой-то детский восторг переполнял меня. Возможно всему виной возвращение на Родину, в край моей юности. Мне постоянно хотелось петь и смеяться. Даже стало немного стыдно. Уважаемый сенатор, лидер фракции Лоялистов, а ведет себя, как пятнадцатилетняя девчонка. Позор!...
Умывшись и быстро переодевшись, я поспешила вниз. С гостиной уже долетали радостные визги детей, увещевания Солы и низкий смех ее мужа, столичного инженера Дарреда Джарена. Заинтригованная неожиданным весельем, я. перепрыгивая через три ступени, поспешила вниз.
Картина, представшая передо мной, была поистине умилительна.
Мои малолетние кузины Рио и Пуджи, визжа и заразительно смеясь, весели вниз головами в... воздухе. Улыбающийся Оби Ван легкими движениями правой руки выделывал ими разные акробатические фокусы.
— Прикажи своему другу немедленно прекратить, — пытаясь быть серьезной, обратилась ко мне Сола. — Две чертовки непременно сломают себе шею.
— Оставь их, Сол, — улыбаясь, сказал Дарред — высокий темноволосый мужчина. — Наконец-то они получили, что хотели, все стало вверх тормашками.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |