Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Войны охотников за головами 03 - Рисковое Дело (+4) К. Джетер


Опубликован:
01.06.2016 — 01.06.2016
Аннотация:
0800 Войны охотников за головами 03 - Рисковое Дело (+4) К. Джетер
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Какая, собственно, разница? Принц ли Ксизор объявил награду за голову Трина Восс'он'та или игра идет более сложная и по высоким ставкам, Бобу Фета не волновало. Он намерен что-то отобрать у меня? Он совершил ошибку. Из разряда таких, о которых жалеют…

— Я знаю, — вслух произнес охотник за головами, — что выполнил заказ. Кто платил, мне безразлично. Император Палпатин или принц Ксизор. Я работаю только на себя. Заказ выполнен, ты обещал деньги. Плати.

— Несчастный дурак, — издевательски хмыкнул Куд'-ар Муб'ат. — Ты и понятия не имеешь… на кого… ты все это время работал…

Сборщик протянул к охотнику за головами одну из ног.

— До сих пор… ты исполнял волю Ксизора… и мою… На полу, извиваясь под ногой Фета, захихикал штурмовик.

— Как ощущения, солдатик? В этой игре ты не победитель, а жалкая пешка.

Боба Фетт редко прибегал к насилию без весомой причины. Сейчас повод нашелся; хороший тычок и добыча вновь уткнулась носом в пружинящий мягкий пол.

— Поясни.

Охотник разговаривал с Куд'аром Муб'атом.

— Все… проще простого… — арахноид подобрал под себя лапы. — Помнишь нашу с тобой… небольшую интригу… со старой Охотничьей гильдией?..

Куд'ар Муб'ат осторожно тряхнул головой.

— Ее придумал принц Ксизор… а я лишь подыграл… потому что он сделал мне выгодное предложение… но это он хотел развалить Гильдию… а ты выполнил за него всю грязную работу.

— Ты мне солгал, — голос Фета, как и прежде, не окрашивали эмоции; разгоревшуюся искру бешенства охотник сохранил про себя.

— Вынужденная необходимость… дело есть дело… мой дорогой Боба Фетт… — арахноид изобразил, как пожимают плечами. — Вот и все…

— О чем еще ты солгал?

— Выяснишь сам… скоро выяснишь, — все так же раздвинув жвалы в ухмылке, Куд'ар Муб'ат смерил взглядом охотника, затем повернулся к одному из многочисленных коридоров — отводок от центрального помещения.

Оттуда выскочил очередной нахлебник, целый и невредимый, и вскарабкался прародителю на колени.

— Скажи мне… любезнейший Бланкавизо… — сборщик нежно погладил отпрыска, собственную уменьшенную копию, по голове. — Прибыл ли… наш второй гость…

Этого придатка Боба Фетт хорошо знал. Суетливый малютка счетовод не единожды и не дважды выплачивал охотнику вознаграждение и всегда вел финансовые дела Куд'ара Муб'ата. Нахлебника отличала невероятная сообразительность и деловая сметка, которые, судя по всему, не пострадали после столкновения <Раба-1> с паутиной. И нервная перегрузка гнезда ему тоже не повредила. Загадка, над которой нет времени ломать голову.

— <Вендетта> в настоящий момент стыкуется с нами, — известил кроха, и подтверждая его заявление, по стенкам пробежал короткая дрожь, когда флагман принца Ксизора подхватили захваты придатков-докеров. — Я нахожусь на связи с Темным принцем, — добавил Бланкавизо, поднимая переднюю конечность. — Он информирует, что не может дождаться, когда мы встретимся.

— Что верно… то верно… — Куд'ар Муб'ат дернул лапой и щелкнул жвалами в безгубой улыбке. — Деловые партнеры… наслаждаются удачным завершением… проекта.

— Значит, у нас с фаллиеном есть нечто общее. Боба Фетт снял ногу со спины Трина Восс'он'та и отошел ко входу в коридор, ведущий в ангар. И вынул бластер из кобуры. Свесив голову набок, Куд'ар Муб'ат с тревогой наблюдал за своим малопредсказуемым, как выяснилось, посетителем.

— Что. — ты делаешь? — Восс'он'т ухитрился кое-как сесть перед арахноидом-сборщиком и теперь тоже смотрел на охотника. — Это необязательно…

— Я тебе потом объясню, что обязательно, что нет.

Бластер в руке Бобы Фета неторопливо и недвусмысленно указал на Куд'ара Муб'ата, затем на штурмовика.

— Если вы оба хотите еще пожить, будете сидеть молча, — Боба Фетт согнул руку в локте, теперь оружие находилось у плеча, почти задевая шлем; когда охотник за головами хотел, он умел быть красноречивым. — И не испортите маленький сюрприз для его высочества.

Уже были слышны шаги нескольких гостей. Боба Фетт прижался к стене возле двери.

— Берегись…

Он так и знал, что Восс'он'т попытается предупредить фаллиена, как только Темный принц появится в <дверном проеме>. Штурмовик не разочаровал его, и полученный в плечо заряд, из-за которого дезертир вновь распластался на полу, во-первых, заставил всех замолчать, а во-вторых, на микросекунду отвлек внимание Ксизора. Большего Фету и не требовалось; микросекунды как раз хватило, чтобы скользнуть новому гостю за спину, одной рукой обхватить за горло, второй приставить к виску бластер и вместе с фаллиеном отступить в сторону, прикрывшись главой Черного Солнца, как надежным щитом, от выстрелов двух громил-охранников.

— Скажи им отойти. Оружие на пол — и быстро.

Ксизора неприятное происшествие скорее позабавило, нежели удивило.

— Хорошо, — спокойно отозвался фаллиен. — Делайте, как велит охотник за головами.

Оба злобно оскалившихся телохранителя послушно опустили бластеры, которые вынули с такой готовностью и прытью, а затем швырнули их в центр помещения.

— Знаешь… — задумчиво произнес принц Ксизор. — Охрана — всего лишь формальность. Я мог бы убить тебя за секунду. И даже стараться бы не пришлось.

— У тебя нет секунды, — вздохнул Боба Фетт; бластер в его руке по-прежнему был направлен в голову Темного принца. — Хочешь помериться со мной силами, давай. Но сейчас ты теряешь больше меня.

— Какой честный… — почти сердечно признал Ксизор, все еще сохраняя, впрочем, надменное достоинство. — Сожалею, что загнал тебя в угол, Боба Фетт. Отчаянные создания для своей защиты находят отчаянные меры. Какая жалость, ибо в нынешней ситуации у нас с тобой больше общих интересов, чем ты мог бы себе вообразить.

Убаюкивающие слова фаллиенского вельможи оказали на Фетта противоположное действие. Охотник толкнул принца Ксизора в спину, так что тот отлетел к Куд'ару Муб'ату и связанному штурмовику, а сам встал так, чтобы видеть всех сразу, включая двух охранников из <Черного солнца> в коридоре.

— Нет нужды утруждать себя, — холодная полуулыбка принца Ксизора заставляла поверить, что фаллиен каким-то образом контролирует ситуацию. — Можно обсудить наши дела как цивилизованные существа. Эй вы…

Он указал телохранителям на выход.

— Возвращайтесь на <Вендетту>. Больше вы здесь не потребуетесь.

— Но… — запротестовал один из бугаев.

— Вы и раньше оказались бесполезны, что изменилось? — Ксизор повторил жест. — Идите. Оставьте нас.

Когда громилы из Черного солнца повернулись и с недовольным ворчанием исчезли за поворотом коридора, Ксизор продемонстрировал охотнику за головами пустые ладони.

— Видишь, Фетт? Я не намерен причинять тебе вред. На деле, все как раз наоборот. Ты для меня необычайно пенен.

— Верится с трудом, — Боба Фетт не опустил оружия. — Ты из благодарности пять минут назад стрелял в меня из лазерной пушки? Или в виде аванса?

— Недопонимание, — успокаивал его Ксизор. — Время от времени случается и такое, дела есть дела, А порой случается, что такая личность, как я, может изменить свое мнение о том, что нужно делать. И кого необходимо уничтожать.

— Рад слышать, — сказал Боба Фетт. — Только не верю.

— Ты имеешь право на скепсис. Я уверен, что наш общий друг и деловой партнер пересказал кое-какие интересные веши. Информация, которая выставляет меня далеко не в лучшем свете…

— Мой высокочтимый… принц Ксизор… — арахно-ид-сборшик затряс передними конечностями. — Ты глубоко… ошибаешься…

Куд'ар Муб'ат запинался, как будто это не охотник, а фаллиен целился в него из бластера.

— Да я… никогда бы…

— Не трать наше время, — холодно перебил его Ксизор. — Тебе тоже кое-что следует узнать, Куд'ар Муб'ат. Если ты считаешь, будто я хоть немного нуждаюсь в твоих дальнейших услугах, ты глубоко обманываешься.

Ноша гнева оттенила приказной тон фаллиена. — Но…

— Молчать, — негромко обронил Боба Фетт, вклиниваясь в готовую развязаться перепалку.

Бластер был направлен на Ксизора.

— Ты не против?

Фаллиен с улыбкой поклонился.

— Как пожелаешь. Пока что.

— Сборщик утверждал: ты стоишь за заговором против Гильдии. Это так?

— Ну какая теперь разница? — Ксизор бросил на охотника за головами почти жалостливый взгляд. — Если бы я получал что-то от развала Гильдии, а я признаю, что это так, то и ты не остался внакладе. Ну признайся же! Сколько раз Гильдия охотников за головами перебегала тебе дорогу? Не сосчитать? Больше Гильдии нет, и со своими конкурентами ты теперь встречаешься один на один, их никто не поддерживает. Никакой организации, которая охотилась на добычу, за которую ты хотел бы получить награду. Таким образом, твоя работа стала легче и выгоднее.

Ксизор с жестокой улыбкой старался пронизать взглядом темный визор мандалорского шлема.

— Так на что же ты жалуешься?

— На то, что меня держат за дурака. Не более. Бластер в руке Бобы Фетта едва заметно качнулся в сторону Куд'ара Муб'ата,

— Если ты хотел, чтобы я что-то сделал, так бы и сказал. А не устраивал недомолвки и возню за спиной.

— Наверное, ты прав, — согласился принц Ксизор. — Наверное, я недооценивал тебя, охотник за головами. Между нами гораздо больше общего, чем я заподозрил вначале. Я запомню на будущее.

— А оно у тебя есть? Бластер смотрел на фаллиена.

— Этого я еще не решил, — задумчиво констатировал Боба Фетт. — Ты меня обманывал, значит, есть причина. Твои пушки стреляли по <Рабу-1> — та же причина. Я только вышел из гиперпрыжка. Ты не хотел оставлять меня в живых.

Дуло бластера поднялось выше.

— Почему?

— Истина понадобилась? — Ксизор равнодушно пожал плечами. — Пожалуйста. Ты — опасен, охотник за головами. У тебя выработалась привычка оказываться наверху вне зависимости от ситуации, в которую ты попадаешь вольно или невольно. Для обывателей такое положение дел не имеет значения. Для Черного солнца — наоборот. Мы ведем собственную войну с Империей, знает или нет старый дурень Палпатин, кто на его стороне, а кто нет.

Голос фаллиена зазвенел металлом.

— Альянс достаточно осложняет нам жизнь, хотя и от мятежников имеется польза. Они отвлекают внимание Императора, чем оказывают неоценимую услугу Черному солнцу, — Ксизор медленно покачал головой. — Но в этой игре может быть лишь один победитель, и неважно, сколько игроков сидит за столом

— Решил, что одним меньше — тебе лучше? Или Черному солнцу?

— Очень точно подмечено, — откликнулся Темный принц. — Ты меня восхищаешь, охотник за головами, безупречностью формулировок и аналитическими способностями. Можешь не верить ни единому моему слову, но в этом я тебя не обманываю. И если бы я по-прежнему хотел видеть твой труп, поскольку все мои задания ты успешно выполнил, то ни один из твоих несомненных талантов к выживанию тебе не помог бы. Направив корабль в паутину, ты совершил умный ход, но ведь ничего другого тебе и не оставалось, не так ли? Сколько времени бы ты купил, если бы я не изменил свое мнение о желаемости твоей смерти?

УГОЛКИ жесткого безгубого рта изогнулись в полуулыбке.

— Меня не остановили бы жизни некоего сборщика-злоумышленника и своры его нахлебников. Я отдал бы приказ, и гнездо превратилось бы в обугленные дрейфующие в космосе обрывки нитей.

— К-как… — пискнул Куд'ар Муб'ат.

Даже в своем нынешнем состоянии перепуганный арахноид сумел приподняться со сдувшейся плоской подушки.

— Т-ты же не… серьезно… — сборщик чуть-чуть успокоился, даже пошевелил жвалами, изображая улыбку. — Ну конечно же… ты шутишь, мой дорогой Ксизор, всего лишь шутишь… Если бы ты желал мне смерти, то не остановился бы… и разрушил мое скромное… обиталище…

Маленькая треугольная голова, словно маятник, раскачивалась гипнотически из стороны в сторону.

— Но ты так не поступил…

— И вовсе не из жалости к тебе, — повернув голову, Темный принц окинул арахноида беспощадным ледяным взглядом. — Пользы от тебя — с пшик. А ныне и вовсе она равняется нулю.

Сборщик пронзительно зашипел, в бешенстве замахал передними конечностями.

— Вот, значит, как… вот, значит, как, Ксизор? Приступ гнева оживил арахноида; крупные глаза разгорелись.

— После всего… добра, что я сделал? — Куд'ар Муб'ат тряхнул головой. — Тебе и твоему ненаглядному <Черному солнцу>…

Коготок на трясущейся лапе был направлен на фал-лиена.

— Ты жив… до сих пор, лишь потому… что твои делишки я держал в тайне…

Тот же коготь легонько царапнул хитиновый панцирь.

— Я — единственный… кто хранил твои секреты. Единственный, кто… служил посредником между тобой… и Галактикой, — узкое личико исказил гнев. — Как бы ты держал Палпатина в неведении… без меня? Кто делал за тебя всю грязную работу?

— А тебе не приходило в голову, что я могу найти себе иного делового партнера? — ровным голосом отозвался принц Ксизор. — Но я нашел. Он займет твое место, сохранив все твои контакты и связи. И ему твои дела известны лучше тебя.

— Невозможно!

Куд'ар Муб'ат сучил лапами, взбивая застоявшийся воздух. Придаток по имени Бланкавизо благоразумно засеменил прочь, в безопасное место.

— Нет такого… существа… — арахноид сорвался в пронзительный визг. — Нигде… в Галактике…

Не опуская руку с бластером, Боба Фетт наблюдал за разыгрывающейся между фаллиенским принцем и сборщиком-арахноидом сценой. Охотник уже составил собственное мнение, каким будет финальный акт. Принц Ксизор грациозно и одновременно с несомненной мощью вытянул руку открытой ладонью вверх, и нахлебник Бланкавизо, спустившись на паутинке, устроился на ней. Уменьшенная копия своего родителя, придаток огляделся по сторонам и, наконец, скрестил многочисленные взгляды с Куд'аром Муб'атом.

— Старый дурак!

Некогда подобострастный елейный придаток даже как-то приосанился, раздулся от только что приобретенной власти. Он даже раздался слегка по всем координатам, на взгляд Бобы Фетта, словно уже начал подгонять себя под новую роль. Сидя на ладони одного могущественного существа, второе существо, готовое сделаться могущественным, широко развело лапки.

— Теперь все по-другому, — возвестил Бланкавизо и частью глаз покосился на охотника за головами. — Для многих из нас. И все же в некотором смысле ничего не изменится. В центре бескрайней, оплетающей всю Галактику паутины все также будет сидеть представитель нашей уникальной расы сборщиков-арахноидов!

От избытка чувств бывший нахлебник все же сорвался на визг.

— Улаживать деликатные вопросы, дергать за ниточки, организовывать встречи и сделки… — захлебывался словами Бланкавизо. — Только наше племя посвящено в тонкости ремесла! Но существовать может лишь одна паутина, и лишь один сборщик может перебирать нити Своих маленьких марионеток. И зовут того сборщика не Куд'ар Муб'ат! Больше нет! За то время, что ты провел в центре паутины, ты постарел, оброс жиром и отупел. Но твое время закончилось.

123 ... 1112131415 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх