Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перекрёсток судьбы


Жанр:
Опубликован:
01.10.2016 — 01.10.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Что будет, если красавица Нарцисса Блэк никогда не станет леди Малфой? На что способен Джеймс, если девушка оказывается в беде? Отмененная помолвка, круговерть, страх и любовь... Что произойдет, если ты осознаешь свою ошибку, но уже слишком поздно?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Уверена, там красиво. У твоей матушки был отличный вкус.

— Да, — с грустью согласился Джеймс. — Она любила цветы и сама за ними ухаживала, пока отец был на работе. У нас в Поттер-мэноре всегда пахло розами и свежей выпечкой. Запах моего детства, каким я его навсегда запомню.

— Ты скучаешь? — глупый вопрос, но Нарцисса его озвучила.

— Очень. Мне их так не хватает. Без них, дом кажется таким пустым... неживым.

— После нашей свадьбы все будет иначе, — уверенно заявила Нарцисса. — Ты не один больше, — теплая ладошка прикоснулась к щеке Поттера.

— Я знаю, — Джеймс печальная улыбнулся. — Давай не будем о грустном.

— Хорошо, — согласилась Блэк и, отвернувшись, привязала к лапке школьной совы письмо. — Гриммо 12, — скомандовала она птице, отпуская ее. Та взмыла в воздух, а через несколько минут ее размытый силуэт пропал из виду.

— Все, — обернувшись к возлюбленному, оповестила Блэк.

— Пойдем, — Джеймс протянул девушке руку, в которую та вложила свою миниатюрную ладошку.

— Ты веришь, что скоро навсегда покинешь Хогвартс?

— Если честно — нет. Все эти семь лет я с радостью ехал в школу, и мне неловко, что это мой последний год.

— А мне не нравится здесь.

Поттер удивленно посмотрел на невесту.

— Нет, серьезно, — заявила та, — я бы предпочла Шармбатон — французскую школу. Как я читала, там очень красиво, и программа лучше, чем в Хогвартсе.

— Я тоже хотел поступить в Дурмстранг, но мать настояла на Хогвартсе, говоря, что здесь учились все поколения Поттеров.

— Удивительно, — не смогла скрыть своего изумления Нарцисса. — Там же изучают Темные искусства, неудивительно, что твои родители были против.

— Не поверишь, но отец не возражал. Он удивился моему выбору, но ни слова против не сказал.

— Тогда как вышло, что ты учишься в Хогвартсе?

— Мама настояла на своем и убедила отца не отпускать меня в Дурмстранг.

— Но все же почему ты хотел поступить туда?

— С самого детства я был упрям и стремился родителям что-то доказать. Все Поттеры учились в Хогвартсе, вот я и захотел выделиться — стать первым, кто окончит Дурмстранг.

— Упрямый, — беззлобно произнесла Нарцисса. — Мы пришли, — чмокнув жениха в губы, она скрылась в своей гостиной, а Поттер, постояв несколько секунд, двинулся в Гриффиндорскую башню. Но не успел он и несколько шагов ступить, как столкнулся с Эйвери.

— О, Поттер, — хмыкнул тот. — Какими судьбами здесь?

— Нарциссу провожал, — проявил вежливость Джеймс.

— Слушай, у нас намечается мальчишник по случаю женитьбы Забини. Присоединяйся.

Джеймс попытался было избежать попойки в компании слизеринцев, но Эйвери оказался не промах. На все отговорки Поттера он лишь фыркал, отмахиваясь, и Джеймсу ничего не оставалось, как согласиться.


* * *

Стоило Нарциссе показаться в гостиной, как ее перехватила Катарина. Она выглядела взволнованной, и Блэк, не став возражать, позволила конвоировать себя в комнату. Будущая леди Забини торопливо закрыла двери на замок.

— Нарцисса, ты не поверишь, я такое узнала! — воскликнула вечно сдержанная Катарина. — Про Эванс и Снейпа!

— А причем тут Снейп? Эта убогая ведь сейчас с Сириусом.

— Ха, это спектакль.

Блэк вопросительно приподняла бровь, ожидая объяснений.

— Сегодня я зашла в библиотеку, и там были Эванс и Блэк. Сначала я не придала этому значения, они же пара, и нет ничего удивительного в том, что они проводят время вместе. Но потом услышала, о чем эти двое говорят, и не поверила своим ушам!

— И что же такого эти двое обсуждали?

— А вот это и самое шокирующее — они обсуждали их дальнейшие планы. Оказывается, Эванс беременна!

— Что?! — воскликнула Нарцисса, вскакивая со своего места. — Неужели мой кузен успел обрюхатить эту грязнокровку?! Мою тетушку удар хватит, — со злорадством произнесла Блэк, представляя лицо Вальпурги, когда та узнает об этом.

— Нет, — заявила Катарина, вгоняя собеседницу в ступор.

— Как нет?

— Отец ребенка Эванс... — Катарина сделала театральную паузу, заставившая Нарциссу затаить дыхание. В голову закралась мысль, что Джеймс мог изменить ей с этой Лили, и сейчас под сердцем та носит его ребенка.

— ... Снейп! — провозгласила Катарина. — Эванс ждет ребенка от Снейпа.

— Тогда каким боком здесь замешан мой кузен?

— Эванс не спешит порадовать Снейпа его предстоящим отцовством.

— Подожди... выходит, он ничего не знает?

— И не узнает. Блэк намерен признать ребенка своим и скрыть от общественности, кем на самом деле является отец.

— Дурак, — констатировала Нарцисса.

— Да. План поистине гриффиндорский, только они такие благородные.

— Я должна помешать Сириусу.

— Нарцисса, из-за своего общения с Поттером ты утратила возможность мыслить масштабнее. Ну вот скажешь ты кузену о том, что знаешь правду, и что? Он посмеется над тобой и прикажет не лезть в его дела.

— И что ты предлагаешь?

— Рассказать об этом Джеймсу. Они близки с Блэком и, как истинные гриффиндорцы, доверяют друг другу все тайны, только про это Сириус не рассказал по просьбе Эванс даже лучшему другу. Узнав об этом, Поттер засомневается в их дружбе, и постепенно они отдалятся друг от друга. А тебе, моя дорогая, это и нужно — чтобы Сириус не капал на мозги твоему благоверному.

— Ты права. Я так и поступлю.

Глава 17

Чемоданы давно уже были упакованы и уложены на полки. Сами студенты расселись в многочисленные купе, весело смеясь и обсуждая летние каникулы. Тут Хогвартс-экспресс издал последний гудок, оповещая об отправлении. Секунда — и паровоз тронулся с места, набирая скорость и унося студентов Хогвартса вдаль. Некоторые еще вернутся сюда, а других ждет впереди взрослая жизнь. Одним из таких был Джеймс Поттер, сидящий сейчас в купе и с грустью смотрящий на тысячелетний замок, который с каждым мгновением становился все меньше и меньше, пока и вовсе не пропал из вида. Но не только это беспокоило его — несколькими днями ранее у него состоялся разговор с Нарциссой, во время которого девушка рассказала ему об отношениях Лили и Сириуса, и ту тайну, что их связывала.

Поттер не был глупым, он и сам видел, что Сириус что-то скрывает, но даже представить не мог, что правда окажется такой. Оказывается, лучший друг врал ему, врал о своей любви к Эванс. В душе защемило от обиды, и Джеймс посильнее прижался к окну, прислоняясь лбом к прохладному стеклу. В голове звенело одно слово — предательство. Сириус предал его.

— Сохатый, что ты такой кислый? — прозвучал веселый голос Блэка. В ответ Поттер лишь поморщился — он уже несколько дней не находил себе места, все думал и не знал, как стоит поступить. Серьезного разговора не избежать, только вот Поттеру не хотелось говорить, он чувствовал себя преданным. Лучший друг, которому Джеймс доверял самое сокровенное, скрыл от него беременность Лили и свое участие в этом, как от какого-то... тугодума, посчитав, что тот будет трепаться об этом на каждом шагу. Мерзко... Поттер чувствовал себя мерзко. Ему захотелось убежать, спрятаться где-нибудь подальше отсюда, чтобы не видеть любимых ярко-изумрудных глаз и не слышать такой родной голос.

Одним рывком поднявшись, Поттер, ничего не говоря Сириусу, двинулся к выходу. Ему не хотелось видеть Блэка, видеть, как тот, мило улыбаясь ему в лицо, продолжает врать.

— Эй, Джим, — Сириус схватил друга за руку, — да что с тобой происходит последние два дня?! Ты сам не свой. Всех избегаешь...

— Ничего, — резче, чем следовало, ответил Джеймс.

— Сохатый, не ври... Я тебя знаю.

— Ах, так значит, это я вру? — Поттер молниеносно обернулся, встречаясь взглядом с глазами Блэка. У него словно сорвало все блоки. — Единственный, кто здесь врет — это ты, Сириус. Хватит изображать комедию, мне уже от этого тошно, — холодный взгляд в сторону парочки. — Я считал тебя другом, которому доверял свои тайны.

— Так и есть, — воскликнул Блэк, из глаз которого пропало все веселье.

— Тебе хоть самому не противно смотреть мне в глаза и врать?!

— Мерлин, да что произошло?

— Произошло то, что ты и Эванс решили выставить меня идиотом.

— Джеймс, мы ничего подобного не хотели, — заговорила Лили.

— О да. Вы посчитали меня каким-то треплом и скрыли правду о своих отношениях. Я что, похож на такого, Сириус?! Я доверил тебе свою тайну, хоть и знал, что, если правда раскроется, мне грозит... — Поттер запнулся, — грозит ужасная кара. Но меня это не остановило, ведь я верил тебе, верил в нашу дружбу, а ты ее втоптал в грязь.

В этот момент на Сириуса было больно смотреть. В глазах были видны боль и раскаяние. Ладони сжались в кулаки с такой силой, что ногти впились в кожу, оставляя отметины. Лицо побелело, и весь вид говорил о глубочайшем раскаянии, только вот Поттер был неумолим.

— Кто тебе сказал о том, что я в положении? — прошептала Лили.

— Нарцисса, — единственное слово, заставившее зеленые глаза пылать ненавистью. — Но это не имеет значения. Главное, что я теперь знаю правду.

— Джеймс...

— Заткнись, Сириус, — прошипел Поттер. — Я думал, ты мой лучший друг, а ты оказался таким же, как Ремус — предателем.

— Нет, это не так. Сохатый, послушай...

— Я не хочу ничего слушать, всё, что надо я уже услышал.

— Джеймс, здесь нет вины Сириуса. Это я попросила сохранить в секрете мою тайну, — вмешалась Лили. — И если кто-то виновен, то только я.

— Какое благородство, Эванс, — Джеймс издевательски сделал пару хлопков ладонями, выразительно смотря на девушку. — С каждым днем ты меня поражаешь все сильнее. Благо, что я вовремя одумался и перестал за тобой бегать под смех всей школы.

— Джеймс, не будь таким...

— Каким? Эванс, ты меня совсем не знаешь, и понятия не имеешь, какой я.

— Знаю. Мы вместе проучились семь лет, и я успела тебя узнать. Ты добрый, храбрый, честный, благородный... настоящий гриффиндорец! — заявила Лили.

— Но за эти семь лет я никогда бы не подумал, что ты способна на такое.

— Я...у меня не было выбора.

— О да, конечно, — съязвил Джеймс. — Святая Лили.

— Я не святая!

— Ты лгунья. Как ты только можешь вести себя так?! Скрывать от Снейпа правду и играть в любовь с Блэком. Тебе самой-то не противно?

— Противно, но у меня нет выхода.

— Ты могла не устраивать весь этот спектакль, а рассказать правду.

— Я не хочу, чтобы моему ребенку угрожала опасность. Пожиратель смерти в роли отца — не лучшая перспектива.

— Раньше думать нужно было. Прежде, чем ложиться со Снейпом в постель.

— Джеймс, хватит, — повысил голос Сириус. — Все мы делали в жизни ошибки, и ты в том числе.

— Делали, — согласился Поттер, — только я всегда отвечал за свои действия.

— Да, я ошиблась, и что теперь?! Убить меня?! — по щекам девушки бежали слезы.

— Знаете, мне плевать на вас. Делайте что хотите, мне нет до этого никакого дела, — Поттер взялся за ручку с намерением выйти.

— Ты расскажешь всем правду? — прозвучал вопрос Лили.

— Я не трепло, Эванс. Я никому ничего не стану говорить, будь спокойна.

— А твоя невеста?

— Нарцисса не сплетница. Будь это так, весь Хогвартс знал бы уже о твоем секрете.

— Спасибо.

— Не стоит меня благодарить, я делаю это не для тебя, а для твоего нерожденного ребенка, — Поттер вышел в тамбур.

В голове творился кавардак из-за всего произошедшего. Джеймс не мог поверить, что высказал все то, что думал об их затее. Мысли сменялись одна за другой, и каждая последующая была мрачнее предыдущей. Руки подрагивали от едва сдерживаемых эмоций. Хотелось сломать что-нибудь, чтобы усмирить свой гнев, но Поттер не стал этого делать, прекрасно понимая — это не выход.


* * *

За прямоугольным столом восседало все многочисленное семейство Блэков, помимо них, присутствовали Джеймс Поттер и Лили Эванс. Первый был здесь на правах жениха и будущего мужа Нарциссы, а вот присутствие девушки оставалось для всех, кроме Сириуса, загадкой.

— Отец, мама, — Сириус посмотрел на родителей. Поднявшись со своего места, он взял Лили за руку. — Я хочу представить вам свою невесту — Лили Эванс.

Сказать, что присутствующие были удивлены — значит ничего не сказать. Они были шокированы происходящим. Первой со своего места вскочила Вальпурга, глазами, полными ненависти, смотря на старшего сына.

— Что?! Я никогда не позволю тебе жениться на ней! Никогда!

— Я не спрашиваю твоего разрешения, а ставлю тебя перед фактом. Как и каждого из вас. Вы должны считаться со мной и уважать мой выбор.

— Да как ты смеешь так говорить со мной?! — Вальпурга была в бешенстве. — Ты позор нашего рода!

— Не стоит, мама, я слышал это уже раз десять, — отмахнулся Сириус.

Джеймс, сидевший около невесты, лишь горестно улыбнулся. Такой дурости он не ожидал от Сириуса. Поттер считал, что друг после их ссоры переосмыслит всё и взглянет на вещи иначе, но этого не произошло.

— Это возмутительно! — вторила мать Нарциссы. — Это нарушение всех традиций!

— Ничего иного я от вас, тетушка, и не ожидал, неудивительно, что Андромеда сбежала при первой же возможности.

Никто даже не успел среагировать, как послышался звук удара. Орион, не выдержавший такого, влепил наследнику пощёчину, отчего на щеке парня появился красный след.

— Мы уходим, Лили, — скомандовал Сириус. — Мои родители не понимают меня.

— Но... — попыталась было возразить Эванс.

— Не стоит, они все равно не поймут.

С этими словами парочка покинула комнату. Через несколько секунд раздался стук двери, оповещающий о том, что они покинули Гриммо, 12.

— Я выжгу его с гобелена, — заявила Вальпурга. — Такой наследник позор для нашего рода.

— Согласен, — ответил отец Нарциссы, — Сириус перешёл все границы.

— Мистер Блэк, вы не будете против, если я тоже вас покину? — проговорил Джеймс. — У меня много дел накопилось.

— Конечно, Джеймс, — ответил Орион. — Но знай, мы всегда рады тебе.

— Спасибо, — поцеловав на прощание руки всем дамам, Поттер двинулся к камину, вслед за ним поспешила Нарцисса.

— Джеймс, почему ты не дал мне сказать правду о Сириусе?

— Милая, твоему дяде это знать ни к чему. Это ничего не изменит, так что нет смысла говорить.

— Может, ты и прав.

— Я прав, — заявил Поттер. — А сейчас мне и в самом деле пора.

— Завтра я к тебе наведаюсь и проверю, как идут приготовления к свадьбе.

— Приготовления в самом разгаре. Домовики чуть ли по потолку не бегают, наводя блеск в Поттер-мэноре.

— Я все равно проверю, — заявила Нарцисса. — Все должно быть идеально.

— Все и будет идеально, — поцеловав девушку на прощание, Джеймс шагнул в изумрудное пламя в камине, называя адрес.

Глава 18

Доверив Нарциссе организацию торжества, Джеймс даже представить себе не мог, насколько бурная фантазия у его будущей жены. Та, видимо, решила, что, если свадьба бывает единственный раз в жизни, то, соответственно, проходить она должна с размахом. На мероприятие были приглашены все родственники со стороны невесты, а таковых насчитывалось около сотни. С его стороны было человек десять, и то в основном друзья по учебе в Хогвартсе. Кровной родни у него осталось не так уж много, ведь живых Поттеров, помимо него, уже не было.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх