↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Перекрёсток судьбы
https://ficbook.net/readfic/757223
Автор: Леди Селестина (https://ficbook.net/authors/69452)
Фэндом: Роулинг Джоан "Гарри Поттер"
Основные персонажи: Лили Поттер (Эванс), Сириус Блэк III (Бродяга), Нарцисса Малфой (Блэк), Беллатрикс Лестрейндж (Беллатриса Блэк), Том Марволо Реддл (Лорд Волан-де-Морт, Лорд Волдеморт)
Пейринг или персонажи: Джеймс Поттер/Нарцисса Блэк Джеймс Поттер/Беллатриса Лестрейндж(Блэк)
Рейтинг: NC-17
Жанры: Гет, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези, AU
Предупреждения: OOC
Размер: Макси, 82 страницы
Кол-во частей: 22
Статус: закончен
Описание:
Что будет, если красавица Нарцисса Блэк никогда не станет леди Малфой? На что способен Джеймс, если девушка оказывается в беде? Отмененная помолвка, круговерть, страх и любовь... Что произойдет, если ты осознаешь свою ошибку, но уже слишком поздно?
Посвящение:
Безмерно благодарна своей постоянной бете Sionе, за то что она мне помогает с вычиткой.
Публикация на других ресурсах:
Без моего разрешения, пожалуйста не размещайте фик на других ресурсах.
Глава 1
Сегодня был один из тех дней, когда Нарциссе совершенно не хотелось сидеть в замке. Несмотря на то, что на дворе была осень, солнце весело выглядывало из-за туч, согревая всех своим теплом. Возможно, это был один из последних теплых дней, ведь скоро начнутся дожди, и студенты не упускали возможность понежиться на солнышке.
На лице юной Блэк сияла искренняя улыбка, когда она неторопливо шла к своему любимому местечку возле озера. Нарцисса частенько любила там посидеть и почитать книгу вдали от суматохи, что царила в коридорах Хогвартса. Эту полянку девушка заприметила в прошлом году, когда скрывалась от очередного поклонника, жаждущего пригласить ее в Хогсмид, и сразу полюбила её.
Из-за того, что это место окружали деревья, оно являлось незаметным для посторонних взглядов, поэтому здесь можно было побыть в одиночестве, и насладиться прекрасным видом на озеро.
Проходя сейчас по кромке тени деревьев, которые скрывали ее от любопытных взглядов, Нарцисса видела множество парочек или группы студентов, над чем-то беззаботно смеявшихся. Некоторые читали книги, другие, смеясь, играли в разные магические и немагические игры.
Среди всей этой массы Нарцисса увидела знакомые лица — Северус Снейп о чем-то беседовал с Лили Эванс, гриффиндоркой на курс старше самой Блэк. Нарцисса вообще не понимала, что эта девчонка нашла в Снейпе. По сравнению с Джеймсом Поттером, который, по слухам, был влюблен в Эванс, он был просто посмешищем. Вечно поношенные вещи, грязные волосы и колючий взгляд черных глаз могли привлечь разве что тролля, но никак не красивую девушку.
Дойдя до полянки и кинув мантию на землю, Нарцисса разместилась сверху и, достав из сумочки книгу по зельеварению, углубилась в чтение. Но долго ей не удалось насладиться тишиной — до ее чуткого слуха начал доноситься чей-то смех, похожий больше на лай пса, а затем совсем рядом послышались шаги и шелест травы. С каждой секундой голоса становились все громче и громче, поэтому Нарциссе ничего не оставалось, как приготовиться к вторжению неожиданных гостей.
— Джим, давай прогуляемся в Хогсмид? — до чуткого слуха девушки донесся голос Сириуса Блэка. Собеседником выступал, по-видимому, Поттер, эта парочка никогда не расставалась. Если бы не многочисленные интрижки этих оболтусов со многими девчонками школы, можно было бы подумать, что они геи.
Сириус Блэк являлся первым красавчиком Хогвартса, впрочем, репутация Поттера ничем не уступала. Капитан команды по квиддичу, блестящий ученик, в придачу наследник богатейшего рода — что еще нужно девушкам? За Джеймсом Поттером девушки бегали табунами, надеясь, что одна из них станет той единственной. Их даже не останавливало то, что Поттер якобы влюблен в Лили Эванс, которая дала ему от ворот поворот, но и не отпустила окончательно.
— Не хочу, Бродяга, у меня нет настроения для попойки, — ответил Джеймс.
— А кто говорит о попойке? — засмеялся Блэк. — Просто развеемся, и ты наконец-то выкинешь из головы все мысли об Эванс. Эй! — до слуха Нарциссы донесся звук подзатыльника.
— Я же сказал, что у меня нет настроения, — послышался ответ Поттера. — Давай лучше вернемся в замок и поищем Ремуса с Питером.
— Наш мохнатый друг, без сомнения, сидит в библиотеке и строчит эссе для МакГонагалл, а Питер, наверное, опять отправился на кухню за сладким. И как в него столько влезает? — засмеялся Блэк. — Джим, ну давай пойдем, — театрально захныкал Сириус, чем вызвал у Нарциссы улыбку. Иногда девушке хотелось тоже вести себя так беззаботно, позабыв обо всех условностях. Просто дурачиться и получать от этого удовольствие. Но всегда бы это "но", которое останавливало Блэк и не давало почувствовать настоящий вкус к жизни — традиции и еще раз традиции, которые с самого детства вбивали в головы отпрыскам чистокровных семей. Нарцисса никогда бы не призналась даже под пытками, что она безумно завидовала Сириусу.
Нарцисса вспомнила, что недели две назад ее тетя Вальпурга Блэк настолько обозлилась на старшего сына за очередную выходку, что пригрозила отречением, если тот не одумается. Но Сириус удивил всех — собрав вещи, он покинул особняк на Гриммо со словами "Не больно уж нужны мне ваши деньги, и без них прекрасно проживу!", напоследок громко хлопнув дверью. Сейчас Сириус жил в Поттер-мэноре, и , кажется, наслаждался жизнью.
— Сириус, сходи сам, — отмахнулся Поттер.
— Ну как хочешь, — пробурчал Блэк. — Но это последний раз, когда я иду сам, и если завтра ты не взбодришься и вновь не начнешь жить, а не существовать, я тебя придушу, — необычайно серьезным голосом сказал Бродяга. — На Эванс свет клином не сошелся, друг.
— Ладно, — согласился Джеймс.
— Не ладно, Джим, а действуй. Мне уже надоела твоя кислая физиономия, особенно в те моменты, когда ты видишь Лили в обществе Снейпа. Присмотрись к другим девчонкам.
— Все-все, я тебя понял.
— Тогда хорошо. Ну, я пошел?
— Иди, — хмыкнул Поттер.
Нарцисса не успела отойти от услышанного, как позади раздался хруст, а через секунду на поляну, где она сидела, ступил Джеймс Поттер. Лицо его было хмурым, а под глазами залегли темные круги, свидетельствующие о бессонных ночах.
— Я не знал, что здесь кто-то есть, — произнес Джеймс, с интересом разглядывая девушку.
— Как видишь, есть, — ответила Нарцисса.
— И давно ты здесь?
— Достаточно, — слегка смутившись, проговорила девушка, — я не хотела слушать ваш разговор, но...
— Не бери в голову, вся школа и так знает, что я сохну по Лили, а она меня уже не в первый раз отшивает, — последовал честный ответ.
— А что ты нашел в Эванс такого, чего нет в других девушках? — слова сорвались с языка раньше, чем Нарцисса успела задуматься о сказанном. — Если хочешь, не отвечай, мне просто стало интересно, — попыталась смягчить свой порыв Нарцисса. Она уже десять раз успела пожалеть о том, что задала такой вопрос, да еще Поттеру — человеку, с которым у нее нет ничего общего, они же даже не друзья!
— Хм, если честно, даже не знаю, — признался честно Джеймс. — Может, ее недоступность. А у тебя какие отношения с Люциусом Малфоем? Вы ведь встречаетесь, если верить словам Сириуса.
— Ладно, откровение за откровение, — Блэк сама не ожидала от себя, что начнет вот так запросто болтать с гриффиндорцем о таких личных вещах.— На самом деле мы не встречаемся с Люциусом, и наши отношения нельзя назвать близкими.
— А как же ваша помолвка?
— Мой дядя, который является главой рода, сначала хотел заключить помолвку между нами, но потом оставил за мной право выбора. На самом деле он, в отличие от тети Вальпурги, куда лояльнее в этом вопросе, — о том, что Малфои, узнав о том, что Андромеда сбежала с магглом, резко передумали относительно помолвки, Нарцисса благополучно умолчала.
— Ясно, — отходя от дерева, к которому ранее прислонялся, Джеймс присел около девушки. — Странно обсуждать это с тобой.
— Неужели? Я так плоха для этого? — не удержалась от подколки Нарцисса.
— Может, я тебя сейчас удивлю, но мне безразлично, на каком факультете учится человек.
— Ты странный, Поттер.
— Джеймс.
— Что? — удивилась Нарцисса.
— Мое имя Джеймс, — ухмыльнулся Поттер.
— Джеймс, — словно пробуя на вкус, произнесла Блэк. — Тогда можешь обращаться ко мне по имени.
— Непременно, — засмеялся гриффиндорец. — Ты идешь завтра в Хогсмид? — неожиданно спросил Поттер.
— Не знаю, — последовал задумчивый ответ. — Я собиралась купить перья, а то мои кто-то сломал.
— Какая жалость, — посочувствовал девушке Джеймс. — Ты не хочешь сходить со мной завтра в Хогсмид? — на одном дыхание выпалил он. Поттер решил воспользоваться советом Сириуса и попытаться отвлечься, а не сидеть в четырех стенах и хандрить из-за безответности своих чувств. Джеймс не мог сказать, что Нарцисса ему нравилась, он ведь её почти не знал, но зато с ней можно было вполне цивилизовано поговорить и посмеяться.
В голове Поттера вспыхнули воспоминания о разговоре с отцом, во время которого Чарльз сообщил сыну, что Орион предложил брачный контракт между Нарциссой и Джеймсом. Со слов отца, этот вопрос остался открытым, и требуется ответ от самого парня. Чарльз предоставил ему выбор. На тот момент это показалось Джеймсу до абсурда нелепым, о чем он и сообщил отцу, но сейчас его мнение изменилось. Поттер не мог не признать, что Нарцисса хороша собой, образована, воспитана, чистокровна. Но проблема заключалась в том, что Джеймс не испытывал к ней теплых чувств, только безразличие, а жениться ему хотелось на любимой девушке.
Но с другой стороны — сейчас его последний год в Хогвартсе, а дальше — взрослая жизнь. Чарльз, несомненно, заставит его жениться, как того требуют традиции. Эванс ясно дала понять, что её больше привлекает Снейп. Так почему не присмотреться к Нарциссе Блэк? Может, она не такая уж и плохая кандидатура на роль будущей леди Поттер?
— Это что, свидание? — с нехорошим прищуром осведомилась Нарцисса.
— Дружеская встреча, — поспешил внести ясность Джеймс.
— Ну, если только дружеская встреча, то ладно, — ответила девушка. — Но на большее не рассчитывай, Поттер, я не одна из тех девиц, что за тобой вьются.
— Я и не рассчитывал, — парировал Джеймс. — Просто мне не хочется торчать весь день в обществе Сириуса, рассказывающего о своих подвигах.
— А как же Люпин и Петтигрю?
— У Питера отработка с МакГонагалл, а Ремус не сможет пойти завтра в Хогсмид, у него важные дела. Я буду ждать тебя у дверей Большого зала в девять.
— Хорошо, — согласилась Нарцисса. — Ладно, я пойду в гостиную.
— Угу, — пробурчал задумчиво Джеймс. — Давай я тебя провожу.
— Какое заманчивое предложение, — усмехнулась Нарцисса, вставая на ноги. Джеймс проводил Блэк до того места, где им надо было расходиться в стороны.
— До завтра, — одновременно сказали парень с девушкой и засмеялись от нелепости ситуации. Распрощавшись, каждый из них двинулся в сторону своего общежития, не замечая, что за ними из-за угла внимательно наблюдает Лили Эванс.
Староста Гриффиндора в этот вечер возвращалась со школьного двора, где они с Северусом занимались разработкой совместного проекта для Слизнорта, когда неожиданно увидела Джеймса Поттера в обществе какой-то девушки. Спустя несколько секунд она с удивлением узнала в слизеринке Нарциссу Блэк — шестикурсницу факультета Слизерин. Лили безумно удивилась, увидев их вместе, поскольку Джеймс несколько отличался от большинства чистокровных и мало общался с ними. Что же могло их связывать?
Глава 2
Перед встречей с Нарциссой Джеймс нервничал даже больше, чем на экзамене по трансфигурации. Он уже пятнадцать минут вертелся перед зеркалом и пытался привести свои волосы в порядок, но это ему никак не удавалось — те торчали в разные стороны.
— Сохатый, куда это ты так марафетишься? — с удивлением спросил Блэк, наблюдающий за метаниями друга.
— В Хогсмид, — буркнул Джеймс.
— Да понятно, что в Хогсмид, но вопрос в другом — для кого ты так стараешься? Я ее знаю?
— Потом расскажу, и вообще, у нас дружеская встреча, а не свидание.
— И именно поэтому ты уже битый час торчишь возле зеркала? — не отставал Блэк.
— Отстань, Бродяга, — отмахнулся Поттер и, не дожидаясь ответа, вылетел за дверь, напоследок бросив другу: — Увидимся позже.
* * *
На скорую руку позавтракав, Джеймс направился к месту, где они с Нарциссой договорились встретиться. Блэк уже поджидала его. После традиционного приветствия парочка двинулись в Хогсмид, провожаемая десятками любопытных взглядов. Многие недоумевали, что эти двое делают вместе — Джеймса и Нарциссу ничего не связывало, они даже не общались. Между тем Поттер и Блэк настолько увлеклись разговором, что даже не заметили удивленного взгляда Сириуса, шедшего позади них с очередной пассией.
— Куда ты хочешь пойти? — спросил Джеймс, когда они наконец миновали Филча.
— Давай сначала зайдем за перьями, а потом можно куда-нибудь в кафе, — Джеймс согласно кивнул.
— Я тебе, кстати, еще вчера хотел сказать, но не успел, — замялся гриффиндорец.
— Что сказать? — заинтересовалась Блэк.
— Твой дядя предложил моему отцу заключить помолвку между нами, — по удивленному взгляду Нарциссы стало понятно, что она об этом факте даже не знала.
— И что лорд Поттер решил?
— Пока ничего, он считает, что я сам должен решать. Но в конце месяца я должен дать ответ.
— О, — единственное, что сказала Нарцисса.
— Я понимаю, для тебя это неожиданно.
— Не то что неожиданно, просто я не думала, что дядя решится вновь связать род Поттеров с родом Блэк. Не так давно наша кровь смешивалась через твою мать.
— Ну, я не знаю, отец говорит, что ты из побочной ветви рода, а значит, мы не столь близкие родственники, и подобный союз допустим. Притом он уверен, что в нашем союзе родятся сильные наследники.
— Все равно странно. Лорд Поттер ведь не ярый сторонник чистоты крови, а моя семья считает это очень важным. Кроме того, вы ведь поддерживаете политику Дамблдора.
— Мы не ярые сторонники директора, но отец считает, что ничего хорошего не получится, если мы начнем уничтожать магглорожденных.
— А как считаешь ты?
— Даже не знаю, — задумался Джеймс. Он на самом деле не знал, как относиться к этому. С одной стороны, юноша не испытывал к магглорожденным неприязни, но с другой — волшебники, рожденные в семье магглов, были куда слабее чистокровных, из-за этого в Хогвартсе даже отменили несколько дисциплин и значительно упростили учебную программу, тем самым подстраиваясь под магглорожденных. Это не особо нравилось Джеймсу, ведь он упускал столько важного, и ему приходилось заниматься летом с частными преподавателями. — Они такие же маги, как и мы, заслуживающие того, чтобы обучаться магии, — наконец-то произнес Поттер. — Но мне не нравится, что из-за них мы не получаем нужных знаний, поскольку профессор Дамблдор и Министерство считают, что это будет нечестно по отношению к магглорожденным. Часть заклинаний из высшей магии им неподвластны, я уже молчу о ритуальной магии и магии крови, — после этих слов на лице девушки появилась легкая улыбка.
— Я рада, что ты понимаешь это. Но лучше на эту темы говорить не здесь, — добавила Нарцисса. — Ты говорил о том, что не дал отцу точного ответа касательно помолвки, — Джеймс кивнул. — Почему? Ведь ты влюблен в Лили Эванс, а тут это нелепое предложение.
— И вновь не знаю. Понимаешь, я ведь не дурак и понимаю, что нет смысла биться об стену. Лили мне уже несколько раз дала понять, что я ей не интересен как парень. Для меня нет смысла дальше таскаться за ней, выставляя себя на посмешище всей школе. Она встречается со Снейпом. А я совсем не горю желанием быть запасным вариантом.
— О да, даже слизеринцы подшучивают над этой ситуацией. Но честно тебе скажу, многие не понимают Эванс. Между тобой и Снейпом выбор для многих очевиден.
— Вот видишь, — протянул недовольно Поттер. — У меня, в конце концов, есть гордость, поэтому пришло время положить этому конец.
— Ты говоришь прямо как мой кузен, — поддела девушка.
— Ну, это вполне нормально, мы ведь с Сириусом лучшие друзья, да он мне почти как родной брат.
— Троюродный брат, — последовал ответ. — Он ведь жил у тебя этим летом?
— Да, после окончания учебного года мы решили отметить это и слегка увлеклись.
— Ничего себе увлеклись! Мой кузен пропал на две недели, а потом появился, словно никуда и не уходил!
— Мы посетили наше поместье во Франции, — засмеялся Поттер. — Ты же сама понимаешь — родителей нет рядом, делай что хочешь...
— Хорошенько вы отдохнули!
— Не то слово. Сириус рассказывал, как мать пыталась вправить ему мозги, после чего он собрал свои вещи и приехал ко мне.
— А как твои родители к этому относятся? — Нарциссу волновал этот вопрос.
— Нормально. Мама хорошо относится к Сириусу, а отец часто пропадает в Министерстве. Так что все были рады прибавлению в нашей семье.
Нарцисса слушала слова Поттера и удивлялась — ее родители никогда бы подобное не позволили.
"А может, если я выйду замуж за Поттера, меня ждет другая жизнь, красочная, а не однообразная?" — уже в который раз за последний час задавала себе этот вопрос девушка.
— Пойдем, выпьем чего-нибудь в "Трех метлах", — предложила Блэк. Перья они уже купили, поэтому можно было отдыхать и наслаждаться теплым днем.
— Пойдем, — согласился Джеймс, и парочка направилась в сторону бара.
— О, мистер Поттер, вам как обычно? — просияла Розмерта, заметив своего постоянного клиента.
— Да, а для леди чай и что-нибудь сладкое, — сделал заказ гриффиндорец.
— Зеленый, пожалуйста, — добавила Нарцисса.
Они направились к одному из столиков, расположенных возле окна, где с удобством разместились и продолжили разговор о всякой ерунде. В компании друг друга время пробежало незаметно, и ребята вернулись назад в замок.
* * *
С похода в Хогсмид прошло больше двух недель. За это время Джеймс редко общался с Нарциссой, поскольку в этом году ему предстояло сдавать выпускные экзамены, и в связи с этим профессора просто озверели. Каждый считал своей обязанностью задать им столько, что даже у жизнерадостного и всегда веселого Джеймса хватало сил только на то, чтобы без сил рухнуть в постель. Но сегодня Флитвик и МакГонагалл сжалились над студентами и позволили им немного расслабиться, чем школьники воспользовались.
Идя сейчас к тому месту, где он в прошлый раз застал Нарциссу, Джеймс надеялся, что и сейчас удача будет на его стороне, и он вновь встретит её там. Уже почти достигнув заветной поляны, Поттер неожиданно услышал всхлипы.
— Нарцисса, — обеспокоенно произнес Джеймс, выходя на поляну, — что случилось? Тебя кто-то обидел?
— Уходи, Джеймс, — хриплым от слез голосом проговорила девушка.
— Не уйду, пока ты не скажешь, что случилось.
— Уходи.
— Нет, — стоял на своем гриффиндорец. — Тебя обидел Сириус?
— Нет, — прошептала девушка, вытирая слезы. — Блэк здесь ни при чем.
— Тогда кто? Ну же, не молчи, Нарцисса, скажи, в чем дело.
— Меня выдают замуж за Розье, — тихо сказала девушка.
— Как замуж? — серьезно спросил Поттер.
— После ситуации с Малфоями и твоего отказа Орион был очень взволнован и решил, что после предательства Андромеды мне не отыскать хорошего мужа, и пока Розье не отказался, следует заключить договор.
— И что, ничего нельзя сделать?
— А что здесь сделаешь? Завтра дядя отправится к лорду Розье, и они всё решат, так он написал сегодня в письме.
— Значит, завтра, — пробурчал Джеймс и умчался в сторону совятни. Ему срочно требовалось связаться с отцом и попросить его помешать этой помолвке. Поттер знал, что о Розье ходили разные слухи, но сводилось всё к тому, что он очень властен и жесток, поэтому подобная реакция Нарциссы на известие о помолвке была ожидаемой. Никто по своей воле не свяжет себя с этим извращенцем, будь он хоть трижды Лордом. Но, видимо, необходимость вынудила Лорда Блэка пойти на такой шаг.
"Хоть бы успеть!" — переживал Джеймс, торопливо строча письмо отцу. Сначала юноша собрался отправить послание со школьной совой, но затем передумал. Забежав на кухню, Поттер позвал к себе одного из школьных домовиков и попросил срочно доставить письмо Чарльзу, а затем отправился на поле, чтобы немного полетать и успокоиться. Он понимал, что поступил неправильно, бросив Нарциссу одну, но в таком состоянии не следовало ей показываться, а завтра Джеймс извинится за свое скоропостижное бегство
Глава 3
Было восемь утра, и все студенты, как обычно, сидели в Большом зале и наслаждались завтраком. Неожиданно раздались уханье и шелест крыльев, свидетельствующие о том, что совы принесли утреннюю почту и письма из дома.
Джеймс получил свой "Пророк" и слегка дрожащими от нетерпения руками развернул его, углубляясь в чтение. Пробежав взглядом по статье, что красовалась на первой странице, Поттер с облегчением выдохнул. "Всё удалось", — повторял он про себя.
А в это время за слизеринским столом сидела хмурая Нарцисса. После вчерашнего письма от дяди ей ничего не хотелось, даже еда в горло не лезла от переживаний. "Что же я такого сделала, что дядя решил превратить мою жизнь в сущий Ад?" — задавалась она вопросом. Из всех кандидатур на ее руку Орион выбрал самого мерзкого типа, которого Нарцисса недолюбливала и даже боялась. О какой совместной жизни в таком случае может идти речь?
— Поздравляю, Нарцисса, — послышался рядом голос Катарины Баррет, в будущем Забини. — Выгодная партия, ничего не скажешь.
— Спасибо, — неискренне ответила Блэк. Она подозревала, что в "Пророке" появилась статья о её предстоящей помолвке с Розье. Нарциссе не хотелось портить настроение еще больше, поэтому она даже не потрудилась заглянуть в свою газету.
— Никогда бы не подумала, что ты выйдешь замуж за Поттера, — тем временем продолжала Катарина. — Все же знают, что они не придерживаются традиций, поэтому никто бы не удивился, если бы Джеймс женился на грязнокровке, — скривив губки в презрительной улыбке, проговорила Баррет. — Но, видимо, всё не так, как на первый взгляд кажется.
— Что? — недоумевала Нарцисса.
— Прочти, — Катарина кивнула в сторону газеты. Последовав совету, Блэк развернула газету и начала читать статью на первой странице. С каждым словом её глаза становились все больше, а под конец она не выдержала и улыбнулась, но не наигранно, а искренне. Ее переполняла целая гамма чувств, начиная банальным удивлением и заканчивая ликованием. Нарцисса не могла поверить своему счастью — вчера казалось, что выхода нет, и ей придется выйти замуж за Розье, а сегодня она узнает, что Орион дал свое разрешение на помолвку, и они с Чарльзом Поттером уже подписали требуемые документы.
* * *
— Это правда?! — бушевал Сириус Блэк, нависая над другом. — И когда ты собирался сообщить нам о своей помолвке с моей кузиной? Или ты посчитал, что нам не стоит этого знать?! — в каждом слове Сириуса было столько яда, что можно было отравиться.
— Это все произошло неожиданно, — оправдывался Поттер. — И, конечно же, я собирался сказать вам об этом! Вы мои друзья, и у меня от вас нет секретов.
— Мерлин, Джим, почему из всех девушек Хогвартса ты выбрал именно её? — в голосе Блэка было искреннее недоумение. — Она же, она...
— Это вышло случайно. Понимаешь, твой отец предложил моему заключить помолвку между нами, я отказался, но это было до того, как я узнал настоящую Нарциссу, а не ту, что мы видим каждый день в Хогвартсе. А вчера я увидел её всю в слезах и выяснил, что лорд Блэк решил заключить брачный контракт с Розье. А ты сам знаешь, какая репутация у Ивена Розье, и знаешь, я не завидую той девушке, которая станет его супругой. Мне стало жаль Нарциссу, и я попросил отца связаться с главой рода Блэк.
— Если моя мать тронулась умом — а я больше чем уверен, что это произошло с ее подачи — то мне безумно жаль Нарциссу, но я не могу не признать, что она получила бы то, что заслужила. Она ненавидит всех магглорожденных и полукровок, и согласна на то, чтобы их убивали как скот. Моя кузина иногда напоминает Беллу — такая же фанатичная преданность семье и слепая вера в чистоту крови. Но, Джим, зачем тебе все это нужно? Пусть она бы и разбиралась со всем, может, тогда бы поняла, какая Вальпурга на самом деле.
— Я не мог просто так ее бросить, — ответил Поттер.
— Но ты ведь ее не любишь, она даже тебе не нравится. Тогда как ты представляешь себе вашу совместную жизнь?
— Не люблю, — признался Джеймс. — И вообще, я что-нибудь придумаю.
— Да ты уже такого натворил, что я даже боюсь за тебя. Слушай, а может Нарцисса тебя опоила чем-то?! — предложил Блэк. — Ну, мало ли...
— Ничем она меня не поила, Бродяга, — отмахнулся Поттер. — Давай закроем тему моих отношений с Нарциссой, ладно?
— А они есть? — засмеялся Сириус. — Кстати, посмотри на Эванс — мне кажется, она слишком взволнована для человека, которому ты безразличен. Вон как покраснела от ревности, из глаз чуть ли не молнии летят, — Джеймс посмотрел на Лили и с удивлением заметил, что Сириус прав. Эванс выглядела недовольной, даже можно сказать, расстроенной.
— Может, это из-за Снейпа?
— Вряд ли, она уже долго сверлит тебя взглядом.
— Ладно, пошли на занятия.
— Пошли, — не стал возражать Сириус. — Когда же состоится ваша свадьба?
— Летом, наверное, — неопределенно ответил Джеймс. — Всё произошло слишком быстро, поэтому я даже ничего не смог понять. Ты же знаешь, если бы был другой способ помочь Нарциссе, я бы никогда не согласился на помолвку, но его не было. Что сделано, то сделано.
— Поздравляю, Джим, — у выхода из Большого зала парней нагнал Ремус Люпин, а позади мельтешил Питер Петтигрю.
— Спасибо, — краем глаза Джеймс отметил, что Люпин не совсем искренен в своих словах. В его взгляде были грусть и какая-то обреченность. А вот Питер искренне радовался за друга — впрочем, другого и не стоило ожидать.
— Ладно, мы пойдем на нумерологию, — сказал Ремус, и они с Питером направились в противоположном направлении, оставляя друзей позади.
— Слушай, Бродяга, что это с Ремом?
— Наш лохматый друг давно положил глаз на леди Блэк, только я тебе этого не говорил, — поспешил добавить Сириус. — Я нечаянно увидел письмо, которое он написал Нарциссе.
— О...
— Да не переживай ты так, Сохатый, Рем и сам понимает, что у него нет шансов. Я даже уверен, что он не отправил то письмо, постеснявшись. Нарцисса не та девушка, которую интересуют благородные рыцари, ей подавай богатеньких лордов.
— Ты преувеличиваешь, — возразил Поттер.
— Да неужели?! Вспомни речь моей мамаши о том, что для моих кузин нужно отыскать выгодные партии, а не каких-то там благородных гриффиндорцев. И уж прости меня, Джим, но ты подходишь по всем параметрам, вот тебе и выпала подобная честь. Ты еще не раз вспомнишь мои слова.
— Если ты своими словами надеешься заставить меня отменить помолвку, у тебя ничего не выйдет. И вообще, Нарцисса не так уж плоха.
— И это я слышу от человека, который несколько недель назад кричал, что женится только на Лили Эванс?! — парировал Блэк. — Ты же всегда хотел искренней любви, а не выгодного соглашения. Что же изменилось?
— Я повзрослел. Или ты предлагаешь, чтобы я таскался за Лили, ожидая, когда она снизойдет и примет мое предложение?
— Да ничего я не предлагаю, но поверь мне — Эванс куда лучше Нарциссы. Я, в отличие от тебя, хорошо знаю свою кузину. Она не так проста, как кажется. С подачи моей мамаши Нарцисса развела тебя и заставила согласиться на помолвку. Поттеры — чистокровный и далеко не бедный род. Во всех смыслах выгодная партия, а то, что не сторонники политики Темного лорда — невелика потеря.
— Не говори так, Бродяга, я никогда не опущусь до того, чтобы начать убивать нечистокровных магов, — возразил Джеймс. — Ты же знаешь, они для меня такие же волшебники, как и мы с тобой.
— Помнится мне, ты говорил и о браке что-то подобное, — не удержался от шпильки собеседник, — но мы оба сейчас видим, что всё далеко не так.
— Это совсем другое.
— Ладно, сдаюсь, мне тебя не переубедить. Мы уже договорились о том, что отметим столь замечательное событие в твоей жизни. И моей тоже, ведь ты помнишь, что обещал сделать меня крестным твоего первенца, — и засмеялся смехом, больше похожим на лай пса. — А значит, хочу я того или нет, мне придется хоть иногда общаться с "любимой" кузиной.
— Давай, только я сначала хотел увидеть Нарциссу. Нам с ней о многом нужно поговорить.
— Увидеть можешь, но с собой не тащи. Ты же знаешь, как я отношусь к ней, и ваша свадьба ничего не изменит. Сегодня мы устроим что-то наподобие мальчишника, где будет много выпивки и симпатичных девочек.
— Какие девушки, я почти женатый человек!
— О нет, Поттер, я не позволю тебе превратиться в подкаблучника. Даже не надейся, что тебе удастся хранить верность Нарциссе, да она этого и не оценит. Ей нужны твои деньги и титул леди, а не ты, так что тебе не придется придерживаться целибата до свадьбы, да и после нее, — весело закончил Сириус Блэк. — Раз ты решился на брак по договору, то и веди себя соответственно. Попроси у отца вашу копию брачного контракта, я более чем уверен, что ты не отыщешь там пункта об измене. В таких союзах всё продумано до мелочей, так что не переживай о мнении своей благоверной. Нарцисса — умная девушка, она все понимает и будет хорошо играть свою роль.
— Бродяга, иногда ты меня убиваешь своими словами!
— Я стараюсь, — просиял Блэк. — Так, сейчас на занятия, а вечером я предупрежу Ремуса и Питера, и мы все вместе отправимся по тайному ходу в Хогсмид. Полагаю, Розмерта нам не откажет и даже продаст немного огневиски.
— Стой, Бродяга, я ведь только помолвлен, но не женат. Так что успеем мы устроить мальчишник.
— Э нет, ты от меня так просто не избавишься! Если я буду вынужден терпеть общество моей кузины, то и тебе, друг мой, тоже придется идти на уступки. С этого дня хватит хандрить и прикрываться учебой. Это наш последний год в Хогвартсе, и мы должны провести его с пользой, чтобы о нас еще долгие годы вспоминали профессора и директор.
— Ладно, убедил, а сейчас пойдем на зельеварение, — с этими словами двое закадычных друзей двинулись в сторону подземелий, даже не замечая, что часть их разговора услышала Нарцисса Блэк, проходившая в это время неподалеку.
Глава 4
Нарцисса совершенно случайно стала свидетельницей разговора между своим будущим мужем и кузеном, и то, что она услышала, ей совершенно не понравилось. Несмотря на мнение Сириуса, она не была куклой, которую интересовали лишь деньги избранника. Может, некоторые посмеются над ней, но девушка хотела жить с любимым мужчиной, а не малознакомым человеком, с которым они будут встречаться лишь по утрам за чашечкой чая, и то не всегда, и иногда проводить ночи вместе, как того требует контракт.
— Нарцисса, тебя разыскивал декан, — услышала Блэк голос однокурсницы.
— А он не сказал, что ему от меня потребовалось? — осведомилась девушка, оборачиваясь к Мелинде Руж — шестикурснице факультета Слизерин.
— Не знаю, профессор Слизнорт меня не посвящал в свои планы, — с этими словами Руж удалилась, оставляя Блэк наедине со своими мыслями. Девушка даже не предполагала, что могло понадобиться от нее декану — расписания она раздала еще с утра и провела воспитательную беседу с первокурсниками, как того требовали обязанности старосты.
Поскольку у Блэк сейчас было окно, она решила сходить к Слизнорту и узнать, что же ему потребовалось от нее. Неторопливо шагая по коридорам подземелья, Нарцисса неожиданно столкнулась с Лили Эванс — гриффиндорка с красными от слез глазами промчалась мимо, чуть ли не сбив девушку с ног.
— Аккуратнее, — недовольно пробурчала Блэк, поправляя и так идеальную прическу.
— Прости, — послышался негромкий ответ.
— Эванс, может, тебе нужна помощь? — осведомилась Нарцисса, сама себе удивляясь. Вопрос сорвался с ее языка раньше, чем она успела понять, что именно сказала. Но ей на самом деле стало жаль Лили — та выглядела разбитой и подавленной.
— Мне ничего от тебя не нужно, Блэк, — Лили, остановившись в нескольких шагах от слизеринки, гневно смотрела на неё. — И знаешь, Поттер тебя не любит, на тебе он женится из жалости, — выпалила Эванс, а на ее щеках появились красные пятна.
— А тебе-то какое дело, что у нас с Джеймсом? — Нарцисса постаралась показать, что ей совершенно наплевать на слова Лили, но в глубине души она была безумно зла на Эванс, в особенности за то, что та сует свой нос куда не следует.
— Я слышала, как Поттер говорил Блэку, что он не испытывает к тебе романтических чувств, — Лили проигнорировала вопрос Нарциссы. — Мне тебя искренне жаль, Блэк. Ты же привыкла получать всё, что захочешь, но в этом тебе не повезло. Ты не будешь единственной для Джеймса, — слова срывались с языка Лили прежде, чем она успевала остановиться.
— Под другой ты подразумеваешь себя, Эванс? Неужели ты всё-таки влюбилась в Поттера?
— Мне не нравится Поттер, он заносчив и высокомерен, — возразила Лили. — С Северусом мы тоже только друзья, — Эванс и сама не знала, почему оправдывается. То, что у них происходит с Поттером, никаким образом не касалось Блэк. "Не ври хоть себе", — произнес ехидный голос в голове. "Тебе нравится Джеймс, в этом нет сомнений, и сейчас ты злишься на Блэк за то, что именно она стала его невестой, а не ты".
— Что-то я в этом сомневаюсь, — протянула Нарцисса.
— Думай что хочешь, Блэк, и вообще, мне некогда с тобой разговаривать, — с этими словами Лили, напоследок окинув собеседницу злым взглядом, отправилась дальше. Нарцисса тоже не стала зацикливаться на этом. Пусть Джеймс сейчас её не любит, но никуда он от нее не денется, а там Блэк приложит все силы, чтобы добиться от Поттера любви.
Порыв Лили ей был понятен, поскольку Нарцисса не была слепой и видела, что Эванс испытывает к Поттеру далеко не неприязнь. Но теперь той ничего не светит — Орион и Чарльз подписали договор, и Джеймс, как бы ни стремился, не сможет расторгнуть помолвку. Даже если Эванс приползет к нему на коленях и начнет говорить о своей любви.
Добравшись до кабинета зельеварения и постучавшись в дверь, девушка стала ожидать ответа. Буквально через секунду с противоположной стороны послышалась какая-то возня, и жизнерадостный голос Слизнорта проговорил:
— Войдите.
Нарцисса зашла в кабинет, где сейчас у Слизнорта шло занятие.
— Профессор, вы хотели меня видеть? — осведомилась Нарцисса, игнорируя любопытные, а отчасти и оценивающие взгляды студентов.
— Да, мисс Блэк, я бы хотел, чтобы вы оказали мне небольшую услугу, конечно, за дополнительные баллы, — защебетал Слизнорт, когда Нарцисса подошла поближе, чтобы разговор не услышали посторонние.
— Какую именно услугу?
— У меня сегодня запланирована важная встреча, которую я не могу отменить. Но, к несчастью, мистер Поттер и мистер Блэк еще на прошлой неделе заработали отработку лично от декана Гриффиндора, и я попрошу вас, как старосту, проследить за тем, чтобы они разобрали все коробки в моей кладовке, а не лентяйничали.
— Хорошо, профессор, — Нарцисса еле подавила улыбку на своем лице, увидев, как случайно услышавший это Сириус скривился. Несомненно, Блэка не порадовала перспектива отбывать наказание под чутким надзором кузины.
— Тогда в шесть часов я жду вас в своем кабинете, — просиял Слизнорт. — Ах да, передайте мисс Баррет, что я хотел с ней побеседовать относительно дополнительных занятий по моему предмету.
— Хорошо, профессор Слизнорт, — с этими словами Нарцисса удалилась.
* * *
— Ты это слышал, Сохатый? — бушевал Блэк. — Этот остолоп заставил мою кузину следить за нами!
— Да какая разница, Бродяга? Разберем за часик чертовы коробки и отправимся по своим делам. Зачем так кипятиться из-за ерунды?
— Это не ерунда, Джим, — огрызнулся Блэк. — Я готов смириться со многим, но это уже слишком. Кем она себя возомнила?
— Сириус, притормози, — Джеймс едва успевал за своим другом. — Ты делаешь из мухи слона. Нарцисса не напрашивалась сидеть с нами, ты сам слышал, что Слизнорт фактически приказал ей.
— Неважно, — отмахнулся Блэк. — Я не позволю испортить нам вечер.
— Я же говорю, мы за час, а то и раньше, справимся и отправимся по тайному ходу в Хогсмид, так что не переживай. Ты ведешь себя как ребенок, — не удержался от подколки Поттер.
— Очень остроумно, Джим, — буркнул Блэк. — Кстати, что у нас там дальше по расписанию?
— Трансфигурация, а потом два окна.
— Хоть что-то приятное за сегодняшний день.
— Джеймс, Сириус, — к парням подошел встревоженный Петтигрю.
— О, Питер, а где Рем? — полюбопытствовал Блэк.
— У него сейчас нумерология, — беззаботно ответил коротышка.
— Слушай, Питер, а ты не заметил за Ремом в последнее время каких-нибудь странностей? Может, он тебе что-то говорил или вел себя не так, как обычно? — допытывался Джеймс.
— Он стал часто куда-то пропадать, а на все мои вопросы лишь отмалчивается, — последовал ответ Петтигрю. — Может, он влюбился?
— Возможно, — Поттер не стал заострять на этом свое внимание. Он заметил, что с того момента, как в "Пророке" появилась статья о помолвке Джеймса с Нарциссой Блэк, Ремус стал избегать его. Они больше не проводили время вчетвером, разрабатывая очередную шутку. Их квартет словно распался.
— Ой, у меня же сейчас прорицания, — встрепенулся Петтигрю и, попрощавшись с друзьями, умчался на занятие. Но перед этим Сириус сообщил ему о намечающеейся попойке и велел передать Люпину.
— Слушай, Бродяга, мне кажется, Ремус меня избегает, — сказал Поттер. — Он почти не проводит время в нашей компании, ссылаясь на обязанности старосты и всякую чушь. Может, мне с ним поговорить?
— Не стоит, Сохатый. Я пытался втолковать Рему, что к чему, но он, как обычно, меня проигнорировал. Знаешь, если ему так нравится строить из себя мученика, пусть строит, а я не намерен за ним бегать, — зло бросил Блэк.
— Так это всё из-за моей помолвки с Нарциссой?
— Не совсем. Да, ему нравится моя кузина, но он сам прекрасно понимает, что они не будут вместе.
— Так в чем же еще причина?
— Дело в Снейпе и нашем к нему отношении.
— в смысле?
— Короче, Ремус сильно сблизился с Дамблдором. Директор опечален тем, что мы на протяжении шести лет издевались над Снейпом. Об этом он рассказал Рему, а тот сообщил мне, но я с ним категорически не согласен. Слюнявус не подарок, он и нам много крови попил, так что пусть не строит из себя жертву. А Ремус обиделся.
— Вечно у нас проблемы из-за Снейпа, Мерлин бы его побрал, — буркнул Поттер.
— У меня такое ощущение, что Рем пытается поссориться с нами, просто ищет подходящий предлог.
— Ладно, не будем об этом. Думаю, Ремус одумается.
* * *
Без пяти шесть Поттер с Блэком зашли в кабинет зельеварения, где их поджидал Слизнорт, а немного в стороне с какой-то книгой в руках сидела Нарцисса.
— Мальчики, я надеюсь, что вы будете вести себя достойно и не доставите хлопот мисс Блэк.
— Конечно, профессор, — заверили мужчину гриффиндорцы.
— Тогда приступайте. Когда закончите, можете быть свободны, — и Слизнорт удалился.
— Что ты читаешь, "любимая" кузина? — полюбопытствовал Блэк, присаживаясь на парту возле девушки.
— Иди лучше займись делом, Сириус, — невозмутимо ответила Нарцисса.
— И не подумаю.
— Сириус, хватит тебе к ней цепляться, иди лучше разбирай ингредиенты, — произнес Джеймс, выразительно смотря на друга.
— Как скажешь, дружище, — с этими словами Блэк скрылся за дверью, ведущей в подсобку.
— Как дела? — задал вопрос Поттер, подходя поближе к невесте. — Ты не обращай внимания на Сириуса, он просто еще не смирился с нашей помолвкой.
— А я и не обращаю, — ответила Нарцисса. И парочка засмеялась.
— Ты не хочешь сходить на выходные в Хогсмид?
— Почему бы и нет? Тем более нам о многом нужно поговорить.
— Точно, — согласился Поттер.
— Джеймс, зачем ты согласился на помолвку со мной? Ты ведь меня практически не знаешь.
— Мне в любом случае пришлось бы жениться. Почему бы не на тебе? Мы неплохо ладим, а тут ситуация с Розье, вот я и решился.
— Спасибо, — искренне произнесла Нарцисса, а затем, преодолев разделяющее их расстояние и слегка замявшись, словно решаясь на что-то, склонилась к лицу Джеймса и запечатлела на его губах робкий поцелуй. Он был неумелым из-за того, что у девушки в подобном деле отсутствовал опыт, но затем инициативу перехватил Джеймс и, притянув невесту в объятия, углубил поцелуй.
— Блин, вас и на минуту нельзя оставить одних! — прервал такой романтичный момент голос Блэка.
— Сириус, заткнись, — буркнул Поттер, показывая кулак другу. Джеймс слегка виновато посмотрел на Нарциссу и отстранился. — У нас с Сириусом еще дела, так что, пожалуй, я пойду ему помогу.
— Конечно, — на щеках девушки разлился едва уловимый румянец.
— Я рад, что именно ты станешь моей женой, — бросив эту загадочную фразу, Поттер отправился в подсобку, оставляя Нарциссу наедине со своими мыслями. Блэк не знала, что заставило ее поцеловать Джеймса, но ей определенно понравилось. Она чувствовала себя комфортно в объятьях жениха, и в её душе появилась надежда, что пусть не сейчас, но позже она сможет добиться любви этого человека.
Глава 5
Для того, чтобы рассортировать все ингредиенты, находящиеся в кладовке, и расставить их по полочкам, у Блэка и Поттера ушло чуть меньше часа. Все это время Нарцисса просидела в кабинете, делая вид, что читает книгу. На самом же деле её мысли были далеко. Девушка размышляла о будущем, а также пыталась придумать какой-то план, чтобы не позволить кузену втянуть Джеймса в очередную авантюру сегодня вечером. Ее не радовала перспектива быть одной из многих, она должна быть единственной женщиной в жизни Джеймса Поттера, а Сириус со своими дурацкими авантюрами все портил. Блэк словно намеренно пытался превратить ее жизнь в ад. Нарцисса не знала, чем она так насолила кузену, что тот ее так ненавидит и всячески пытается показать окружающим, насколько она плоха. Может, все дело в том, что Орион больше любит Нарциссу, нежели собственного сына, и это безумно злит Сириуса? Подобное оставалось для слизеринки загадкой, которую она намеревалась разгадать, пусть не сейчас, но со временем. Но одно было ясно — из дружбы Джеймса с Сириусом ничего хорошего лично для нее не выйдет. Блэк всеми правдами и неправдами постарается настроить друга против невесты.
Их жизнь будет такой же, как и у многих. Джеймс будет жить в свое удовольствие, придерживаясь условий контракта, а Нарциссе придется смириться со своей участью. Послушная жена, мать будущего наследника и просто красивая кукла, но никак не любимая женщина. Всего этого Блэк боялась. Среди всех семей аристократов только единицам посчастливилось обрести свое счастья, например, как у Дореи Блэк и Чарльза Поттера. Именно такого счастья хотелось и Нарциссе Блэк. Да, деньги были важны для девушки, впрочем, как и для любой другой, ведь ей не хотелось жить в нищете, экономя на всем. Но деньги отнюдь не были самым главным в ее жизни, как и титул леди.
Нарцисса не успела додумать мысль, поскольку из-за двери кладовки, где сейчас находились Сириус и Джеймс, послышалась какая-то возня и смех, а буквально через секунду в кабинете, в мантиях, покрытых каким-то пеплом, появились парни.
— Что вы там такого натворили? — строго произнесла Нарцисса. Она ответственно относилась к поручению Слизнорта, поэтому из-за этих остолопов ей не хотелось выслушивать недовольство декана. — Почему ваши мантии в пепле, или что это такое?
— Небольшая авария, ерунда, так что не стоит беспокоиться, — ответил Джеймс, пресекая своим взглядом все попытки Сириуса вновь сказать Нарциссе что-то обидное.
— Знаю я вашу ерунду, наслышана о ваших шуточках от других студентов, — с этими словами Нарцисса поднялась со своего места и направилась проверить, всё ли в порядке в кладовке.
К ее удивлению, все полки были на месте, на них, как и велел Слизнорт, гриффиндорцы расставили баночки с различными ингредиентами. Всё казалось безупречным, но именно эта безупречность и настораживала Блэк. Зная о том, какие шуточки эти двое проворачивают в Хогвартсе, Нарцисса с осторожностью ко всему относилась.
— Надеюсь, вы ничего не натворили, и мне не придется выслушивать гневную тираду профессора Слизнорта. В ином случае, вам несдобровать, — девушка предостерегающе посмотрела на парней.
— Дорогая кузина, как ты могла о нас такое подумать, мы не способны на подлость, — засмеялся Сириус, но, получив от Поттера тычок в бок, возмутился. — Джим, ну что я опять сделал не так?! Я ведь лишь пытаюсь сказать своей "любимой" кузине, что мы ничего плохого не сделали и даже больше — убрали весь беспорядок. А мантии наши в пыли, поскольку там грязно.
— Сириус, хватит дурачиться. Уверен, Нарцисса все поняла.
— Вот и славно, а теперь нам пора. С вашего позволения, мисс Блэк, — Сириус, едва сдерживая смех, склонился в издевательском поклоне, чем заработал презрительный взгляд от слизеринки и насмешливый от Джеймса.
— Можете идти, — ответила Нарцисса и отвернулась от друзей, сдерживая себя, чтобы не наговорить кузену кучу гадостей и не высказать все, что она думает об их намечающейся прогулке в Хогсмид. Пара взмахов палочкой — и мантии юношей вновь стали чистыми, а на удивленные взгляды Блэк пояснила: — Я же не могу позволить студентам и другим профессорам увидеть вас в таком виде, а то они еще подумают, что я заставила вас собственными мантиями вытирать пол.
— Спасибо, — искренне произнес Поттер, а вот Сириус ограничился лишь легкой ухмылкой.
— Спасибо, конечно, но мы и сами могли очистить свои мантии. Всё, Джим, пойдем, а то нас Питер и Ремус, наверное, уже заждались, — парировал Блэк и, не обращая больше внимания на Нарциссу, направился к выходу. Но стоило ему ступить пару шагов, как входная дверь открылась, являя взору ребят Минерву МакГонагалл.
— Мистер Блэк, мистер Поттер, мисс Блэк, — произнесла Минерва, входя внутрь.
— Профессор, вы пришли проверить, как проходит наша отработка? — не удержался от смешка Сириус. — Уверяю вас, мы все сделали в лучшем виде, и Нарцисса позволила нам идти по своим делам, — в подтверждение девушка кивнула.
— Я не сомневаюсь, что вы отбыли заслуженное наказание. На самом деле я бы хотела поговорить с вами, мистер Поттер, наедине, конечно. Я провожу вас в кабинет директора, где мы всё обсудим.
"Что же случилось такого, что Джеймс так срочно понадобился Дамблдору?!" — подобный вопрос сразу же возник в голове Нарциссы. Но девушка попыталась отогнать всякие ужасные сомнения. Она не была глупой, поэтому сразу поняла, что Дамблдор попытается отговорить Джеймса от брака, ведь ни для кого не секрет, что старик негативно относится к Темному Лорду и его сторонникам, в число которых входили Блэки. Вполне логично, что директор попытается настроить чету Поттеров и самого юношу против Нарциссы. Блэк хоть и знала, что не существует способа разорвать магический контракт, разве что скоропостижная смерть одного из нареченных, но все же Дамблдора не стоит недооценивать — старик хитер и непременно что-нибудь придумает, чтобы помешать этому союзу.
— Можете говорить при Сириусе и Нарциссе, у меня нет от них секретов, — подобные слова удивили девушку, притом приятно удивили, ведь она даже и не рассчитывала, что после помолвки Джеймс сразу же начнет считать ее своей семьей. Хотя, с другой стороны, им теперь придется всю жизнь провести вместе.
— Я все же настаиваю на индивидуальном разговоре, поскольку это касается ваших родителей, — с небольшой заминкой произнесла МакГонагалл.
— Ладно, — пошел на попятный Джеймс. — Подождешь меня в гостиной, я думаю, что директор не задержит меня надолго, — эта фраза предназначалась Сириусу. — Увидимся завтра, Нарцисса, — с этими словами Поттер направился вслед за деканом.
До кабинета директора школы Минерва и Джеймс шли молча, лишь изредка Поттер замечал на себе странный взгляд декана. В её глазах было что-то похожее на грусть и сочувствие, но гриффиндорец не стал задумываться об этом.
* * *
— Проходите, мистер Поттер, — добродушно произнес Альбус, стоило гриффиндорцу зайти в кабинет. — Чаю или, может, лимонную дольку? — директор пододвинул к юноше вазочку со сладостями и чашку с ароматным чаем.
— Нет, спасибо, — ответил настороженно Джеймс. — Директор, я бы хотел узнать причину, по которой вы меня вызвали, — разместившись напротив Дамблдора, юноша приготовился выслушать объяснения.
— Мальчик мой, — от такого обращения гриффиндорец скривился, но ничего не стал говорить, — сейчас настали смутные времена, во время которых мы должны держаться вместе.
— Простите, директор, но я вас не понимаю.
— Мне трудно сообщать тебе эту новость, Джеймс, но я вынужден это сделать, — во взгляде Дамблдора появилась боль. — Я уже давно дружу с вашим отцом, он даже член Ордена Феникса, о котором вы, несомненно, слышали, — Поттер лишь кивнул, не зная, к чему клонит старик. — К вашей матушке я тоже отношусь благосклонно, она очень талантливая ведьма, способная на самые отважные поступки в критический момент, что не может не восхищать.
— Директор, я все равно вас не понимаю. К чему весь этот разговор о моих родителях? Они отбыли во Францию по каким-то важным делам, поэтому мне непонятен ваш интерес к ним.
— Мальчик мой, мне безумно жаль, но я вынужден поставить тебя в известность — на Дорею и Чарльза Поттер буквально четыре часа назад было совершено нападение.
— Как нападение? Этого просто не может быть, ведь все наши поместья защищены не хуже Хогвартса, поэтому проникновение в них исключено!
— Я понимаю твое горе, но, боюсь, это так.
— Этого не может быть, просто не может быть!
— В Министерство пришло сообщение от министра Франции о том, что ваше поместье было сожжено. В тот момент там находились ваши родители. Я лично пытался связаться с Чарльзом, но кулон, служащий для связи в экстренных случаях, не отвечает, а это может означать лишь одно...
— Я вам не верю! — воскликнул Джеймс, вскакивая на ноги и начиная метаться по кабинету.
— Мальчик мой, я всё трижды перепроверил и лично побывал на руинах вашего поместья.
— Мне нужно в Поттер-мэнор, гобелен покажет правду. Если мои родители живы, то я об этом узнаю, — стоял на своем Джеймс. — Ведь их тела не нашли, а значит, их могло не быть в поместье. Может, они сейчас где-то скрываются, а ваш кулон просто потеряли!
— Будем надеяться, — не стал отрицать Альбус. Сам он прекрасно понимал, что чета Поттеров погибла, на это указывало всё — исчезнувшая связь, руины дома и домовик, которого они отыскали на месте происшествия. Эльф, рыдая, все говорил о смерти хозяина и хозяйки и подтвердил все догадки. — Боюсь, мальчик мой, Волан-де-морт начал действовать. Ваша семья влиятельна, а поскольку Чарльз отказался становиться его сторонником, он отомстил. Понимаю, что сейчас не время для этого разговора, но я бы хотел предложить тебе занять место твоего отца в Ордене, так как я и другие члены организации сможем тебя защитить.
— Вы правы, директор, сейчас не время, меня на данный момент волнует судьба родителей! — воскликнул Поттер. — Я не верю, что Темный лорд и его Пожиратели убили моих родителей. Вот сами подумайте — я помолвлен с Нарциссой Блэк, а ни для кого не секрет, что ее семья поддерживает Лорда. Так зачем ему убивать родителей, если можно вновь попытаться привлечь их на свою сторону!? — слова срывались с языка раньше, чем Джеймс успевал задуматься о сказанном. — Но он не пытался этого сделать, я бы знал, отец бы не стал утаивать такую информацию. Значит, кому-то выгодно свалить все на Пожирателей.
— Мальчик мой, все твои слова не лишены смысла, но у тебя нет доказательств правдивости подобных суждений, — ответил Дамблдор. Он был удивлен словам студента — подобное услышать он никак не ожидал.
— Но также их нельзя отрицать, — стоял на своем Джеймс. Гриффиндорец слегка успокоился, разумно посчитав, что сейчас не время и не место для истерики.
— Согласен, — кивнул Альбус. — Будь уверен, я не оставлю все просто так, проведу доскональное расследование и выясню, кто виновен.
— Вы не против, если я отправлюсь в Поттер-мэнор? Вы же понимаете, я не верю, тому, что такой маг, как мой отец, мог погибнуть в результате несчастного случая!
— Мальчик мой, боюсь, тебе сейчас опасно покидать Хогвартс. Те, кто совершили нападение на твоих родителей, могут поджидать тебя там.
— Директор, "за" вы или "против", но я отправлюсь в Поттер-мэнор. Это мое родовое поместье, туда никто без моего ведома не сможет проникнуть, ведь кровная защита — это не шутка. Я должен увидеть собственными глазами, живы мои родители или нет, и гобелен откроет правду, ведь его нельзя обмануть. Там на Древе Рода обозначен каждый член семьи Поттер.
— Я не могу тебе запретить, Джеймс, и я понимаю твой порыв, но будь осторожен. Прежде чем что-то сделать, десять раз подумай, ведь каждый твой шаг может быть решающим. Если тебе потребуются помощь или совет, я всегда готов тебя выслушать и оказать посильное содействие. Помни это, мой мальчик, и знай, что ты не одинок.
— Спасибо, директор, — искренне произнес Поттер.
— Можешь воспользоваться моим камином.
— Хорошо, — с этими словами Джеймс сыпанул в огонь горсть дымолетного порошка и, когда пламя стало насыщенно-изумрудного цвета, шагнул внутрь, называя адрес и пароль.
Примечании автора:
Если кому-то показалась странная реакция Джеймса, а точнее разговор, то спешу внести ясность.
Джеймс не поверил словам Дамблдора касательно гибели родителей, поэтому решил прояснить некоторые моменты.
Может кого-то подобный поступок и опечалит, но в дальнейшем у меня многое связано с этим разговором.
Глава 6
Стоило Джеймсу выбраться из камина, как навстречу ему бросилось с десяток эльфов под предводительством главного — Тинки.
— Господин! — ушастое создание упало на колени перед Джеймсом. — Тинки так виноват, так виноват! — щебетал домовик, тельце которого слегка подрагивало от рыданий. — Тинки плохой эльф, плохой, он не уберег хозяина и хозяйку! — именно в этот момент худшие опасения гриффиндорца подтвердились. Эльфы связаны с родовым поместьем, а через него и с хозяевами, поэтому они сразу чувствуют смерть главы рода. И вот сейчас перед взором карих, почти черных от обуревающих его чувств, глаз стояло живое доказательство гибели Чарльза Поттера. Но все же Джеймс не хотел верить тому, что родители погибли, его ужасала сама мысль об этом. Буквально с утра он читал письмо отца, в котором тот поздравлял сына с помолвкой и спрашивал пожелания касательно предстоящей свадьбы, и вот сейчас — такое. Джеймс пребывал в оцепенении, не зная, что теперь ему делать. Что бы ни говорил Дамблдор, теперь в этом мире у него не осталось людей, на которых он мог бы положиться в самый трудный момент, людей, которые, несмотря ни на что, выслушают и помогут. Он остался совершенно один. Да, у него был Сириус и — с недавних пор — Нарцисса, но это уже не то, они никогда не смогут занять в его сердце место, предназначенное для Чарльза и Дореи.
Помимо воли глаза юноши наполнились слезами. С завтрашнего дня для него настанет новая жизнь, в которой нет места страху и сомнениям, поскольку отныне на его плечи ложится огромная ответственность, и Джеймс намеревался оправдать ожидания родителей. Ко всему прочему, Джеймс — единственный наследник рода Поттеров, а значит, если с ним что-то случится, столь древний род прервется, а этого предки ему не простят.
Именно в этот момент все мечты, что были связаны с Лили Эванс, стали казаться сущей ерундой, не заслуживающие внимания. И все ссоры со Снейпом превратились в детские шалости.
Отогнав подальше печальные мысли, Джеймс направился в помещение, где на стене был выгравирован гобелен. Он все же хотел убедиться окончательно, что отец и мать погибли.
Трясущейся рукой он толкнул дверь, которая открывалась лишь перед членами рода Поттер, и вошел внутрь. Все стены комнаты были расписаны именами, соединяющимися между собой линиями. Практически в самом конце юноша отыскал имена родителей, которые, в отличие от его собственного, были обведены черным цветом, что лишь доказывало их смерть. Джеймс обессиленно опустился на пол, прикрывая лицо руками...
Он не знал, сколько прошло времени. Поттер, не сдерживая себя, дал волю слезам, считая, что они облегчат его страдания и помогут выплеснуть эмоции.
Но вот пришла пора встряхнуться и заняться делами, организовать похороны, посетить Гринготсс, разобраться с наследством и забрать перстень главы, который после смерти Чарльза благодаря родовой магии появился в главном хранилище рода Поттер. Далее следовало узнать, как обстоят дела с расследованием — обнаружили ли трупы четы Поттер. Если да, то стоило отдать распоряжение домовикам, чтобы они их сожгли, а пепел развеяли по ветру, и в Поттер-мэноре появятся два новых портрета. Но для начала стоит написать письмо Дамблдору и поставить того в известность, что в связи с похоронами и кучей других дел он будет отсутствовать в школе несколько дней.
* * *
Погрузившись в заботы, Джеймс и не заметил, как пролетело три дня. За это время он смог уладить все дела с поверенным, который, собственно, и помог организовать похороны. По просьбе юноши были приглашены лишь самые близкие родственники. К удивлению Поттера, Орион Блэк прислал парню письмо, в котором выказывал свое сочувствие, а также предлагал помощь, но гриффиндорец в мягкой форме отказался, заверяя будущего родственника, что справится сам. В придачу Джеймс неоднократно получал письма от Альбуса Дамблдора, в которых тот настойчиво просил вернуться в Хогвартс, а все заботы оставить на директора. Поттер был возмущен такими поступками Альбуса, ведь тот практически прямым текстом запрещал ему даже присутствовать на похоронах родителей, мотивируя это тем, что там могут быть предатели, жаждущие смерти нынешнего лорда Поттера. Закончилось все тем, что парень поругался с директором и велел домовикам выставить его вон.
Помимо родственников, на похоронах присутствовали Сириус с Нарциссой, первый — на правах лучшего друга, а вторая — в качестве будущей леди Поттер. Бродяга всячески пытался подбодрить Джеймса, убеждая, что виновники обязательно найдутся и заплатят за все, а вот юная Блэк была необычайно задумчивой. Она ни на шаг не отходила от жениха, словно боялась, что тот что-то сотворит. Поттер хоть и не признавался, но его задело отсутствие Питера и Ремуса. По словам Сириуса, Люпин еще не отошел от полнолуния, а Петтигрю не позволили прийти родители. Джеймс все понимал, но в глубине души было обидно, что люди, которым он доверял, не смогли найти время, чтобы разделить его горе и сказать несколько утешительных слов. Люпин прислал ему письмо, которое Джеймс даже читать не захотел, настолько он был зол на него. Они с Сириусом всегда поддерживали Ремуса, даже изучили анимагию, чтобы тому не было одиноко, а он в ответ даже не выделил час своего драгоценного времени, чтобы попрощаться с людьми, которые всегда относились к нему с добротой.
* * *
Сегодня Джеймс решил, что пришло время возвращаться в Хогвартс и продолжить обучение. Поэтому, собрав кое-какие документы, присланные поверенным для ознакомления и подписания, юноша шагнул в камин, перемещаясь в кабинет директора. Он заранее предупредил директора, когда вернется в школу.
Появившись в знакомом уже камине, Джеймс осторожно выбрался на пол, после чего с помощью магии очистил мантию от пепла.
— Добрый день, господин директор, — поприветствовал он старого мага. — Надеюсь, я вам не помешал своим ранним визитом?
— Нет, что ты, мой мальчик. Я рад наконец-то тебя видеть в стенах своей школы, — добродушно произнес Альбус. Казалось, что между ним не было никаких размолвок.
— Вы меня извините, я бы хотел попасть на завтрак, — сказав это, Поттер учтиво кивнул директору и направился к выходу. Он не горел желанием беседовать со старым другом отца, опасаясь, что тот вновь начнет давить на него и к чему-то принуждать.
— Если ты не чувствуешь себя готовым к занятиям, я могу дать тебе освобождение на несколько дней. Пообщаешься с друзьями, а затем с новыми силами приступишь к учебе, — предложил Альбус.
— Спасибо, конечно, но не стоит, — ответил Джеймс. — Это мой последний год, поэтому мне бы не хотелось отставать.
— Я рад это слышать, Джеймс. Уверен, твой отец был бы горд тем, как ты отважно держишься.
— Несомненно, — с этими словами Поттер, на прощание кивнув Дамблдору, отправился в Большой зал, где в это время проходил завтрак.
Стоило ему зайти внутрь, как над гриффиндорским столом, где всегда царило веселье, повисла тишина. Гриффиндорцы с сочувствием и даже жалостью смотрели на Поттера, что несказанно раздражало парня. Что-что, а жалость он ненавидел.
— Дружище, как ты? — нарушил тишину Сириус, стоило Джеймсу сесть на свое привычное место между Блэком и Люпином, только теперь вместо оборотня справа сидела Эванс.
— Нормально, — последовал ответ гриффиндорца.
— Мне очень жаль твоих родителей, Джеймс, — неожиданно произнесла Лили. — Я знаю, каково это — терять близких, ведь буквально месяц назад погиб мой дядя в аварии.
— Угу, — буркнул Поттер, даже не смотря на собеседницу.
— Ты отсутствовал почти несколько дней, поэтому, если хочешь, я могу тебе помочь с учебой, — предложила слегка неуверенно Эванс. — Ты пойми, я не навязываюсь, просто по трансфигурации мы проходили новую тему, да и профессор Слизнорт нагрузил нас новым материалом.
— Спасибо, но не стоит, — отмахнулся гриффиндорец.
— Как хочешь, — Джеймсу показалось, или на самом деле он услышал нотки разочарования в голосе девушки? Если бы Лили предложила подобное месяц назад, он бы с радостью согласился и поблагодарил Мерлина за то, что Эванс обратила на него свое внимание, но сейчас всё это ему стало безразлично. — Я справлюсь и сам, но спасибо за предложение.
— Ладно, — с этими словами Лили отвернулась к своей подружке.
— Сириус, а где Ремус?
— Хм...
— Ну не тяни, говори уже как есть.
— Короче, я высказал ему все, что думаю о его поступке. Мы относились к нему всегда с уважением, как и твои родители, а он даже не захотел отдать им дань уважения и поддержать тебя. Ладно Питер, ты же знаешь, какие у его мамаши замашки, но Люпин...
— Я понял, — кивнул Поттер. Он хотел было еще что-то сказать, но раздались шелест крыльев и уханье птиц, свидетельствующие о том, что прибыла почта. К удивлению Джеймса, перед ним приземлился черный филин и величественно протянул ему лапку, к которой было прикреплено письмо. Юноша отвязал его и, распечатав, углубился в чтение. С каждой строкой Джеймс нервничал все больше и больше, его руки помимо воли покрылись потом, а во взгляде читался вопрос. В письме говорилось, что Абраксас Малфой приглашает его в свое поместье в ближайшие выходные для частного разговора. О чем пойдет речь, в письме не говорилось, лишь упоминалось, что о чем-то важном.
— Джим, от кого письмо, что ты так побледнел? — обеспокоенно спросил сидевший рядом Сириус.
— От Малфоя, — последовал негромкий ответ.
— Что этому выскочке от тебя нужно?
— Не знаю, Бродяга, но в письме сказано, что это важно. Он предложил мне встретиться в эти выходные в Малфой-мэноре.
— Надеюсь, ты не собираешься идти? Это может быть ловушка, я больше чем уверен в этом.
— Пока не знаю, вдруг у Малфоя есть важная информация. Может, он знает, кто виновен в смерти моих родителей? Я просто не могу упустить такой шанс — узнать, что же на самом деле случилось во Франции. Но встречаться с ним на его территории я не намерен, это слишком опасно.
— Джим, не смеши меня, Малфой просто хочет заманить тебя в ловушку и отдать Пожирателям. Ведь всем давно известно, что он поддерживает Темного лорда, а те в свою очередь убили твоих родителей, так что не будь идиотом и не ведись на подобную провокацию.
— Сириус, вот с чего ты взял, что во всем виновны Пожиратели? Насколько я знаю, над поместьем не красовалась Темная метка, — стоял на своем Джеймс.
— Дамблдор сообщил, что это дело рук Пожирателей, после выхода статьи в "Пророке".
— Мало ли что сообщил директор, где доказательства? Французы вон и вовсе уверены, что все это несчастный случай — кто-то попытался ограбить поместье, а чтобы спрятать все следы, поджег его.
— Ерунда какая-то, но я верю Дамблдору.
— Считай как хочешь, Бродяга, но я не стану верить всему без обоснованных доказательств. Ладно, у меня что-то пропал аппетит, пойдем лучше на занятия, — Блэк с печалью посмотрел на свою тарелку, но все же поднялся со своего места и последовал за другом. Уже почти выйдя из Большого зала, к парням неожиданно подошла Нарцисса в компании еще одной слизеринки.
— Привет, — произнесла девушка, внимательно смотря на жениха. Поттер лишь кивнул.
— Сириус, встретимся в кабинете.
— Хорошо, — с этими словами Бродяга направился в сторону подземелий, а слизеринка — Катарина Баррет, припомнил имя девушки Джеймс — тоже исчезла в неизвестном направлении. — Что у тебя сейчас за урок?
— История магии.
— Пойдем, я тебя провожу к кабинету Бинса.
— Я беспокоилась о тебе, Джеймс. Почему ты мне не писал? — с укором спросила Нарцисса.
— Я был занят делами рода, но теперь я здесь, и тебе не о чем волноваться.
— Как это не о чем? Ты, мой жених, вполне нормально, что меня беспокоит твое состояние! — Нарцисса и сама не знала, почему ее так задели слова Поттера. Но факт оставался фактом — она старалась поддерживать жениха, даже, наплевав на запрет Альбуса Дамблдора, покинула Хогвартс и отправилась в Поттер-мэнор, а Джеймс ведет себя так эгоистично. Она понимала, что у него депрессия, но ведь это не отменяет её беспокойства.
— Прости, Нарцисса, но мне сейчас меньше всего хочется выслушивать твои претензии. Я понимаю, что ты переживала, но у меня не было времени, да и желания писать письма ни тебе, ни кому бы то ни было ещё. Ты сама должна прекрасно понимать, что на меня сейчас свалилось много дел.
— Я понимаю, но я ведь переживаю...
— Ладно, Нарцисса, давай не будем об этом сейчас.
— Хорошо. Кстати, наш поход в Хогсмид в силе?
— Пока не знаю, в субботу у меня важная встреча, а вот в воскресенье я свободен. Ближе к выходным все прояснится, и я дам тебе точный ответ. Кстати, — с этими словами Джеймс достал из кармана маленькую коробочку, которую увеличил с помощью магии. — Моя мать хотела, чтобы я преподнес тебе это к нашей помолвке, но у меня как-то вылетело из головы, — с этими словами гриффиндорец протянул девушке коробочку.
Открыв крышку, Нарцисса увидела, что внутри лежит очень красивый гарнитур — серьги, колье и браслет. Украшения завораживали своей красотой и манили взгляд.
— Это гоблинская работа, — пояснил Поттер. — Дорея считала, что тебе они понравятся.
— Спасибо, действительно очень красиво, — искренне произнесла Нарцисса, а затем, слегка замявшись, поцеловала жениха.
— Ладно, тебе пора на занятия, да и мне тоже — боюсь, Слизнорт не обрадуется если я опоздаю, — с этими словами Джеймс вновь поцеловал Нарциссу и двинулся в сторону подземелий, где его поджидал Сириус.
Глава 7
Джеймс Поттер настолько погрузился в учебу, что дни до выходных пролетели словно одно мгновение. Юноша и не успел оглянуться, как настало утро субботы. В этот день у него была назначена встреча с Малфоем, только не в Малфой-мэноре, как предлагал изначально Абраксас, а в "Трех метлах", на нейтральной территории. Там лорд Малфой зарезервировал отдельную комнату, где они смогут поговорить без свидетелей, а главное — место людное, значит, Абраксас не сможет ему навредить.
Посмотрев в зеркало и убедившись, что выглядит нормально, Джеймс отправился в Хогсмид. По пути он столкнулся с Сириусом в компании очередной пассии. Друг осуждающе посмотрел на Поттера и слегка качнул головой, как бы говоря этим, что юноше не стоит идти на эту встречу. Но Поттер лишь отмахнулся от этого, считая, что это шанс узнать, что же на самом деле произошло с его родителями, и кто виновен в их гибели.
Уже подходя к бару "Три метлы", он неожиданно заметил среди серой массы студентов Абраксаса Малфоя.
— Лорд Малфой, — поприветствовал старшего мага Джеймс.
— Лорд Поттер, — ответный кивок и слегка надменный взгляд. — Я рад, что вы все же согласились на встречу со мной, несмотря на трудное для вас время, — под "трудным временем" Малфой наверняка подразумевал гибель родителей и слишком шаткое положение Джеймса в магическом обществе. Вряд ли ему позволят остаться в стороне от намечающейся войны.
— Я надеюсь, что мне не придется пожалеть об этом, — слова прозвучали не столько как вопрос, сколько как признание очевидного.
— Уверяю вас, лорд Поттер, вы найдете нашу беседу весьма познавательной. А сейчас пойдемте, не будем нагнетать обстановку, на нас и так все смотрят.
— Да, идемте, — согласился Джеймс, оглядываясь по сторонам. Он был вынужден признать правоту Абраксаса — на них пялились все кому не лень, в том числе и Нарцисса, сидевшая у дальнего столика с подругами. В синих глазах девушки Поттер отчетливо видел удивление. Гриффиндорец, проигнорировав направленные в его сторону взгляды, двинулся вслед за Малфоем, который поднимался по лестнице на второй этаж.
— Прошу, — Абраксас открыл перед студентом одну из дверей и приглашающе махнул рукой. Зайдя внутрь, он запечатал дверь и наложил несколько заклинаний, чтобы никто не смог помешать им. — Располагайтесь, разговор будет длинным и не совсем приятным.
После этих слов Поттер наконец-то соизволил посмотреть, где они оказались, и ему потребовалось все его самообладание, чтобы не достать палочку и не приготовиться к атаке, когда он заметил, что в комнате, помимо их двоих, присутствовал еще один человек. Кто именно, Джеймс не смог рассмотреть, поскольку мужчина стоял к вошедшим спиной и разглядывал картину на стене.
— Ну что же вы, лорд Поттер, проходите, — прослышал бархатный баритон, а затем незнакомец обернулся, и Джеймс вновь едва сдержался, чтобы не позвать на помощь. В его голове отчетливо прозвучали слова Сириуса касательно ловушки, и сейчас юноша пожалел, что не послушал друга, а все же согласился на эту авантюру.
— Уверяю вас, это не авантюра, — словно прочитав мысли Джеймса, произнес Темный лорд. — Присаживайтесь, как сказал мой друг, нас ждет долгий разговор. И не тряситесь так, я не собираюсь вас убивать.
— У меня была назначена встреча с мистером Малфоем, а не с вами, — слова сорвались с языка раньше, чем юноша смог осознать это. Он сам не ожидал от себя такой храбрости, хотя это в большей мере было глупостью. Ведь надеяться, находясь в одной комнате с Волан-де-мортом и Абраксасом Малфоем, на то, что его просто так отпустят, или на задушевный разговор — смешно.
— Это я попросил Абраксаса отправить вам письмо, прекрасно понимая, что на встречу со мной вы не согласитесь, — Реддл с удобством разместился в одном из трех кресел и с интересом начал рассматривать гриффиндорца.
— А зачем вам нужно было со мной встречаться? — Поттер сам удивился своей наглости. Он так же, как и Волан-де-морт, занял одно из кресел и внимательно посмотрел на собеседника. Сейчас перед ним сидел не монстр, а вполне симпатичный мужчина лет тридцати. Единственно, что было в нем нечеловеческое — глаза насыщенного красного цвета и, пожалуй, магическая мощь, силу которой Джеймс испытывал на себе сейчас.
— Я бы хотел поговорить с тобой, Джеймс Поттер. Ничего, что я обращаюсь так фамильярно? — в голосе прозвучала насмешка.
— Нет.
— Хорошо. Абраксас, не стой. Присаживайся и налей нам вина, — кивок в сторону бутылки.
— Как прикажете, мой Лорд, — с этими словами Малфой разлил по трем бокалом темно-красную жидкость, а затем занял последнее пустующее кресло и начал наблюдать за происходящим.
— Я хотел бы для начала прояснить момент с твоими родителями. Как ты, наверное, наслышан, их гибель приписывают мне и моим сторонникам. На самом деле это не так, я не причастен к гибели четы Поттеров, — Джеймс хотел было что-то возразить, но строгий взгляд рубиновых глаз заставил его замолчать. — Не стану отрицать, я несколько раз предлагал Чарльзу Поттеру встать под мои знамена, но как ты, наверное, знаешь, он отказывался.
— Дамблдор говорит, что вы убили моих родителей из чувства мести.
— Старик ошибается. Я был расстроен отказами, но прекрасно понимал, что убийство не выход. Каждый чистокровный род на счету, и мне нет смысла уничтожать один из них.
— Я понимаю, что нападение было спланированным, — сказал Джеймс, — ведь просто так нельзя проникнуть в поместье. Защита не была потревожена, ее просто сняли, а сделать это мог лишь мой отец. Я, может быть, и согласился бы с утверждениями директора, но над домом не висела Черная метка, именно это явление и вызвало мое недоумение. И потом — даже если вы не убивали моих родителей, зачем вы пытаетесь это мне так упорно доказать?
— На это у меня есть собственные причины, тебе стоит знать лишь то, что я хочу открыть правду.
— Хорошо, — согласился Джеймс. Он не был дураком, поэтому догадывался, что Волан-де-морту что-то от него требуется, и поэтому тот себя так странно ведет. Только вот что?
— Я — Том Марволо Реддл, известный как Лорд Волан-де-морт, клянусь своей магией, что не причастен к гибели четы Поттеров, и ни один из моих последователей не участвовал в нападении. Да услышит магия мои слова! — с этими словами мужчину окутало красное сияние, а когда оно спало, Реддл извлек из кармана волшебную палочку и, взмахнув ею, создал огонек на конце, свидетельствующий о том, что его магия все еще при нем, а значит, он сказал правду.
— Но тогда кто мог это подстроить? — Поттер растерянно смотрел на человека, в невиновности которого убедился несколько секунд назад. Юноша не знал, что думать, и кого ему теперь подозревать. Главный подозреваемый оправдан, а другие кандидатуры на ум не приходили.
— Мне пока не удалось выяснить это, но мои информаторы ищут виновников, и я уверен, что скоро найдут, — ответил Реддл, делая пару глотков своего напитка. — Отменное вино, мой друг, — эта фраза предназначалась Малфою. — Не слишком сладкое, как мне нравится.
— Рад, что вам понравилось, мой Лорд.
— Абраксас мы не на собрании, поэтому можешь обращаться ко мне на "ты" и без "мой Лорд".
Поттер также сделал несколько глотков и с наслаждением, почувствовал, как жидкость слегка обжигает горло, даря несказанное удовольствие. Алкоголь в крови слегка успокоил юношу, и он уже более решительно посмотрел на Реддла, стремясь узнать, что тот от него хочет.
— Хорошо, это мы выяснили, но вы же, несомненно, не только из-за этого устроили нашу встречу?
— Не только из-за этого, — не стал отнекиваться Волан-де-морт. — Я не стану предлагать тебе вступить в ряды моих сторонников, ты просто не согласишься на это.
— Несмотря на то, что я узнал правду, я считаю подобные методы варварскими. Простите, но они не для меня.
— Я это понимаю и не осуждаю, но не спеши судить меня.
— Я не осуждаю вас и ваши методы, но не хочу для себя такой жизни.
— Я рад, что мы поняли друг друга, — слегка склонив голову, произнес Реддл. — Я готов предложить тебе и твоей будущей супруге нейтралитет, если ты, как почетный член Визенгамота, наряду с моими сторонниками будешь поддерживать выгодные мне законы.
— А в этом есть какой-то подвох?
— Нет, ну разве что то, что ты и твоя семья не должны поддерживать Дамблдора и Министерство, иначе я сочту это предательством.
— Это понятно, но если меня попытаются подставить, к примеру, как в ситуации с моими родителями? — Поттер не исключал такую возможность, поэтому решил сразу обо всем узнать.
— Я не стану убивать тебя и твоих близких, не имея на руках веских доказательств твоего предательства, об этом не бойся, — произнес Реддл. — Меня обвести вокруг пальца очень трудно, но в случае предательства пеняй на себя, моя месть будет жестокой. Но сейчас о другом, не менее важном. Как ты знаешь, практически все мои сторонники слегка запятнали свою репутацию, и как бы я ни старался, никто не доверит им высокий пост в Министерстве. Ты же — другое дело. Род Поттеров, несмотря на свое родство с Певереллами, всегда считался светлым, а это немалый плюс. Мне нужна будет ширма, прикрытие.
— И что это значит?
— В будущем тебе предстоит занять одну из руководящих должностей наряду с другими моими союзниками — какую именно, выяснится позже. На ней ты сможешь продвигать то, что мне требуется. Считай это сделкой — я тебе гарантирую безопасность и свою поддержку, ты в ответ обязуешься выполнять мои указания. Я не буду тебе приказывать и даже буду разъяснять причины принятия того или иного закона, чтобы ты не считал себя марионеткой в моих руках, — пояснил Том.
— На первый взгляд это кажется заманчивым, но я опасаюсь, что не все так просто, как кажется.
— Что ж, — глаза Лорда блеснули, — я готов заключить контракт, или мы можем обменяться Непреложными обетами, выбор за тобой.
— Мне нужно время, чтобы подумать.
— Я понимаю. Когда решишь, пришлешь письмо Абраксасу, он мне его передаст.
— Хорошо, — с этими словами Джеймс, одним глотком допив вино, поднялся на ноги. — Рад был пообщаться, но вынужден покинуть вас, меня ждут.
— Будь осторожен с Дамблдором — не исключено, что за покушением на Поттеров стоит он. Твой разум защищен от вторжения родовым кольцом, и это хорошо, но следи за своими действиями. Будь крайне осмотрителен.
— Постараюсь, но вряд ли это выйдет после того, как меня видели в обществе Абраксаса Малфоя.
— Я счел излишним скрывать личность моего друга и соратника, ведь тебе предстоит неоднократно встречаться на собраниях Визенгамота. А если Дамблдор спросит причину вашей встречи, скажешь, что у тебя с Малфоями совместный бизнес, который вы и обсуждали. Это ведь правда, поэтому старик не сможет не поверить.
— Я так и сделаю, — согласился Поттер.
* * *
После ухода Поттера прошло несколько минут, на протяжении которых Том Реддл задумчиво крутил бокал с вином в руке, а Абраксас хмуро смотрел на него.
— Мой Лорд, зачем вам понадобился этот мальчишка, он ведь еще школьник?
— А разве ты не обратил внимания на мою оговорку касательно связи рода Поттеров с Певереллами?
— А разве это имеет смысл?
— Конечно, Абраксас, — хмыкнул Реддл. — Ты ведь знаешь историю о трех братьях? — дождавшись кивка, Том продолжил. — Мне посчастливилось отыскать дневник старшего из братьев, в котором я почерпнул весьма полезную информацию. Оказалось, что все потомки этого рода являются носителями древнего дара, притом темного, и настала пора этому дару проснуться. Я провел все подсчеты, и более чем уверен, что Джеймсу Поттеру суждено стать истинным некромантом. А подобный союзник весьма ценен, ты ведь не станешь этого отрицать?
— Милорд, а почему вы уверены, что дар проснется у Поттера, а не у вас? Ведь вы тоже связаны с Певереллами?
— В том-то и загвоздка, мой друг — моя кровь разбавлена, а вот в Джеймсе Поттере присутствует кровь сразу двух братьев. Это значит, что дар проснется, но даже если мои подсчеты ошибочны, Джеймс Поттер в моих глазах не теряет своей ценности. В его руках два голоса в Визенгамоте, немало союзников, готовых оказать свою поддержку, поскольку многим обязаны его покойному отцу, а в придачу никто никогда не подумает, что род Поттеров перешел на мою сторону, в том числе и Дамблдор. Если все пойдет так, как я планирую, Джеймс станет моим шпионом в рядах врага.
— Вы все продумали, милорд, — восхитился Малфой.
— Конечно. А сейчас мне пора, пока сюда не заявился Альбус Дамблдор со своими прихлебателями. Ты же останься и переговори со Снейпом, следует узнать, кому он верен и готов ли, как твой сын утверждает, присоединиться ко мне. Кстати, постарайся максимально сблизиться с Поттером, я хочу знать о каждом его шаге и обо всех его планах. И не дай Мерлин тебе показать свое недовольство в обществе Нарциссы Блэк. С этой девушкой стоит переговорить и убедиться, что она на нашей стороне и, когда потребуется, сможет направить мужа в нужную нам сторону.
Глава 8
Стоило Джеймсу покинуть компанию двух магов, как он тут же, прислонившись к прохладной стене, сделал несколько глубоких вдохов, стараясь успокоиться. Как бы себя с ним ни вел Волан-де-морт, и что бы ни предлагал, у Поттера возникло стойкое ощущение, что ему о чем-то недоговаривают. Всё было слишком просто и радужно, чтобы являться правдой. Но несмотря ни на что, Поттер не жалел, что согласился на встречу, ведь та принесла свои плоды.
Во-первых, прояснилась ситуация с его родителями — оказывается Волан-де-морт непричастен к их гибели — это одновременно и обрадовало, и опечалило гриффиндорца. После того, как все подозрения были сняты с главного подозреваемого, Поттер терялся в догадках — кому, помимо Темного лорда, была выгодна смерть четы Поттер? На этот вопрос, как и на многие другие, Джеймс не знал ответа, но не терял надежды во всем разобраться и собственноручно наказать виновного, кем бы он ни был.
Во-вторых, сегодня Джеймс понял, что ему не стоит опасаться Волан-де-морта — если тому что-то от него требуется, значит, он не станет строить коварных планов, как бы лишить жизни последнего из благородного рода Поттер. Он, скорее всего, попытается получить богатство и влияние семьи Джеймса, и это вынуждало его быть настороже.
Помимо Темного лорда, Поттеру стоило не забывать об Альбусе Дамблдоре, который жаждал сделать юношу "почетным" членом Ордена Феникса. Да и странное поведение старика настораживало, ведь тот повел себя неэтично в прошлую их встречу.
Постояв несколько секунду, Поттер все же собрался с силами и, нацепив на лицо невозмутимую маску, двинулся в сторону лестницы, что вела на первый этаж. Как Малфой и предполагал, за столиком расположенном около входных дверей, сидел Альбус Дамблдор. На первый взгляд создавалось впечатление, что он заглянул к Розмерте, чтобы просто пропустить пару бокальчиков медовухи, но от Джеймса не укрылся внимательный взгляд, которым одарил его Дамблдор. Директору, несомненно, уже доложили, что он встречался здесь с Малфоем, и тот, в свою очередь, поспешил лично убедиться в правдивости этих слухов.
Стараясь не обращать внимания на Дамблдора, Поттер подошел к бару, где его с добродушной улыбкой поприветствовала хозяйка заведения.
— Тебе как обычно, Джеймс, или сегодня что-нибудь особенное? — из-за того, что Поттер и Сириус являлись здесь частыми посетителям, Розмерта хорошо их знала, поэтому вопреки правилам продавала им и алкогольные напитки.
— Сливочное пиво, пожалуйста, — последовал ответ гриффиндорца. В любом другом случае, он бы непременно выпил бокальчик прекрасной медовухи, но не сегодня. Сегодня ему был нужен трезвый ум, ведь его, несомненно, ждет допрос со стороны Сириуса, да и Дамблдор не оставит его в покое. — Давайте сразу две бутылки.
— Конечно, дорогой. Подожди пару секунд, я принесу тебе холодное пиво, а то это уже нагрелось.
— Хорошо, — согласился Поттер.
— Держи, — Розмерта вернулась через несколько секунд с двумя бутылками, одну из которых, предварительно открыв, протянула юноше. — Твой друг разыскивал тебя, но я сказала, что ты мелькнул здесь, а затем куда-то пропал, — Джеймс понял, что женщина говорит о Блэке.
— Я потом найду Сириуса, спасибо за сливочное пиво, — с этими словами Поттер бросил на барную стойку несколько монет, а затем направился к столику у окна, за которым сидела одинокая женская фигура. Поскольку девушка разместилась к нему спиной, он не мог увидеть, кто это, но на ее шее красовался сине-черный шарф, что свидетельствовал о том, что она — студентка факультета Рейвенкло.
— Не возражаешь?
— Нет, — послышался негромкий ответ.
— Спасибо, — поблагодарив незнакомку, Джеймс присел на стул напротив. — Меня, кстати, зовут Джеймс. А тебя?
— Анна, — слегка смутившись, ответила девушка.
— Почему ты здесь одна, Анна? — Поттер не знал эту девушку, кажется, только несколько раз сталкивался с ней в коридорах. Она была младше него на год или два, поэтому на занятиях они не могли познакомиться.
— Все мои подруги считают, что лучше потратить несколько лишних часов за чтением, чем провести их в Хогсмиде, притом в такую погоду, — за окном и правда потемнело. Серые, почти черные тучи затянули небо, и казалось, что с минуты на минуту хлынет дождь.
— Ясно, — ответил Поттер, делая глоток сливочного пива. Если бы были свободные столики, он бы предпочел посидеть в одиночестве, но таковых не было, поэтому ему пришлось подсесть к этой девушке. Поскольку гриффиндорец не хотел показаться невежливым и грубым, то как бы невзначай завел разговор. Но было видно, что собеседница чем-то опечалена, и у нее нет желания разговаривать.
— Я пойду, наверное, а то скоро начнется дождь.
— Приятно было познакомиться, Анна, — после этих слов девушка, слегка покраснев, поднялась со своего места и покинула заведение. Но долго в одиночестве Джеймсу сидеть не пришлось, поскольку буквально через секунду на то место, где сидела ранее Анна, присела Нарцисса Блэк. Она выжидающе смотрела на жениха, словно ожидая от него каких-то объяснений.
— Как провел день? — наконец спросила Блэк.
— Неплохо.
— Я видела, как ты с Абраксасом Малфоем поднимался наверх, — слова прозвучали не как вопрос, а как признание очевидного. — Что он от тебя хотел?
— У меня с Малфоем совместный бизнес, вот мы и встречались, чтобы обговорить некоторые детали, — Джеймс решил, что Нарциссе незачем знать о его встрече с Волан-де-мортом. Он вообще никому не собирался говорить о том, что произошло ранее, разумно полагая, что такую информацию лучше держать при себе.
— А, — слегка смутившись, протянула Нарцисса. — Как у тебя дела?
— Все нормально, разбираюсь с делами рода, учусь, чтобы в конце года хорошо сдать экзамены. Все как обычно. А у тебя?
— У меня тоже все как всегда, — ответила Блэк. — Кстати, мой дядя хотел с тобой встретиться. Я не знаю, что он хочет обсудить, но, кажется, это касается нашей свадьбы.
— Хорошо, я с ним свяжусь, — заверил девушку Поттер. Почему-то сегодня его напрягала компания невесты. Гриффиндорцу не хотелось врать девушке или недоговаривать, но у него не было другого выхода. Не мог ведь он ей сказать, что подавлен, что у него совершенно нет ни сил, ни желания что-то делать. Просто хотелось запереться в своей комнате в Поттер-мэноре и ни о чем не думать.
— Может, пойдем прогуляемся? — предложила Нарцисса. Блэк не была глупой, поэтому прекрасно видела, в каком сейчас состоянии пребывает Джеймс, и всеми силами старалась ему помочь. Девушка боялась, что Малфой чего-нибудь наговорит жениху о ней и попытается убедить расторгнуть помолвку. В том, что встреча носила лишь деловой характер, Блэк сомневалась. Она была уверена в том, что стоит как можно скорее привязать к себе Джеймса, чтобы тот не смог отвертеться. Следовало действовать быстро, пока Дамблдор или тот же Малфой не начали вставлять ей палки в колеса.
— Ладно, — с неохотой согласился Джеймс. — Куда ты хочешь пойти?
— По дороге расскажу, — заверила жениха Нарцисса. Поднявшись, девушка поправила и так идеальную прическу, а затем они вместе с гриффиндорцем двинулись в сторону замка.
— Так куда мы идем? — задал вопрос юноша. — Мне казалось, ты планировала прогуляться, но, как я вижу, мы возвращаемся в школу.
— Это не совсем так. Пойдем быстрее, а то сейчас дождь начнется. В Хогвартсе я знаю одно укромное местечко, где нам никто не сможет помешать.
— Мне уже интересно, что же это за местечко, — хмыкнул Поттер, но возражать не стал.
— Мне о нем подруга рассказала, думаю, оно тебе понравится.
Беседуя о всякой ерунде, они шли в замок, даже не замечая, что за ними по пятам шла расстроенная Лили.
Сегодняшний день для Эванс не заладился с самого утра — сначала ссора с Северусом из-за чепухи, затем испорченное платье, на которое она нечаянно пролила кофе, и теперь еще собирающийся дождь. Казалось, что хуже уже не может быть, но нет, судьба вновь над ней издевается — ей только Поттера с Блэк для полного счастья не хватало. Лили безумно злилась, видя довольную улыбку на лице Блэк. Ее раздражало все в ней, начиная с идеального маникюра и заканчивая манерами. Нарцисса Блэк словно олицетворяла в себе все самое лучшее — идеал, как говорили о ней многие парни. Но хуже всего то, что Джеймс смотрел на Блэк так, как когда-то смотрел на нее саму. Лили сама не знала, почему крадется за этой парочкой, но интуиция твердила, что так нужно, а девушка привыкла ей доверять.
Вот парочка добралась до восьмого этажа и остановилась около портрета Варнавы Вздрюченного.
Из-за того, что Лили спряталась за доспехами, она не смогла расслышать, о чем они говорят, но по лицам было видно, что Поттер растерян, а вот Блэк выглядела решительно. Эванс не знала, что они здесь делают, но создавалось такое впечатление, что что-то ищут — они ходили вдоль стены туда-сюда. Лили уже хотело было выбраться из укрытия и отправиться по своим делам, но тут с удивлением увидела, что в стене появилась дверь, которой там ранее не было. Пока Эванс терялась в догадках, что это за дверь и куда она ведет, она чуть не пропустила тот момент, как Блэк, взяв Поттера за руку, потянула его внутрь. А потом дверь, что волшебным образом появилась, исчезла, а на ее месте вновь была стена.
Лили, выскочив из своего укрытия, подбежала к тому месту, где появилась дверь, и попыталась нащупать проход. Но его не было. Эванс даже попыталась воспользоваться магией, но результата не было никакого, поэтому ей ничего не оставалось, как отправиться в гостиную и попытаться отыскать Сириуса. Ведь тот, несомненно, знает, куда мог подеваться Поттер, и сможет ей помочь. Лили ни на минуту не хотела оставлять эту парочку наедине, опасаясь, что Блэк просто-напросто чем-то опоила Джеймса.
* * *
Джеймс не знал, зачем Нарцисса притащила его в Выручай-комнату. Он-то думал, что они прогуляются около озера, а затем разойдутся по своим делам.
Стоило им оказаться внутри, как девушка начала раздеваться, а сама комната тем временем превратилась в спальню с большой кроватью и красивой обстановкой.
В помещении царил полумрак, прекрасно скрывающий румянец на бледных щеках девушки. Для Нарциссы такое было впервые, поэтому она безумно нервничала, боясь совершить ошибку. В любой другой ситуации она никогда бы не стала спать с парнем, пусть даже тот являлся бы её женихом, до свадьбы, но сейчас у нее не было выбора. Она уже несколько дней видела во взгляде Поттера сомнение, поэтому боялась, что тот наделает глупостей, поэтому и решилась на такой шаг.
"После того, как он переспит со мной, он меня уже не бросит".
Все это время Джеймс стоял как громом пораженный, не зная, что ему делать. Соглашаясь прогуляться, он даже не думал, что все дойдет до такого.
— Нарцисса, зачем? — голос парня был хриплым.
— Как это зачем? Я ведь твоя будущая жена, и это моя обязанность, — Поттер аж поперхнулся воздухом, услышав такой ответ.
— Нарцисса, ты...
— Ничего не говори, — девушка приложила палец к губам парня, — я этого хочу, честно, хочу.
— Нарцисса, ты не должна. Сейчас неподходящее время...
— Ты меня не хочешь? — в голосе девушки послышались тревожные нотки, будто она боялась, что Джеймс скажет "нет".
Поттер несколько секунд растерянно смотрел на покрасневшую от смущения невесту и решал, как будет лучше поступить в такой ситуации. Не то чтобы он не хотел Нарциссу, просто сейчас действительно было неподходящее время. Поттер думал, что их первая совместная ночь пройдет в супружеских покоях в Поттер-мэноре, после официальной церемонии. Но, видимо, Нарцисса считала иначе.
— Хочу, ты же такая красивая и сексуальная, тебя просто невозможно не хотеть.
— Тогда почему ты ведешь себя так? Мы с тобой практически женатые люди, поэтому ничего предосудительного в этом нет. Ты меня хочешь, я тебя тоже, так почему мы должны чего-то ждать?
— Нарцисса, ты не понимаешь, — Джеймс не знал, как объяснить невесте, что не совсем так представлял их первую близость. Парень был уверен, что невеста убедила себя, что он ее бросит, вот и торопится.
— Чего я не понимаю?! Того, что я тебя не интересую как девушка? Или, может, того, что ты до сих пор влюбленным взглядом смотришь на Эванс? Чего?! — своим "не время" Джеймс помимо воли задел самолюбие Нарциссы.
— Это не так, — Поттер, плюнув на все, притянул к себе плачущую девушку. В первые секунды Нарцисса попыталась отстраниться, но Джеймс ее крепко держал, не позволяя вырваться. — Не брыкайся.
— Пусти меня!
— Нет.
— Пусти немедленно, я хочу уйти.
— О нет, моя дорогая, ты никуда не уйдешь, — с этими словами Поттер поцеловал невесту. Но в ответ получил лишь безразличие. Нарцисса сомкнула губы, не отвечая на ласки партнера.
— Пусти, — вновь пискнула она, стоило Джеймсу отстраниться.
— Нет, Нарцисса Блэк, я тебя никуда не отпущу, и тебе придется с этим смириться, — Поттер пакостно ухмыльнулся, а затем подхватил девушку под колени и закинул себе на плечо. Нарцисса была настолько шокирована, что даже не попыталась сопротивляться, но затем начала колотить своими кулаками по спине парня, шипя в адрес оскорбления.
— О, дорогая, я знаю, какой я плохой и просто настоящий мужлан.
— Ты хуже!
— Не стоит твоему красивому ротику говорить такие ужасные слова.
Джеймс уложил свою ношу на постель, нависая над ней сверху. Его руки нежно ласкали тело девушки, оглаживая плоский живот и проводя по бедрам, отчего Нарцисса слегка зажмурилась и задышала чаще. Ее щеки покраснели еще сильнее.
— Так-то лучше, — Поттер склонился над шеей своей жертвы. Слегка прикусив кожу, он провел по ней языком, словно извиняясь за причиненную боль, оставляя влажные полосы.
Из горла Нарциссы вырвался сладостный стон, подстегнувший Поттера к еще более решительным действиям. Он расстегнул молнию юбки и с помощью девушки стянул ее вниз вместе с колготками. Мантия с блузкой уже давно валялись на полу.
Слегка приподнявшись, он скинул свою мантию и рубашку, оставаясь в одних брюках. Но все же через несколько мгновений, в перерывах между поцелуями и другими ласками, им удалось раздеть друг друга, и сейчас они лежали обнаженными на прохладных простынях. Их конечности переплелись, создавая впечатление, что они — единое целое.
— Расслабься, я буду нежным, — Нарцисса, издав короткий стон, кивнула. Её ладони неуверенно прошлись по спине Джеймса. В ответ Поттер поцеловал ее шею, грудь, живот, а затем вновь вернулся к приоткрытым манящим губам. Его руки путешествовали по стройному телу девушки, задевая затвердевшие от возбуждения соски и поглаживая упругие ягодицы.
— Еще... — простонала Нарцисса, выгибаясь навстречу умелым рукам.
— Ангел мой, сейчас будет немного больно, — с этими словами Поттер слегка подался вперед, продвигаясь глубже и делая Нарциссу своей. С губ девушки сорвался стон боли, а сама она сжалась и задышала сквозь сжатые зубы.
Поттер не спешил двигаться, давая время Нарциссе слегка расслабиться. Его руки успокаивающе поглаживали живот девушки. Блэк слегка шевельнулась, намекая, что можно переходить к более решительным действиям.
Сначала движения были до безумия медленными, поскольку Джеймс боялся причинить боль, но затем они стали ускоряться. Нарцисса стонала, проводя своими острыми ноготками по спине жениха, оставляя там красные полосы. В этот момент вместе с болью Поттер чувствовал эйфорию. Кружилась голова, а перед глазами плясали чертики от переизбытка чувств.
Нарцисса неожиданно застонала и выгнулась дугой, теснее прижимаясь к партнеру. Джеймс почувствовал, как внутри неё становится ещё более узко, а сама девушка подрагивает, запрокинув голову. Юноша сделал еще несколько движений и кончил. Осторожно покинув тело Нарциссы, он упал рядом на постель, стараясь привести дыхание в порядок.
Когда Поттер смог немного отдышаться, то, приподнявшись, притянул несопротивляющуюся девушку к себе, целуя в губы. Этот поцелуй был иным, в нем была лишь нежность. Нарцисса ответила на поцелуй, вкладывая в него всю ту гамму чувств, что сейчас испытывала.
Из рассказов девчонок, что жили с ней в одной комнате, она слышала, что в первый раз всегда больно и неприятно. Но то, что она испытала, ей очень понравилось, практически никаких неприятных ощущений не было. Поттер оказался внимательным и нежным, но, тем не менее, в каждом его движении, прикосновении, поцелуе присутствовала страсть. Нарциссе казалось, что она побывала на небесах, настолько этот момент был волшебным. И ей не хотелось, чтобы эта эйфория заканчивалась...
Глава 9
Неожиданно раздался какой-то шум, похожий на стук — словно кто-то ногой или чем-то тяжелым тарабанил в стену, там, где находилась дверь. Это сопровождалось чьим-то недовольным бурчанием. Прислушавшись, Нарцисса и Джеймс узнали в говорившем Сириуса Блэка.
— Сохатый, ты здесь? Открывай, дружище, а то меня сейчас Эванс убьет, — послышался голос Блэка.
— Только его не хватало, — недовольно пробурчал Поттер, сползая с постели и начиная среди груды одежды разыскивать свои штаны. — Боюсь, мне придется ему открыть, иначе не уйдёт. Ты же знаешь Сириуса, он будет всю ночь здесь горланить, но своего добьется.
— Не мог прийти на час позже, — буркнула Нарцисса и тоже поспешила подняться, попутно пытаясь прикрыться простыней.
— Я с ним разберусь, а ты идти в душ, — Джеймс на несколько секунд прикрыл глаза, а когда открыл, то в стене появилась еще одна дверь. — Я быстро, — с этими словами Поттер чмокнул покрасневшую от смущения Нарциссу в щеку и вручил ей в руки свою рубашку. Сам он уже успел натянуть штаны.
Когда Блэк скрылась за дверью, Поттер собрал разбросанные по полу вещи и кинул их на одно из кресел, а затем отправился впускать нежелательных посетителей. Он не знал, что там стряслось у Сириуса и причем здесь Эванс, но намеревался во всем разобраться.
Первое, что увидел Поттер, когда открыл дверь — виноватую физиономию друга, за которым, скрестив руки на груди, стояла Лили Эванс. Надо признать, что староста Гриффиндора, заметив его в слегка помятом виде и без рубашки, слегка смутилась, а на ее щеках появился румянец.
— Джеймс, не поверишь, ко мне примчалась Лили и потребовала немедленно проводить к тебе. Ой, больно! — воскликнул Блэк, получив тычок в бок от этой самой Лили. — Она сказала, что видела, как ты бродил по восьмому этажу, а потом куда-то исчез, вот я и предположил, что ты в Выручай-комнате, — слегка виновато произнес Блэк.
— Сириус, какого черта?
— Ох, вижу, мы тебя от чего-то отвлекли, — Блэк окинул взглядом обнаженный торс друга, на котором отчетливо виднелись следы женских ногтей. — Сохатый, я не специально, это все Лили со своей правильностью. Она, прибежав ко мне, заявила, что моя кузина тебя чем-то опоила и теперь хочет отдать Пожирателям, — тараторил Блэк. — Я, конечно, сначала не поверил, но потом, вспомнив, что ты сегодня встречался с Малфоем...
— Бродяга, никто меня никому не отдавал! С Малфоем я встречался, поскольку наши семьи давно ведут общий бизнес — мы с ним партнеры, вот и собрались, чтобы обговорить некоторые вопросы. И, к слову, Нарцисса меня ничем не опаивала, я тебе это говорил раньше и повторяю сейчас.
— Ладно, мы тогда пойдем. Лили, ты убедилась, что Джеймс жив и здоров?!
— Идите, — буркнул Поттер.
— Нет! — взвизгнула Эванс, сумевшая наконец-то оторвать взгляд от обнаженного торса Джеймса и посмотреть юноше в глаза, которые сейчас не были скрыты за стеклами очков. — С кем ты здесь, Поттер? Смею предположить, что с Блэк — я видела, как вы были вместе до того, как бесследно исчезнуть.
— Какая разница, с кем?! Это мое личное дело — с кем проводить время, тебя это никаким боком не касается, Лили, — с нажимом произнес юноша. — А сейчас я бы попросил вас удалиться.
— Нет! Ты нарушаешь школьные правила, поэтому я должна снять с тебя баллы и доложить декану.
— Эванс, ты что, ненормальная?! — в голосе Джеймса звучало презрение.
— Ты нарушил правила!
— Какие же это я правила нарушил?
— Ну...
— Не морочь мне голову, ты прекрасно знаешь, что в правилах нет пункта, где запрещалось бы мне проводить время со своей девушкой. А что мы с ней делаем, это никого не касается, так что баллы с меня снимать не за что, но если ты, конечно, хочешь... — Джеймс на несколько секунд задумался. — Можешь снять за то, что пред твои ясные очи я явился без рубашки.
— Какой же ты... — Лили замялась, подбирая нужные слова.
— Какой?
— Эгоистичный, — наконец-то нашлась она. — Вы с Блэк — идеальная пара!
— Я польщен, что ты это заметила, — Поттер и сам не знал, почему сейчас его так взбесила Эванс. Просто она начала совать свой нос куда не следует и указывать ему, что он может делать, а что нет. По его мнению, это Лили являлось эгоисткой, а не он.
— Лили, ну хватит, Джеймс прав — ты предвзято к этому относишься, — кинулся на помощь другу Сириус. — Тогда получается, что с половины студентов надо снять баллы и назначить отработки за аморальное поведение, — хохотнул Блэк. — Хватит строить из себя ханжу. Уверен, вы со Снейпом проводите вечера точно так же.
— Неправда, — начала отнекиваться староста, — мы с Северусом только друзья.
— Друзья так друзья, — скептически произнес Сириус. — Пойдем лучше в гостиную.
— Хорошо, — пошла на попятный Лили. — Но не думай, что я все это так оставлю, — последняя фраза адресовывалась Поттеру.
— Я даже и не надеялся, — бросил вслед уходящей парочке Джеймс. — Ханжой притворяется, а сама со Снейпом... — захлопнув дверь, Поттер вернулся в комнату, где обнаружил уже одетую Нарциссу. — Извини за всё это, — парень сделал неопределенный жест рукой, — я не ожидал, что нас увидит Лили и притащит сюда Сириуса.
— Неважно, — отмахнулась Блэк. — Я лучше пойду, а то меня, наверное, подруги уже обыскались.
— О нет, дорогая, я же тебе ранее говорил — ты от меня никуда не уйдешь. Дай мне десять минут, я приведу себя в порядок, а затем провожу тебя к гостиной Слизерина.
— Ладно, — не стала возражать девушка.
— Я быстро, — с этими словами Джеймс прихватил свои вещи и скрылся за дверью, ведущей в ванную комнату. А Нарцисса так и осталась сидеть на краю кровати, обдумывая все, что сегодня произошло. Определенно, она не жалела, что переспала с женихом. Но её опечалили слова Эванс — она была уверена, что эта гриффиндорка попытается вмешаться в их отношения. Только слепой мог не заметить, что Эванс влюблена в Поттера. Она ни на шаг не отходила от Джеймса, шпионила за ним и всячески старалась завести разговор, но, на счастье Нарциссы, Поттер не реагировал на ухищрения этой девушки.
"Всё же, Эванс, ты та еще интриганка. Тебе мало Снейпа, так ты решила и Поттера себе прикарманить?" — с гневом подумала Нарцисса. — "Но не на ту нарвалась. Я не позволю тебе охмурить Джеймса, иначе я не Нарцисса Блэк".
* * *
После инцидента в Выручай-комнате прошла неделя. За это время Джеймс успел многое обдумать и прийти к решению — поддерживать Волан-де-морта ему выгоднее, чем Дамблдора. Ведь, несмотря ни на что, от Темного Лорда он хоть знает, чего ожидать, а планы директора оставались для него загадкой. Но Поттер не спешил давать ответ, а тянул время до последнего, взвешивая все за и против. Ведь от этого решения зависит не только его жизнь, но и жизнь Нарциссы, поскольку та скоро станет его женой.
Также юноша переживал из-за реакции Сириуса, ведь Блэк, несомненно, не обрадуется таким переменам и начнет обвинять Джеймса во всех смертных грехах. Конечно, можно ничего не говорить другу, но тот наверняка, пусть не сегодня и не через месяц, но позже, догадается, что Поттер не собирается поддерживать в этой войне Дамблдора.
Из размышлений Джеймса вырвал шум, исходящий из коридора, а через минуту входная дверь открылась, и на пороге показался Сириус, тащивший на буксире Люпина.
— Сохатый, тут такое дело, — Блэк слегка замялся. — В общем, Рем хочет с тобой поговорить.
— О чем? — Джеймс, внимательно посмотрел на экс-друга. Хотя ему было и больно признавать это, но Люпин предал его, поставив интересы Дамблдора превыше своих друзей, которые его всегда поддерживали. Нет, конечно, Поттер понимал, что Рем мог обидеться на то, что юноша помолвлен с Нарциссой, но это ведь не повод прекращать общение. Люпин мог прийти и просто поговорить.
— Я хотел извиниться, — переминаясь с ноги на ногу, проговорил Ремус. — Я вел себя неправильно, мне не следовало избегать тебя.
— Не следовало, — согласился Джеймс.
— Просто мне всегда нравилась Нарцисса, а тут неожиданно в "Пророке" появляется статья о вашей помолвке. Я не думал, что мои чувства к ней настолько глубоки, но это так, вот я и разозлился. Прости меня, Джеймс, я заверяю тебя, что такое больше не повторится.
— И почему же всё-таки ты решил извиниться? — в голосе Джеймса читалось раздражение. Несмотря на то, что они с Нарциссой не настолько долго встречаются, сейчас он испытывал ревность. Его злил тот факт, что Люпину нравится его невеста, и что он может в будущем оказывать ей знаки внимания.
— Я не тот, кто нужен Нарциссе Блэк — у меня нет ни денег, ни шикарных поместий, в общем, я не смогу предоставить ей ту жизнь, к которой она привыкла. Я не идиот, поэтому прекрасно понимал, еще с самого начала, когда понял, какие чувства испытываю к этой девушке, что когда-нибудь настанет тот день, когда она станет чьей-то невестой. Но я был не готов, что ее женихом станешь ты.
— Короче, Джим, Рем пытается сказать, что ему очень жаль, что он вел себя как неблагодарная скотина, — прервал монолог Люпина Сириус. — Он раскаивается и заверяет, что такого больше не повторится. А в качестве извинений на эти выходные он приглашает нас в Хогсмид. Конечно, выпивка за его счет, — хохотнул Блэк.
— Да, примерно это я и хотел сказать, — понуро произнес Люпин, склонив голову. — Я пойму, если ты не захочешь со мной больше общаться, ведь я тебя, да и Сириуса, подвел.
— Не говори ерунды, Рем, я тебя уже простил. Но если ты еще раз будешь такой задницей, я клянусь, что прокляну тебя, да так, что... Короче, ты меня понял, — засмеялся Сириус.
— Мы были друзьями с первого курса, поэтому я доверял вам как самому себе. И мне было очень обидно узнать, что из-за ситуации со Снейпом ты перестал со мной общаться, а потом выяснилось, что тебе нравится Нарцисса. В общем, все так запуталось. Прости.
— Я принимаю твои извинения и надеюсь, что в первый и последний раз между нами возникает недопонимание. Если тебя что-то тревожит, ты всегда можешь со мной поговорить.
— Спасибо, — с этими словами трое друзей обнялись, а затем, усевшись на свои кровати, начали обсуждать всё, что произошло за то время, пока Люпин с ними не общался. Всё было как и прежде, только Джеймс не мог отделаться от тревожных предчувствий. Создавалось впечатление, что Ремус лукавил в своих извинениях, они были не такие искренние, какими первоначально казались. Но сейчас юноша не стал на этом зацикливаться, посчитав, что у него просто паранойя, и в действиях Рема нет скрытого подтекста.
* * *
///Двумя часами ранее в кабинете Альбуса Дамблдора///
— Мой мальчик, ты должен наладить отношения с Джеймсом, — увещевал директор. — Ты же знаешь, как ему сейчас тяжело, а твоя поддержка, несомненно, поможет.
— Я понимаю, директор, но вы ведь сами говорили, что Джеймс и Сириус плохо ведут себя с другими людьми. Они унижают многих, в том числе и Снейпа, а это неправильно.
— Да, так и есть, но ты же видишь, что Джеймсу тяжело.
— Да, — согласился Ремус.
— Я боюсь, что он может пойти не тем путем, поддаться тьме.
— Я знаю Джеймса, он никогда не станет служить Темному лорду! — в запале воскликнул Люпин. — Он может быть высокомерным и эгоистичным по отношению к Снейпу, но он хороший человек.
— Я это знаю, мой мальчик, — вторил Дамблдор. — Но не стоит забывать, что отныне на его плечах лежит огромная ответственность. А ко всему прочему его невестой стала Нарцисса Блэк, а как ты, несомненно, знаешь, её семья поддерживает политику Волан-де-морта, — при имени темного мага Ремус вздрогнул. — Мы просто обязаны оградить Джеймса от пагубного влияния, и это будет проще сделать, если ты вновь станешь с ним дружить. Пойми, мой мальчик, это очень важно.
— Я понимаю, директор, и приложу все усилия, чтобы помириться с ним и с Сириусом.
— Я рад, что ты со всей серьезностью отнесся к моей просьбе, — одобрительно произнес старик. — Если заметишь что-то странное или необычное, сразу говори мне. Мы должны быть уверены, что Джеймс на нашей стороне, и что ему не угрожает опасность.
— Конечно, директор, — согласился Люпин.
— Вот и славно, а теперь ты можешь идти, — Альбус поднялся со своего места, давая понять этим, что разговор окончен. — И да, ты никому не говори, даже Питеру, о том, что я тебя попросил.
— Я не скажу, директор, ведь вы так много для меня сделали, — с этими словами Люпин, кивнув на прощание Дамблдору, покинул кабинет, оставляя директора в одиночестве.
Глава 10
Джеймс уже два дня был сам не свой, и Сириус не мог не заметить этого. Поттер был задумчив и рассеян, словно его тревожили какие-то мысли, но какие, Блэк не знал. На все попытки поговорить Джеймс лишь отмахивался, заявляя, что с ним все в порядке, но Сириус не был глупцом и прекрасно видел, что друг чем-то взволнован. И самое странное, что все эти недомолвки начались после встречи с Малфоем, к великому неудовольствию Блэка. И вот сегодня Сириус был настроен решительно — пора положить конец этой неразберихе и выяснить, что же, в конце концов, творится с лучшим другом.
— Джим, нам нужно поговорить, — Сириус перехватил Поттера в коридоре и поволок слабо сопротивляющегося друга в Выручай-комнату, где они смогут поговорить без лишних свидетелей. — Дружище, я знаю, что тебя что-то тревожит, и хочу знать, что. Мне надоело видеть твою кислую физиономию, поэтому колись. И не вздумай врать!
— Ничего не происходит, — попытался отмахнуться Поттер. — Тебе просто кажется.
— Ага, я так тебе и поверил. Ты можешь провести Рема или Питера, но не меня. Я тебя слишком хорошо знаю и понимаю, когда тебя что-то гложет. Поэтому выкладывай, — Поттер несколько минут колебался, решая, стоит ли говорить другу о встрече с Волан-де-мортом или же промолчать. Но затем решился — Сириус все равно от него не отстанет, и в конечном результате Джеймсу придется рассказать. Конечно, он вполне мог соврать, сказав, что переживает из-за смерти родителей и предстоящей встречей с Лордом Блэком, но почему-то другу врать не хотелось.
— Всё сложно, Сириус, — наконец-то произнес он.
— Я не слепой и сам вижу, что всё сложно. Это как-то связано с моей кузиной?!
— Нарцисса здесь не причем, — последовал ответ.
— Тогда что или кто?
— Я встречался с Темным лордом и... — но договорить Джеймс так и не смог, его прервал окрик Сириуса.
— Что?! — Блэк неверяще смотрел на друга. — Джим, скажи, что ты пошутил!
— Это не шутка, Сириус, — слова прозвучали как приговор. — У меня на самом деле состоялась встреча с Волан-де-мортом. И, опережая твой вопрос — произошла она во время моего разговора с Малфоем, несколькими днями ранее. Я сам не знал, что Абраксас придет не один, и был обескуражен, когда увидел его спутника. Скажу честно — я едва удержался, чтобы не сбежать оттуда, но вовремя заставил себя собраться и прекратить паниковать. И знаешь, я не жалею, что так вышло, — резко заявил Поттер. — Из нашего разговора я смог многое почерпнуть и убедился, что ни Темный лорд, ни его Пожиратели не причастны к гибели моих родителей.
Блэк лишь неверяще качал головой.
— Джим, ты еще безрассудней, чем я раньше полагал. Скажи, Мерлина ради, чем ты думал?! Он же запросто мог тебя убить!
— Но не убили же, и неважно всё это...
— Мерлин, ты болван, притом полнейший!
— Сириус, тебе не понять, — с досадой воскликнул Поттер. — Твоих родителей не убивали, и тебе не понять, что я чувствую.
— Джим, Дорея для меня была как мать, но это не означает, что следует очертя голову мчаться на встречу с этим монстром! Ты хоть подумал, что будет со мной, если с тобой что-то случится? Ты же мой лучший друг, ты мне как брат, который ближе родителей. Я за тебя любому глотку порву, притом собственными руками, — распалялся Блэк. — А ты, оказывается, сам ищешь приключения себе на пятую точку, совершенно не задумываясь о последствиях!
— Сириус, всё не так, как ты думаешь. Темный лорд на самом деле не такой уж и безумный, он вполне вменяемый человек.
— Не хочешь ли ты сказать, что поддерживаешь его политику и решил, как моя безумная кузина Белла на пару с братцем, стать его последователем?!
— Нет, не последователем. Я не убийца, Бродяга, и ты это знаешь, но мне нужно обезопасить свою семью. У тебя есть брат, который в случае твоей смерти сможет продолжить род, у меня же такой роскоши нет. Я — последний Поттер, на мои плечи легла огромная ответственность, и я не могу подвести родителей, — Джеймс говорил уверенно, но, если присмотреться, можно было заметить, что его ладони сжаты в кулаки так сильно, что на коже от ногтей появились отметины. — Знаю, ты считаешь, что мне промыли мозги, но это не так.
— Ладно, что ты там говорил о том, что Волан-де-морт не убивал твоих родителей? Откуда ты это знаешь?
— Темный лорд поклялся своей магией, что ни он, ни его приспешники этого не делали, — заявил Джеймс.
— А может, он соврал? — предположил Блэк.
— Нет. Магию невозможно обмануть, ты это знаешь не хуже меня.
— Ну, допустим, это правда, тогда кто поджег ваше поместье во Франции?
— Не знаю, но этим кем-то должен быть человек, знающий, что в это время там будут находиться мои родители. А таких людей не так уж много, ведь мой отец держал свою поездку в тайне.
— Значит, предателя стоит искать в близком окружении, — решил Блэк.
— Ты посчитаешь меня идиотом, но мне кажется, что Дамблдор причастен к этому. Согласись, директор знал о планах отца и даже помогал настроить защиту там. Но я не могу понять, зачем Дамблдору убивать моих родителей.
— Джим, не знаю, чем тебе не угодил директор, что ты на него наговариваешь. Подумай сам — ты обвиняешь в гибели твоих родителей друга твоего отца. Чарльз поддерживал директора, и даже более — он был членом Ордена Феникса. Так какой смысл главе этой организации убивать своего соратника?!
— Я не знаю, но узнаю непременно, — пообещал Джеймс.
— Мерлин, Джим, ты ищешь врагов там, где их нет.
— Сириус, стоит рассмотреть все варианты. Я отношусь к директору нормально, даже можно сказать, уважаю его, но смотрю на вещи, в отличие от тебя, трезво. Ведь именно многоуважаемый Альбус Дамблдор уже в который раз пытается получить надо мной контроль, пусть и прикрываясь благом.
— Он просто переживает за тебя.
— Вполне возможно, но мне его чрезмерная опека не по душе. И вообще, Сириус, мы съехали с темы. Как я и говорил — на первом плане у меня семья, и ради ее защиты я готов пойти на многое.
— Что ты под этим подразумеваешь? — Сириус был насторожен. Он никак не мог понять, к чему клонит друг. Хотя его посещали смутные догадки, Блэк поспешил отогнать их, ведь, в самом деле, не станет же Джеймс Пожирателем.
"А если станет?" — прозвучал ехидный голос в голове. — "Что ты будешь делать, если друг встанет на темную сторону?" — на такой вопрос у Сириуса не было ответа. Его просто ужасало, что такое может произойти, и они с Джеймсом окажутся по разные стороны баррикад.
— Джеймс, не хочешь ли ты сказать, что, если возникнет такая необходимость, то ты поддержишь маньяка, который терроризирует весь Магический мир?
— Если у меня не будет выхода, — ответ больше был похож на шепот.
— Я в это не верю! Ты ведь шутишь, правда?
— Нет, не шучу.
— Тогда у меня просто нет слов. Ты... — Блэк и сам не знал, что хочет сказать, — предатель. Я такого не ожидал, — он схватился за голову и начал метаться по помещению, пытаясь осмыслить услышанное.
— Сириус, если ты не примешь мой выбор, я пойму, — послышался негромкий голос Поттера. — Я знаю, что ты ненавидишь всё, что связано с темной магией, поэтому не стану тебя осуждать, если ты перестанешь со мной общаться. Но знай, ты — лучший друг, что у меня был, и мне жаль, что приходится делать выбор.
— Мне тоже жаль, — больше ничего не говоря, Блэк выбежал из Выручай-комнаты.
* * *
Следующие две недели прошли для Поттера словно в тумане. После их откровенного разговора Сириус с ним не общался, он вообще избегал бывших друзей, предпочитая сидеть в гордом одиночестве возле камина. На уроках Блэк также избегал друзей. Если честно, Джеймс ожидал, что к нему на следующий день заявится Дамблдор, или даже авроры, но, видимо, Блэк не донес на него, что не могло не радовать.
Отношения с Ремусом хоть и сдвинулись с мертвой точки, но остались такими же прохладными. Их квартет распадался, и от этого сердце Поттера обливалось кровью, но он продолжал твердить себе, что делает это ради родителей.
С Нарциссой отношения не спешили развиваться, хотя здесь больше была вина Джеймса. Он не стремился искать с ней общения, а та, будучи воспитанной в традициях чистокровных семей, не навязывала свое общество.
В общем, жизнь Джеймса рушилась, а он лишь молча наблюдал, не делая попыток что-то изменить.
* * *
— Привет, Джеймс, — около Поттера присела Эванс. — Что ты делаешь здесь в такое время? Комендантский час уже давно миновал, — юноша весь вечер просидел на Астрономической башне и даже не заметил течения времени.
— Сижу, как видишь, — последовал задумчивый ответ.
— Что сидишь, я вижу. Но вопрос в том, почему так поздно?
— Слушай, Эванс, иди куда шла и оставь меня в покое. Без твоих нравоучений тошно, — буркнул Поттер, не отрывая взгляда от одинокой луны.
— О, Мерлин, да ты же пьян! — ужаснулась Лили.
— Тебе-то какое дело?! Хочешь снять баллы, так снимай и уходи.
— Ничего я не хочу снять, просто переживаю за тебя. В последнее время ты выглядишь ужасно, ни с кем не общаешься, и у тебя снизилась успеваемость.
— Еще раз повторяю — какое тебе дело? Иди к своему Снейпу и оставь меня в покое, — огрызнулся Джеймс. — Учеба... подумаешь, я и так получу хорошую должность вне зависимости от оценок.
— Но так нельзя, я же за тебя переживаю.
— А где же была твоя забота раньше, когда ты меня с моими чувствами посылала куда подальше? Тогда тебе было на меня плевать, а что же изменилось сейчас? Неужели Снейп тебя отшил, и ты примчалась ко мне?
— Какой же ты идиот, Поттер! — воскликнула Эванс. — С Северусом мы только друзья и были ими всегда, а ты... ах, не важно. И мне не было на тебя плевать, просто ты вел себя как свинья, вот я и злилась.
— Знаешь, Лили, у меня возникло такое ощущение, что я тебе небезразличен, — на такое заявление Эванс лишь потупила взгляд, не решаясь посмотреть на Поттера. Как бы она ни отрицала, но Джеймс ей на самом деле нравился, если не больше. Но что теперь об этом думать, ведь у него есть Нарцисса...
— Пару месяцев назад, узнав о том, что ты меня не ненавидишь, я бы парил от счастья в облаках, но сейчас слишком поздно. Ты мне на самом деле нравилась, но твое равнодушие свело все чувства на нет, — Джеймс обернулся, и взгляды карих и изумрудных глаз встретились. Поддавшись порыву, Поттер откинул с лица девушки рыжую прядь, что выбилась из пучка, а Лили в ответ зажмурилась от такой ласки и задышала чаще.
Не понимая, что делают, они потянулись друг другу навстречу, и буквально через секунду их губы встретились в поцелуе. Они целовались, вкладывая в поцелуй всю ту боль, что сейчас испытывали, и не задумывались о том, что творят. Для них перестал существовать мир, были только они и их чувства, никаких предрассудков и обязанностей. Лили позабыла обо всем, отдаваясь ощущениям, для Джеймса же время словно остановилось — он забыл о невесте и не задумывался о том, что делает, отдаваясь безумству.
А поцелуй с каждой секундой становился все жарче, но недостаток кислорода заставил их оторваться, чтобы через секунду с новой силой предаться безумию.
— Нет, так нельзя, — наконец Джеймс отстранился, тяжело дыша — Это безумие. Будь на твоем месте другая девушка, я бы не останавливался и забылся хотя бы на несколько часов, но ты... иная. Я не могу с тобой так поступить, ты лучше всего этого... Потом ты пожалеешь о случившемся, а исправить уже ничего будет нельзя.
— Спасибо, Джеймс, — немного отдышавшись, произнесла Лили. — Ты прав, у тебя есть Блэк, а я лишь утеха на несколько часов. Утром мы оба пожалели бы о содеянном, ты прав.
— В твоей жизни появится мужчина, который сделает тебя счастливой и заставит улыбаться, но это не я. В отличие от меня, у тебя есть выбор, и ты должна выбрать правильно.
— Почему ты не был таким раньше — чувственным, добрым и таким близким? — Лили смахнула со щеки слезинку.
— Я был, просто ты не замечала.
— Была слепа.
— Предлагаю не ворошить прошлое и остаться друзьями. Что ты на это скажешь?
— Я рада иметь такого друга, как ты, — просияла Эванс. Но в глубине души она понимала, что ей хочется гораздо большего, чем дружба. Но эта Блэк все портила, хотя Лили не теряла надежды.
Глава 11
Поняв, что Джеймс в данный момент не настроен на разговоры, Лили поспешила распрощаться и отправилась в свою комнату, оставляя парня наедине с его мыслями. Конечно, в ином случае Эванс осталась бы и попыталась разобраться, почему Поттер уже так долго пребывает в ужаснейшем настроении, но не сегодня. Лили боялась, что вновь даст волю чувствам, те возьмут верх над разумом, и тогда уже ничего нельзя будет исправить. Девушке не оставалось ничего, кроме как сбежать, словно последняя трусиха, вытирая со щек предательские слезы и лелея надежды, что помолвка будет расторгнута, и Джеймс вновь обратит свой взор на нее.
Сам объект ее мечтаний тоже посчитал за лучшее ретироваться в комнату, а то еще попадется Филчу и заработает отработку. А сейчас у него проблем и так выше крыши.
Стоило Поттеру скрыться из виду, как из темного угла вышла Катарина Баррет, ставшая случайной свидетельницей произошедшего. Она вовсе не следила за гриффиндорцами, просто у нее было назначено свидание на Астрономической башне, которая у студентов пользовалась успехом, и слизеринцы не были исключением. Почти поднявшись наверх, она увидела целующуюся парочку, в которой с удивлением узнала Лили Эванс и Джеймса Поттера. На Эванс Катарине было плевать, а вот поведение Поттера огорчило Баррет, ведь как-никак Поттер — жених ее лучшей подруги Нарциссы. И она была просто обязана сообщить Блэк об увиденном, ведь вполне вероятно, что Эванс строит коварные планы, как заполучить себе такого завидного жениха.
Стараясь не попасться Филчу и его кошке, Баррет вернулась в подземелья и уже через несколько минут стояла перед портретом, охраняющим вход в комнату Нарциссы. Назвав пароль, который ей поведала подруга, Катарина проскользнула внутрь. Сама хозяйка апартаментов обнаружилась в кресле с пилочкой для ногтей в руках.
— Катарина, что стряслось, что ты ко мне пожаловала так поздно? Неужели Забини тебя обидел?! Я его завтра придушу, если он посмел с тобой плохо обойтись.
— Успокойся, Цисси, я здесь не из-за своего жениха.
— Тогда почему?
— Я, как и планировала, отправилась на свидание, но, поднявшись, увидела, что там уже кто-то есть. Стараясь не выдать свое присутствие, я подошла поближе, чтобы рассмотреть, кто же это. Я увидела твоего жениха и рыжую Эванс. И знаешь, что они делали?! Целовались! Представляешь! Я сначала глазам своим не поверила, но всё так и было.
— Вот же настырная Эванс! — Нарцисса вскочила со своего места и начала метаться по комнате, словно разъяренная тигрица. — Всё ей неймется, да и Поттер хорош. Стоило этой появиться на горизонте и поманить пальчиком, как он тут же бросился к ней. А говорил — чувств нет, устал биться в закрытую дверь. Я-то думала, он скорбит о потере родителей, поэтому и избегает меня, а оказывается, он развлекается с Эванс!
Катарина была шокирована речью Блэк. Подруга всегда была такой сдержанной. Видимо, с Поттером её связывают какие-то сильные чувства, а не только контракт.
— Цисси, успокойся, — обратилась к подруге Баррет.
— Да как здесь успокоишься?! Я же думала — он выкинул Эванс из головы, но нет!
— Что ты истеришь?! Не Эванс его невеста, а ты, вот и пользуйся этим. Покажи всем, что он твой, и никто не может рассчитывать на что-то большее, кроме как на роль подстилки на одну ночь. Поверь, твой Джеймс быстро разочаруется в Эванс и вернется к тебе, я это знаю по своему опыту. Твой Поттер вскоре образумится, ты только не дави на него, а то еще сбежит. Парни ведь такие трусливые, хоть и не признаются в этом.
— Правда?
— Да. Но ты будь осторожней, а то Эванс только прикидывается невинной овечкой, на самом деле она та еще вертихвостка. Снейпа ей мало, вот она и решила подыскать себе еще жертву.
— Теперь я глаз не спущу с Джеймса.
— Правильно, а еще лучше, если ты уговорить его поторопиться со свадьбой. До лета еще уйма времени, а вот до зимних каникул рукой подать.
— Вряд ли выйдет, — погрустнела Нарцисса. — Было уговорено, что свадьба состоится летом, по приезду из Хогвартса. Да и в свете недавних событий сомневаюсь, что Джеймс захочет торопиться.
— Ну, попытка не пытка, — задумчиво проговорила Баррет. — Ой, я же забыла о Джулиане! Наверное, он меня уже заждался, — с этими словами Катарина поспешила распрощаться с подругой и отправилась на поиски жениха.
* * *
После ухода Катарины Нарцисса с досады швырнула пилочку, которую сжимала весь разговор в ладони, в стену. Девушка была зла, нет — она была в бешенстве. Как Поттер только посмел променять ее на какую-то Эванс?! Хотя здесь нет ничего удивительного, ведь за Лили он бегал с четвертого курса, а с ней чуть больше месяца назад начал общаться. А чувства... они так просто не пропадают, Джеймс наверняка пытается внушить себе, что разлюбил Эванс, но оказывается, что это не совсем так. От этого Блэк и было больно и неприятно, но самое прискорбное — она не могла злиться на жениха, ведь тот и не виноват. Сердцу не прикажешь, кого любить, а когда в игру вступают чувства, разум отключается.
— Еще странное письмо от Малфоя. Что этому павлину могло от меня понадобиться? — проговорила Нарцисса, пытаясь успокоиться. — Неужто решил извиниться за свое хамство?
Хотя нет, вряд ли Малфой будет приносить свои извинения за то, что разорвал контракт и назвал ее семью недостойной того, чтобы породниться с Малфоями.
* * *
Без особых приключений добравшись до гостиной факультета, в которой сейчас почти никого не было, Джеймс уселся в свое любимое кресло слева от камина и задумчивым взглядом начал всматриваться в огонь. Он настолько погрузился в себя, что даже не заметил, как гостиная опустела, ведь было уже далеко за полночь, и студенты разошлись по своим комнатам.
— Джеймс? — послышался знакомый голос, но Поттер решил, что ему послышалось. С Блэком он не разговаривал, поэтому вряд ли тот стал бы его звать, притом среди ночи. — Черт, Джим, — голос стал громче. Вынырнув из водоворота мыслей, Поттер обернулся и увидел, что его на самом деле зовет Сириус.
— Что? — Джеймс не считал нужным скрывать свое раздражение, да и сегодняшний день был не из легких, что никак не способствовало хорошему настроению.
— Мерлин, Джим, прости меня, — Блэк, как и сам Поттер, был сейчас не особо трезв. — Я всё это время метался, не зная, как мне быть. Мне казалось, что ты предал всех нас — меня, Рема и Питера — а потом я понял, что нет никаких "нас". Ремус давно уже предал нашу дружбу, когда побежал к директору, а Питер... Питер не был таким уж другом. А ты меня никогда не бросал, даже когда моя чокнутая мамаша грозила, что проклянет тебя, если мы продолжим общаться. Именно к тебе я всегда убегал, когда мне было паршиво, и ты никогда не отворачивался. А я... Джим, я предал тебя.
— Ты не предавал, просто для тебя важнее свобода, — последовал безразличный ответ от Поттера. Нет, Джеймс не злился на Сириуса, просто этот человек его разочаровал. Правильно сказал Блэк — что бы ни случалось, он прибегал к нему, и Поттер никогда от него не отворачивался. Сириус же отвернулся.
— Мне жаль, что так вышло. Будь у меня возможность вернуться назад, я бы все исправил. За эти дни я понял, что дружба с тобой для меня важнее каких-то предрассудков. Если ты решил, что Волан-де-морт может гарантировать безопасность твоего рода, то я тебя поддержу, даже невзирая на то, что мне придется предать Альбуса Дамблдора.
— Ты серьезно?! — Поттер был удивлен словами друга.
— Как ни странно, да, — в голосе Блэка звучала уверенность. — Подумаешь, придется мне стать Пожирателем, это же не конец света. Зато мая мамаша будет на седьмом небе от счастья, ведь наконец-то я образумился, — засмеялся Сириус.
— Никто не заставляет нас становиться Пожирателями, просто мы будем в нейтралитете. Знаю, директору не понравится, что мы откажемся вступать в Орден и бороться с темными магами, но он это переживет.
— Слушай, а может, нам и правда пойти к Дамблдору и всё ему рассказать? Уверен, директор нам поможет, — предложил Блэк, присаживаясь в кресло рядом.
— Сириус, я же сказал, что не пойду к нему, и поздно уже.
— В смысле поздно?
— Я дал свое согласие Темному лорду, — в подтверждение своих слов Джеймс слегка задрал рукав мантии, оголяя запястье, на котором красовался серебряный браслет в виде змеи. — Я не хочу быть слугой, поэтому не позволил себя клеймить, хотя Волан-де-морт расписывал все прелести метки, а это альтернатива. Этот браслет заколдован таким образом, что только я могу его снять, ну, и ещё Темный лорд. Если со мной потребуется связаться, браслет нагреется, и, прикоснувшись к нему палочкой, я перемещусь на место встречи. Всё довольно просто, а главное, никто даже не догадается, что это не простая безделушка, — шепотом пояснил Поттер.
— О, — единственное, что смог сказать в данный момент Блэк. — Это как-то странно. С чего бы это Волан-де-морту проявлять такое малодушие?!
— Не знаю, Сириус, — честно признался Поттер. Его самого настораживал повышенный интерес Лорда к нему. Вряд ли другим сторонникам он позволит носить браслет вместо метки. Хотя кто его знает, может, Волан-де-морт не такой уж и плохой, просто, в отличие от Дамблдора, он не боится применять силу, чтобы добиться требуемого. — Просто у Темного лорда на самом деле повышенный интерес ко мне, только из-за чего, я не знаю.
— Ладно, разберемся с этим завтра. Уже давно пора спать, — парни поднялись со своих мест и двинулись в сторону своей комнаты, болтая о всякой ерунде и радуясь, что смогли помириться.
Глава 12
Отношения мародёров начали налаживаться. Их вновь можно было увидеть вместе смеющимися над чем-либо или о чем-то болтающих. Создавалось впечатление, что всё вернулось на свои места, но это было не совсем так. Хотя отношения между Поттером и Люпином наладились, но осталось какое-то напряжение и недосказанность, и с каждым днем всё становилось только хуже. Джеймс хоть и не избегал друга, но и не искал его компании, они с Сириусом и вовсе предпочитали держаться вдвоем. Их двоих связывал один секрет, одна темная тайна. Люпин же проводил больше времени с Питером, хотя и к остальным мародёрам нормально относился, в том числе и к Поттеру. Только вот Джеймс чувствовал в каждом его слове и действии какое-то двойное дно.
— Джим, о чем задумался? — справа от Поттера уселся Блэк. — Неужто моя кузина что-то выкинула?!
— Да причем здесь она? У нас с Нарциссой все прекрасно, — Поттер врал. На самом деле у них не все было так радужно, и виной тому — сам Джеймс, точнее, мысли, что его терзали в последнее время. После разговора с Лили и ее откровений он только и мог, что думать о Эванс и сравнивать, каково это было бы — быть с любимой девушкой, а не с...
А не с кем?! Джеймс даже не знал, кем для него является Нарцисса Блэк — девушка, с которой его свела судьба, невеста, а в скором будущем — женщина, с которой он будет вынужден прожить все оставшееся время, спутница жизни, уготовленная ему Судьбой и мать его будущих детей. Сложно, как же сложно и непонятно...
— О да, я заметил. Давай колись, Джим, что тебя тревожит? — не отставал Сириус. — И не ври, я же вижу, что тебя что-то гложет. И догадываюсь, что не обошлось без моей кузины.
— Понимаешь, я запутался. Очень запутался, и теперь не знаю, что делать.
— Конкретнее, Джим.
— Я думал, что безразличен Лили, вот и кинулся помогать Нарциссе, посчитав, что, раз мне не суждено быть с любимой девушкой, то хоть твоей кузине помогу избежать ужасной участи. А тут Лили со своими откровениями. Короче, я ей не безразличен, Бродяга.
— Ух, это же круто! — воскликнул Блэк.
— Да чего же здесь крутого?! Это ужасно и глупо, — огрызнулся Джеймс, не разделяя радости друга.
— Ну, тебе же нравится Эванс.
— Нравится, и что?
— Как это что, Джим?! Бросай к Мерлину Нарциссу и будь счастлив с той, кого действительно любишь. Я, если серьезно, сразу понял, что из твоей помолвки с моей кузиной ничего стоящего не выйдет. Вы слишком разные, слишком, — заявил Сириус. — Я вообще не пойму, зачем ты ввязался во всю эту историю. Пусть бы моя кузина сама разбиралась со своими проблемами!
— Я не верю, что слышу это от тебя, Сириус. Мерлин, она же твоя кузина, черт побери! Как ты так можешь?! Розье же ее превратит в рабыню.
— Началось. Джим, она сама подписалась на это. Нарциссе не стоило слушать мою мать и верить всем ее бредням о чистоте крови. Сбежала бы, как Андромеда, и была бы счастлива. А вот ты меня удивляешь, — хмыкнул Блэк, — мечешься, создавая себе проблемы.
— Я не мечусь, просто смотрю на ситуацию трезво.
— О да, трезво, — парировал Сириус, — хочешь загубить себя, и из-за кого?! Ты сломаешь себе жизнь, поверь мне, а потом будешь жалеть, но будет уже поздно. Нарциссе ты и даром не нужен, ей нужны твои деньги и положение в обществе, это и идиоту понятно.
— Бродяга, у меня голова идет кругом, — Джеймс вскочил со своей кровати и начал ходить из стороны в сторону по комнате. — Я запутался, и хуже всего, что выхода нет.
— Почему нет? Дай Нарциссе хорошие отступные, выдели домик на где-нибудь на побережье, подари пару побрякушек из ненужных реликвий семьи — и всем проблемам конец. Уверяю тебя, она будет довольна и еще спасибо тебе скажет.
— Не все так просто, — пробормотал Поттер. — Мы с ней переспали.
— О...
— Теперь понимаешь, почему я в смятении?
— Я-то думал, что вы не дошли ни до чего серьезного в тот вечер. Мне казалось, ей воспитание и нравоучения моей матушки не позволят вести себя подобным образом. Или это ты ее склонил к близости?
— Мерлин тебя упаси, Бродяга. Я что, изверг?! Конечно, я ее ни к чему не принуждал, это она проявила инициативу, притом очень настойчиво. Я пытался избежать этого.
— Короче, попал ты, дружище.
— Знаю, — не стал отрицать Поттер. — И что мне делать?
— Думать и анализировать. Плевать на репутацию, Джим, подумай о том, чего ты действительно хочешь. Если ты хочешь быть с Лили, то плюнь на Нарциссу и предложи ее отцу хорошие деньги, чтобы он согласился расторгнуть помолвку.
— Думаешь, он согласится?
— Должен, ведь деньги им сейчас нужны. Ладно, я спать, а то уже второй час ночи.
— Давай, я тоже скоро лягу.
...Спустя час Джеймсу так и не удалось уснуть, поэтому, надев мантию-невидимку, он решил отправиться на Астрономическую башню проветриться и подумать. Сверяясь с картой, чтобы не попасться Филчу или профессорам, Поттер добрался до башни. Но там обнаружился ночной гость.
— О, какие люди, — хмыкнул Эйвери, делая очередную затяжку. — А что это тебе не спится в такое время, Поттер? — с издевкой спросил он. С этим парнем у Джеймса сложились не очень хорошие отношение, точнее, их вообще не было. Эйвери был тем еще мерзавцем, ненавидящим всех магглов и маглорожденных магов, и из-за этого у них часто возникали конфликты.
— По той же причине, что и тебе, Эйвери, — огрызнулся гриффиндорец. — Слушай, дай сигарету, — Джеймс и сам не знал, что это на него нашло. Раньше он никогда не курил, но сейчас почему-то захотелось. Да и слышал он, что никотин способствует прояснению мыслей.
— О, что я слышу?
— Тебе что, жалко?
— Да нет, — с этими словами парень протянул Поттеру пачку, из которой тот вытянул одну сигарету. Прикурив от палочки, Джеймс закашлялся.
— Новичок, — констатировал Эйвери. — Кстати, сочувствую из-за потери родителей.
— Угу, — прокашлявшись, буркнул Джеймс. — Ужасная вещь эти сигареты.
— Первый раз всегда так, потом легче.
— Угу.
— Э, с тобой все нормально?
— Да, все в порядке, — заверил слизеринца Поттер. — Пойду я, наверное, а то уже и в самом деле поздно. Бывай, Эйвери.
— А что ты приходил-то?
— Не спится.
— Мне тоже, — разговор не клеился.
— Слушай, Эйвери, а у тебя есть невеста? — ни с того ни с сего спросил Джеймс.
— Есть, только она учится во Франции, а не здесь. А с чего такой интерес?
— Просто интересно.
— Знаешь, Поттер, мы с тобой никогда не ладили, — Джеймс согласно кивнул, — но тебе не кажется, что пора зарыть топор войны и попытаться мирно общаться?
— Как сейчас?
— Да. Знаешь, я всегда считал тебя неотёсанным магглолюбцем, но после смерти родителей ты изменился. Я, если честно, думал, что ты женишься на Эванс, но ты вовремя одумался и взялся за ум. Пойми, Поттер, таким, как она, не место здесь, — Джеймсу захотелось врезать Эйвери за такие слова, но он сдержался, понимая, что это ни к чему хорошему не приведёт. — Блэк — другое дело. Вы с ней идеально подходите друг другу, так что удачи в личной жизни, — хохотнул слизеринец. — Ну так что, мир, Поттер? — собеседник протянул Джеймсу ладонь, ожидая его действий.
— Мир, — ладони соприкоснулись. — Ладно, я ухожу, а то скоро сюда нагрянет Филч.
Распрощавшись, Джеймс поспешил покинуть столь неприятное ему общество. Эйвери — тот еще мерзавец, но недооценивать его не стоит. И так ясно, что после окончания школы он примкнет к Темному лорду, а значит, они будут на одной стороне.
— Джим, где тебя черти носили? — накинулся на друга Блэк. — Фу, от тебя воняет табаком!
— Спи уже, Бродяга, я прогуливался, — отмахнулся Поттер. — Кстати, я встретил Эйвери.
— Надеюсь, вы не подрались?
— Не поверишь, но мы заключили перемирие.
— Джим, ты не перестаешь меня удивлять. Сначала перемирие с Волан-де-мортом, потом — Малфой, и в довершение — Эйвери. Чего еще от тебя стоит ожидать? — засмеялся Сириус. Но в его словах Поттер услышал печаль, словно Сириус был чем-то взволнован.
* * *
В Малфой-мэноре, в кабинете главы рода, несмотря на поздний час, было людно. В кресле за массивным столом из дорогого дерева сидел Том Реддл, с недавних пор известный как Лорд Волан-де-морт. Напротив него сидел сам хозяин кабинета Абраксас Малфой, а слегка в стороне разместился его сын.
— Как обстоят дела со Снейпом, Люциус? — задал вопрос Темный лорд, с интересом поглядывая на Малфоя-младшего, который поежился под взглядом рубиновых глаз.
— Мой Лорд, Снейп изъявил желание присоединиться к вам, — учтивость сквозила в голосе наследника рода. — Если вы желаете, я могу пригласить его сюда завтра. За ним сейчас наблюдает Эйвери и в случае чего сразу сообщит.
— Пока еще рано, — последовал ответ темного мага, — подождем несколько месяцев, а затем я поставлю Снейпу Черную метку. Хоть он и полукровка, но весьма талантлив, и нам может быть полезен, — казалось, что Реддл говорит сам с собой. — Эйвери я доволен, очень доволен, он повел себя осмотрительно относительно Поттера. Незачем им враждовать, отныне они на одной стороне — на моей. И да, Абраксас, ты уже выбрал невесту для своего наследника?
— Нет, милорд, — осторожно ответил Малфой, — я присматриваюсь к некоторым кандидатурам. Конечно, лучшей партией была бы юная Блэк, но, как вы и велели, я разорвал все договоренности с Орионом Блэком, мотивируя свой отказ от помолвки тем, что их старшая дочь предала семью и сбежала с магглом.
— Нарцисса послужит моим планам в качестве супруги Джеймса Поттера, ее ценность в этом плане будет куда больше, чем в качестве невесты твоего сына.
— Милорд, простите за дерзость, но вы уверены, что мисс Блэк примкнет к нам?
— А мне это и не нужно, — Абраксас едва смог скрыть свое удивление. — Поттер и так уже с нами, а ее задача — лишь направлять мальчишку в нужную нам сторону и не путаться под ногами.
— Поттер всецело человек Дамблдора, и я уверен, что при любом удачном случае он предаст нас.
— Не посмеет, мой скользкий друг, — насмешливый ответ. — Поттер далеко не дурак. Он умный мальчик, и понял, что браслет — это не просто красивая безделушка. Для таких, как он, семья — не пустое слово, ради невесты и наследника он сделает всё что угодно, а я этим воспользуюсь. Оберну себе на пользу его слабости, — кровожадно ухмыльнулся Темный лорд. — А пока я устрою так, что Джеймса Поттера окружат угодные мне люди, от которых я буду узнавать о каждом его шаге.
* * *
— Джим, ты куда собрался? — около выхода из замка Поттера нагнал Сириус Блэк. — Я целый час тебя разыскивал по всему замку, а ты здесь прохлаждаешься.
— Что-то случилось? — Джеймс выглядел обеспокоенным.
— Да нет, просто после вчерашнего разговора я тебя не видел. Вчера ты отправился бродить по школе, притом совершенно один, а сегодня, когда я проснулся, тебя уже не было. А Ремус и Питер сказали, что в Большом зале на завтраке ты не появлялся, — проговорил Блэк. — Да и Эванс мне все уши прожужжала. Видимо, у нее к тебе какой-то сверхважный разговор, не терпящий отлагательства.
— Да какой там разговор, — отмахнулся Поттер. — Наверное, хотела предложить позаниматься вместе трансфигурацией. Ты же знаешь, что мы с ней работаем теперь в паре и готовим общий проект к выпускным экзаменам.
— Не знаю, что там хотела Лили, но выглядела она чем-то взволнованной. О, смотри, Снейп, — презрительный кивок в сторону слизеринца, к которому мародеры испытывали особую антипатию. Если быть честными, то не проходило и дня, чтобы Джеймс с Сириусом не устроили какую-нибудь шуточку, тем или иным образом касающуюся Снейпа. За это они частенько получали отработки от МакГонагалл или других профессоров.
И вот сейчас этот змеёныш стоял вместе с Эванс и о чем-то переговаривался.
— Голубки, — пробормотал Джеймс, продолжая свой путь, который к несчастью пролегал мимо этой парочки влюбленных. А что это так и было, Поттер не сомневался, уж слишком красноречивы были их взгляды. Снейп смотрел на Эванс такими глазами, что и дураку было понятно, что она ему не безразлична, а Лили хоть и поглядывала на него с интересом, но не столь явным.
Из этого Джеймс сделал вывод, что Лили не может определиться со своими чувствами. То ей нравится сам Поттер, то она так общается со Снейпом...
"О да, а ты, наивный, поверил, что нужен ей! В её чувства и в остальной бред. Дурак!" — мысленно одернул себя Сохатый, отводя взгляд от парочки. "Я должен думать о невесте, а не отдаваться во власть своим чувствам. Из этого ничего хорошего не выйдет, это уж точно", — решил Поттер.
— Эй, Джим, ты что застыл?! — донесся до Джеймса обеспокоенный голос Блэка.
— Задумался, — отмахнулся Поттер. — Знаешь, Бродяга, у меня сейчас назначена встреча с Нарциссой, о которой я совершенно забыл, — он развернулся и направился вновь к замку. О встрече Поттер соврал, но лишь потому, что не хотел на данный момент никого видеть, даже лучшего друга.
— Ладно, тогда до вечера, — недовольно отозвался Сириус, не спеша догонять Сохатого.
— Да, давай, — махнув на прощание, Поттер направился к Выручай-комнате, где намеревался побыть наедине со своими мыслями. Но в дверях он столкнулся с Нарциссой Блэк.
— Прости.
— Аккуратнее, — последовал ответ.
— Я не специально, честное гриффиндорское, — отшутился юноша. — У тебя есть сейчас планы?
— Нет, — ответила Блэк. — А что?
Но вместо ответа Поттер прижал невесту к себе и впился в ее губы страстным поцелуем. Сначала Нарцисса опешила — такого напора от Джеймса она не ожидала, но потом начала отвечать на его ласки.
Поцелуй их прервался. Поттер отстранился от Нарциссы и попытался привести дыхание в норму.
— Что это было? — осведомилась девушка, когда ее сердце перестало отбивать бешеный ритм. Она не ожидала таких действий от жениха. Тот вообще ее игнорировал в последние дни, она даже начала отчаиваться, а в ее голову закрадывались всякие ужасающие мысли. Конечно, Блэк была леди, воспитанной в традициях чистокровных, а значит, на публике ей не пристало демонстрировать свои чувства. Но это было невероятно приятно и необычно.
— Пойдем отсюда, — хрипло произнес Поттер и взял невесту за руку. Пока длился поцелуй, они не заметили, как вокруг собрались любопытные студенты, охочие до сплетен. Но Джеймсу было плевать на все эти взгляды, направленные в их сторону, он глядел лишь на рыжеволосую девушку, что немигающе смотрела на нее. Во взгляде Лили читалась боль.
Спустя мгновение Эванс, схватив Снейпа за руку, куда-то торопливо направилась.
Джеймс почувствовал укол совести, которая твердила, что повел он себя сейчас как последняя сволочь. Но случилось так, как случилось, и ничего уже не изменить. Не став зацикливаться на произошедшем, он целенаправленно двинулся к Выручай-комнате вместе с Нарциссой. Ему хотелось забыться, забыть обо всем. Забыть о том, что он ввязался в войну между светлой и темной стороной. О том, что отныне у него нет поддержки родителей и друзей, лишь Сириус, которому плевать, кого в этом противостоянии он поддерживает.
И забыть о своих чувствах к Лили Эванс, которая над ними в очередной раз посмеялась.
"Нет, так дальше не может продолжаться!" — твердил Джеймс сам себе. — "Отныне у меня есть Нарцисса, а о Лили я должен забыть. Я буду жить будущим, а не прошлым!" — приняв окончательное решение, Джеймс на секунду прикрыл глаза, а когда открыл, в них плескалась решительность.
Глава 13
Нарцисса сидела в кресле и немигающим взглядом смотрела в огонь, потрескивающий в камине. Девушка была задумчива из-за Джеймса Поттера, который уже два месяца являлся ее женихом. А все дело в том, что Нарцисса совершенно не понимала его и не знала, как себя с ним вести, что говорить и как лучше поступать. Поттер изменился, это заметила даже она, хотя раньше крайне редко общалась с ним, только слышала несколько раз болтовню Сириуса о своем лучшем друге, а также сплетни, витающие в Хогвартсе. И все это сводилось к тому, что Джеймс Поттер настоящий гриффиндорец — благородный, жизнерадостный, с веселым огоньком в глазах. Нет, то, что Джеймс благороден, Нарцисса знала, ведь только благородный и, пожалуй, до безумия смелый мог прийти ей на помощь в тот момент. А вот с остальными двумя пунктами у Поттера в последнее время были проблемы. Он перестал смеяться, держится на расстоянии от друзей, лишь Сириуса к себе подпускает, а еще у него появились тайны и всякие странности.
Вот даже сегодня поведение Джеймса было странным. Сначала — его порыв на публике, поцелуи до чертиков перед глазами и безумные ласки, а потом всё в одно мгновение закончилось, словно ничего и не было. Поттер словно ошпаренный отскочил от Нарциссы, шепча какие-то нелепые оправдания, попутно застегивая рубашку и натягивая мантию. Но хуже всего то, что Джеймс смотрел на нее в тот момент с такой жалостью, что девушке стало не по себе. Она просто не понимала, что происходит. Как за какой-то месяц истинный гриффиндорец мог превратиться в слизеринца до мозга костей?
"Здесь не обошлось без Эванс", — понеслась мысль в голове Нарциссы. — "Конечно, как же без этой занозы. Куда ни глянь — везде она, вертится около Поттера".
— Джеймс, я хочу знать, что происходит? — найдя в себе смелость, озвучила волнующий её вопрос Нарцисса. — Только не нужно увиливать от ответа, лучше скажи как есть, от этого и тебе, и мне станет проще.
В другой ситуации Нарцисса никогда бы не стала вести себя так, все же она была воспитана в традициях чистокровных и знала, что должна вести себя осмотрительно, как настоящая леди, но сейчас всё изменилось. Ее ужасно тяготили все эти недомолвки и секреты жениха, поэтому она решила докопаться до истины, чего бы это ей ни стоило, и для этого готова была проявить настойчивость и гриффиндорскую дерзость.
— Все нормально, — как всегда ответил Поттер и нацепил на лицо беззаботную улыбку, которая, впрочем, не смогла одурачить Нарциссу.
— Оно и видно, что у тебя все нормально, — сыронизировала Блэк.
— Нарцисса...
— О нет, ты не уйдешь от ответа, — девушка стояла на своем. — Неужели на самом деле произошло что-то настолько ужасное, что ты не можешь мне сказать?
— Нет, — немного замявшись, что Нарцисса не смогла не отметить, проговорил Поттер и попытался сменить тему. — Пойдем, я провожу тебя до твоей гостиной.
— Я никуда не уйду, пока ты не скажешь мне правду.
— Нарцисса, все нормально, честно.
— Не верю. Джеймс, всё это ведь из-за Эванс?
— Нет, — слишком поспешно ответил Поттер. Блэк возвела взгляд к потолку, показывая этим свое отношение к словам парня.
Нарцисса, конечно, не поверила в это. Все несчастья, что происходят в их отношениях, происходят по вине Лили Эванс и Сириуса Блэка. Эта парочка готова вон из кожи лезть, лишь бы поссорить ее с Джеймсом и расторгнуть помолвку.
— Тогда в чем дело? Тебе нравится кто-то другой, и ты жалеешь о том, что настоял на нашей помолвке?
— Мерлин, нет и нет. Ответ на твои оба вопроса... Мне не нравится никто, и я не жалею о том, что ты станешь моей женой, — немного поколебавшись, парень все же добавил, — я этому рад и хочу, — в голосе звучала уверенность.
— Тогда я и вовсе запуталась, — произнесла Нарцисса. — Если всё так, как ты говоришь, то почему ты ведешь себя подобным образом?! Отталкиваешь меня...
— С моей стороны будет неправильно использовать тебя, чтобы забыть о Лили.
— Такова жизнь, и тебе придется смириться с этим, — несмотря на все попытки скрыть свою грусть, в голосе девушки прозвучала горечь.
Джеймс в ту же секунду оказался рядом и присел на корточки у кресла невесты, беря ее ладошки в свои.
— Ты прекрасная девушка, рядом с которой любой парень будет чувствовать себя счастливцем. Ты умна, красива, воспитанна...
— Но ты себя таковым не чувствуешь, — это был не вопрос, а утверждение.
— Ты мне нравишься, но... — а вот что это за "но", Нарциссе так и не дано было услышать, хотя она и так догадывалась, что это может быть. А Джеймс тем временем продолжал говорить. — Понимаешь, сейчас не самая радужная ситуация в Магическом мире, и мне бы не хотелось подставлять тебя под удар.
Блэк внимательно смотрела на Поттера.
— Поэтому ты и встречался с Малфоем? — сложив два плюс два, Нарцисса пришла к подобному выводу. Теперь картинка вырисовывалась, и она начинала понимать странности Джеймса. Что Люциус, что его отец — они не так просты. Видимо, Малфои давят на Поттера, вынуждая его делать то, что ему не нравится. Вот только что? В том, что жених присоединится к Волан-де-морту, Нарцисса сомневалась. Нет, не так — она была убеждена на девяносто девять процентов, что этого не случится. Все же семья Джеймса поддерживала Дамблдора, да и, как Нарцисса догадывалась, именно Темный лорд стоит за гибелью четы Поттеров, а уж к убийце родителей Джеймс никогда не присоединится, что бы ни стояло на кону и какие блага бы ему ни обещали.
— Я знаю, ты можешь мне не верить, но я всегда буду на твоей стороне, несмотря ни на что. Если ты решишь присоединиться к Дамблдору и стать аврором, я поддержу тебя. Если даже после этого моя семья отвернётся от меня, как и от Сириуса с Андромедой, и назовёт предательницей.
— О, — единственное, что смог произнести Поттер. Он попросту не ожидал таких слов от Нарциссы, но ему было приятно. Он был рад, что не ошибся в Нарциссе — та оказалась куда лучше, чем Сириус говорил. — Спасибо.
— Нет, ты не должен меня благодарить. Я твоя невеста, и мое место рядом с тобой, несмотря ни на что, — а дальше Блэк, словно прочитав мысли парня, невозмутимо продолжила. — И, что бы Сириус ни говорил обо мне, я не безмозглая кукла, которую интересуют лишь покупки и светские рауты.
— Я так никогда и не думал, — сходу ответил Поттер. — А Сириус... ну, ты же знаешь, какой порой он балабол.
— Знаю. Джеймс, а что ты решил с нашей свадьбой? — Нарцисса решила воспользоваться советом подруги. — Когда она состоится, и состоится ли вообще?
— Конечно, состоится, — воскликнул Поттер, с прищуром смотря на подругу. Он не был из тех парней, что позволяли себе попользоваться девушкой, а когда та надоест, выбросить как надоевшую игрушку. И очень боялся, что Нарцисса так подумает о нем. — Свадьба состоится после того, как ты окончишь Хогвартс, как и обговаривалось с твоим дядей.
— А почему именно тогда? Я имею в виду, зачем ждать целый год, если можно сделать это на летних каникулах, когда ты сдашь последний экзамен?
— Можно, но зачем так спешить? Мы помолвлены уже, так что год ничего не изменит, — не понимал причину такой просьбы Поттер.
"О да, не изменит", — мысленно огрызнулась Блэк. Она-то прекрасно отдавала себе отчёт, что, пока будет торчать в Хогвартсе, Сириус может повлиять на друга.
Видимо, что-то отразилось на лице у Нарциссы, потому что Джеймс взволнованно на нее посмотрел.
— Но если ты так хочешь, я могу поговорить с твоим дядей и решить этот вопрос.
— Да, я хочу, — Блэк чуть ли не закричала от счастья, но все же сдержала свой порыв и лишь обняла жениха.
— Ну ладно, — пробормотал Поттер. — Пойдем тогда, я провожу тебя.
Нарцисса лишь кивнула. У нее враз прошла вся злость на жениха за то, что он сегодня оттолкнул ее, и за все недомолвки. В том, что свадьба будет перенесена, девушка не сомневалась, а чтобы так и было, она напишет сегодня же дяде.
**
Письмо лорду Блэку было отправлено на следующий день. В нем Джеймс просил о встрече, дабы обговорить некоторые важные вопросы, касающиеся предстоящей свадьбы. Ответ спустя час вернулся с эльфом и был положительным. Орион предлагал встретиться в выходные в Хогсмиде.
* * *
Время пролетело незаметно, и вот настала суббота — день, в который была назначена встреча с родственником Нарциссы, да и самого Джеймса.
— Рад вас видеть, лорд Блэк, — официально произнес Поттер.
— Взаимно, лорд Поттер, — легкий поклон, и маги, как и полагается, пожали друг другу руки. — Давай оставим официоз, все же мы родственники.
— Конечно, — не стал возражать Джеймс.
— Я заказал вина и легкие закуски, надеюсь, ты не имеешь ничего против?
— Нет. Извини... — Поттер замялся — ему было непривычно обращаться к Ориону на "ты", — за опоздание, меня задержала наш декан.
— Ничего, зная Минерву, в этом нет ничего удивительного. Так о чем ты хотел поговорить? — наслаждаясь вкусом вина, спросил старший маг.
— О свадьбе, — Поттер не стал ходить вокруг да около.
— И? — театральная пауза. — Что-то не так?
— Не то чтобы, — подбирая слова, ответил Джеймс. — Просто на днях у меня состоялся разговор с Нарциссой, в котором она попросила перенести свадьбу на это лето.
— Необычное желание, — задумался Орион. — Всё было оговорено, и нет смысла менять планы из-за какой-то прихоти. Конечно, если ты сам этого хочешь, то я поспособствую такому развитию событий.
За столом на несколько секунд повисло молчание.
— Я не возражаю против этого.
— Не стоит идти на поводу у женщин. Они понимают нашу слабость и тогда начинают требовать все больше и больше, — разумно изрек Орион. — Нарцисса, несмотря на свой юный образ, весьма умная девушка. Она прекрасно знает, что я отношусь к ней как к собственной дочери и выделяю ее среди сестер, и этим вовсю пользуется.
Джеймс не знал, зачем Блэк ему это говорит, но все же сделал себе мысленную заметку.
— Да, именно Нарцисса предложила такую идею, но мне она показалась разумной.
— Разумной? — переспросил собеседник. — И в чем же, позволь узнать?
— За несколько дней до смерти отца у меня с ним состоялся разговор, очень важный разговор. Он словно чувствовал что-то, поэтому взял с меня слово, что род Поттеров не прервется. Как видно, ситуация в Магическом мире не слишком оптимистичная. Приближается война, которая затронет всех.
— Ты, как я полагаю, будешь поддерживать сторону Дамблдора? — уточнил Орион, догадываясь, каким будет ответ, но следующие слова Джеймса заставили его с удивлением посмотреть на собеседника.
— Нет, я предпочту придерживаться нейтралитета.
— Хм, неожиданно. Твои родители всегда были на стороне Дамблдора.
"За это и поплатились", — мысленно проговорил парень, в голос же он сказал совсем иное:
— Я — не мои родители.
— Рад это слышать, — одобрительно произнес старший маг. — Но все же, если тебя вынудят участвовать, какую сторону ты выберешь?
— Я заберу Нарциссу, и мы покинем страну, — Блэк чуть не поперхнулся вином.
— Навряд ли вы сможете спрятаться во Франции или Болгарии. У Темного лорда везде союзники.
— А я не говорил об этих странах. Там не настолько безопасно, а вот в России нам ничего не будет угрожать.
— Страна варваров, — поморщился Орион. — Туда просто так не попасть.
На такое заявление Джеймс лишь неопределенно пожал плечами.
— Ладно, об этом поговорим в другое время и в другом месте. Касательно свадьбы, если ты настаиваешь...
— Да, настаиваю, — заявил парень.
— Тогда я не имею ничего против.
На этом разговор был окончен. Оба мага, распрощавшись, разошлись каждый в своем направлении. Джеймс вернулся в Хогвартс, где его уже поджидал Дамблдор, а Орион отправился на Гриммо, дабы поделиться с женой и родителями Нарциссы всем услышанным от Джеймса.
Глава 14
Вся семья Блэков собралась за столом, дабы обсудить сложившуюся ситуацию в мире, и в их семье в частности. На повестке дня стоял вопрос о присоединении к Темному лорду и ситуация с Дамблдором — тот никак не хотел отставать от них со своими идеалами.
— Вчера у меня состоялся разговор с Джеймсом Поттером, — взял слово нынешний лорд Блэк.
— И как поживает юный лорд Поттер? — последовал вопрос от отца Нарциссы. — Уже присоединился к шайке Дамблдора или его туда не приняли? Я же говорил, что не стоило давать позволение на помолвку моей младшей дочери и этого юноши. Из-за него она окажется под ударом. Он не самая достойная партия! Но ты настоял, заявляя, что Поттеры — чистокровный род, при деньгах и с хорошей репутацией.
— Об этом я и хотел поговорить, — насупился Орион Блэк, игнорируя часть слов брата. — То, что я услышал вчера от Джеймса, меня очень удивило, я бы даже сказал, поразило.
Собравшиеся с интересом посмотрели на Главу рода. Того было сложно чем-то удивить, а уже поразить так и подавно, и если это удалось сделать Поттеру, то должно было произойти что-то важное, очень важное. Попросту Орион бы не стал собирать их сегодня вечером, отвлекая от своих дел и забот, притом сделано это было в приказном порядке.
— Мы тебя слушаем, — произнесла леди Блэк. — Что же тебе такого сказал Поттер?
— Для начала Джеймс настоял на том, чтобы свадьба была перенесена, мотивируя это тем, что ситуация в Магическом мире неспокойная, а род Поттеров немногочислен — он предложил перенести церемонию на это лето. После того, как Джеймс сдаст все экзамены, а Нарцисса вернется на каникулы, планируется провести обряд.
— И ты согласился? — уточнил отец Нарциссы. — Не лучше ли подождать, вдруг с лордом Поттером что-то случится за этот год?
— Нет, ждать мы не будем. Уверяю тебя, брат мой, положение Джеймса не такое шаткое, как может первоначально показаться, — слова прозвучали двусмысленно. — Не так давно у меня состоялся разговор с Розье, в котором тот невзначай упомянул, что Малфой заинтересован в Поттере. Не знаю, чем это вызвано, но ясно одно — Малфои на стороне Лорда, а значит, Волан-де-морт хочет склонить на свою сторону Джеймса.
— Поттеры всегда поддерживали Дамблдора!
— Об этом позже. Также, со слов того же Розье, расторжение помолвки между Люциусом и Нарциссой — инициатива Лорда. Волан-де-морт хочет, чтобы рядом с Поттером была верная делу девушка, способная помочь Джеймсу в нужный момент принять нужное Лорду решение. Зачем все это нужно, и правда ли это вообще, я не знаю. Знаю лишь то, что Темный лорд заинтересован в Поттере. А к кому-то посредственному Лорд не проявлял бы интерес.
— Все это очень странно, — внесла свою лепту Вальпурга.
— И не говори. Зачем Темному лорду приспешник Дамблдора?
— Может, чтобы стать шпионом?
— Не смеши меня. Какой шпион из этого гриффиндорца?
— Тихо, я еще не закончил, — проговорил Орион. — Как я говорил, у меня состоялась встреча с Джеймсом, и вот что я узнал — он не собирается поддерживать в войне Дамблдора. Он займет нейтралитет, но если его вынудят, забрав Нарциссу, эмигрирует в Россию.
— Туда так просто не попасть.
— С его слов, там у его семьи есть знакомые, они в случае чего помогут.
— Неожиданный поступок для Поттера. Я не покривлю душой, если скажу, что мы все ожидали, что мальчишка присоединится к Дамблдору и его Ордену.
— Джеймс очень изменился после смерти родителей, — проговорил задумчиво лорд Блэк. — На его плечи свалилась огромная ответственность за род. Магии не объяснишь, когда время, а когда нет, вот мне и кажется, что она подталкивает юношу на скорейшее продолжение рода. Поттеры — древний род, связанный кровно с младшим из братьев Певереллов, только об этом факте все позабыли. История умалчивает, но Поттеры НИКОГДА не были светлыми!
— Поэтому ты и одобрил помолвку Нарциссы с Джеймсом? — уточнила Друэлла.
— Да, этот союз очень выгоден. Не стоит такому наследию пропадать.
— Значит, свадьба перенесена.
— Да. Так будет правильнее всего.
— А что же нам делать с Лордом и другими Пожирателями?
В комнате повисло молчание. Каждый обдумывал сложившуюся ситуацию.
— Кто-то из нас должен присоединиться к нему, чтобы мы были в курсе всего происходящего.
— И кто это будет, брат? — все взгляды сошлись на Главе рода.
— Я, — заявил мужчина. — Думаю, я смогу понять, если что-то пойдет не так. Ваша же обязанность, если со мной что-то случится — не дать нашему роду кануть в небытие. Позаботьтесь о Сириусе, он — мой первенец и наследник. У него вздорный и вспыльчивый характер, но он еще ребенок, и наша обязанность — помочь ему. И что-то мне подсказывает, нас всех еще удивит Сириус.
* * *
Всю следующую неделю после того, как Нарцисса получила письмо от родителей, она словно парила. Дядя согласился перенести церемонию на год раньше, что очень радовало слизеринку. Она не могла дождаться окончания семестра, чтобы поскорее стать леди Поттер и наконец-то начать жить так, как ей того хочется. Ведь муж — это не родители!
— Нарцисса, тебя можно поздравить с успехом? — около девушки присела Катарина. — Тебе все же удалось уломать Поттера перенести свадьбу.
— Это было не так трудно, — ухмыльнулась Блэк.
— Конечно, не зря же ты учишься на Слизерине. Немного практики — и ты сможешь вертеть своим ненаглядным, как сама захочешь.
— Это вряд ли. Джеймс не похож на мужчину, которым можно управлять.
— Не похож, но ведь никто не отменял женские хитрости.
— Мне это не нужно. У нас будет все хорошо с Джеймсом, если, конечно, Эванс не влезет.
— Кстати, о ней — в последнее время я часто вижу ее одну, без её песика Снейпа. То этот оболтус за ней бегал, а сейчас сидит себе, понуро опустив голову. Что бы это могло означать?
— Что, Эванс разогнала всех своих ухажеров или они от нее сами сбежали? — засмеялась Блэк.
— Давно пора было. Что парни только находят в ней? Ничего примечательного — фигура как фигура, внешность тоже. Та же Браун в разы краше будет.
— Ты не можешь отрицать, что у этой простушки красивые глаза, такие яркие...
— С этим не поспоришь, — согласилась Катарина. — Но теперь ей уже ничего не светит с Поттером. До вашей свадьбы рукой подать, так что скоро ты, моя дорогая, станешь полноправной леди Поттер.
— Да, — блаженно зажмурилась Нарцисса. — Что-то мы засиделись, мне уже пора.
— Куда это ты на ночь глядя? — удивилась будущая леди Забини. — Еще и нарядилась.
— Ты что, забыла? Гриффиндор победил в матче с Рейвенкло, вот они и устраивают вечеринку. А я, как невеста капитана их сборной, не могу пропустить такое событие.
— Да ты же влюбилась, подруга, — хохотнула собеседница. — Удачи тогда. Иди уже, а то твой ненаглядный тебя заждался, наверное.
Джеймс на самом деле ждал Нарциссу у портрета Полной дамы. Переминаясь с ноги на ногу, он поглядывал на наручные часы.
— Привет, — Нарцисса обняла за шею своего жениха. — Скучал?
— Очень, — Поттер в ответ чмокнул девушку в губы и тут же отстранился. — Пойдем, а то Сириус меня скоро прибьет. Он сказал, что без меня не начнется вечеринка.
— Пойдем, — не стала возражать Блэк.
Назвав пароль, Джеймс увлек девушку за собой.
Первое, что увидела Нарцисса, оказавшись в гостиной факультета Гриффиндор — обилие красного и золотого цвета. На стенах висели гобелены, эмблемы, и все в такой цветовой гамме. У стены размещался камин, напротив — диван и несколько кресел. Помимо этого, в гостиной стоял стеллаж с книгами, и по всему периметру были раскиданы мягкие пуфы. Вечеринка была в самом разгаре.
— Там Сириус, пойдем к нему, — Поттер увлек невесту за собой. — Бродяга!
— Джим, где тебе черти носят?! Я тут уже раздобыл огневиски, — в подтверждение Блэк продемонстрировал две пыльные бутылки. — Из личной коллекции Слизнорта.
— Удивительно, что наш декан тебе их дал, — съязвила Нарцисса, наблюдая за всем этим бардаком.
— О-о-о, — театрально удивился Сириус, — моя прелестная кузина. Какими судьбами здесь?
— Бродяга, если ты не забыл, она моя невеста, а этим летом станет женой, — отшутился Джеймс.
— Что за спешка, дружище... Неужели в скором времени появятся маленькие Поттеры!
Как отметила Нарцисса, Сириус уже был навеселе.
— Бродяга, это неудачная шуточка.
— А что?! Ты же обещал, что я стану крестным.
— И от своих слов не отказываюсь. Нарцисса, ты хочешь что-нибудь выпить? — взгляд карих глаз переместился на девушку.
— Сок.
— Подожди меня здесь, я принесу, — и Джеймс скрылся между веселящимися парочками.
— Как жизнь, кузина? — из голоса Сириуса пропало все веселье.
— Прекрасно.
— Рад это слышать.
— Почему же? Тебе было бы гораздо приятней узнать, что у меня все плохо.
— Ты ошибаешься. Джим — мой лучший друг, и если он счастлив рядом с тобой, то я не буду мешать вам. Но знай — я за тобой присматриваю!
— За собой присмотри, — парировала Блэк и отвернулась, намереваясь уйти, но по несчастью налетела на кого-то, и этим кем-то, как по закону жанра, оказалась Лили Эванс.
— Извини, — нехотя извинилась Нарцисса.
— Что ты здесь делаешь? — в свою очередь произнесла Лили, недовольно смотря на Блэк.
— Наслаждаюсь вечеринкой.
— Ты не должна быть здесь. Это гостиная Гриффиндора, а не Слизерина.
Нарцисса хотело было ответить что-нибудь язвительное, как ее талию обвили знакомые руки.
— Она здесь со мной, Лили. Я пригласил Нарциссу отметить нашу победу.
— Ааа, — единственное, что выдавила из себя Эванс.
— Держи, твой сок, — Джеймс, улыбаясь, протянул невесте бокал. — Пойдем, подышим свежим воздухом.
Девушка согласно кивнула. Она не любила шумные сборища.
— Сейчас, я только Сириусу скажу, что мы уходим.
Стоило Джеймсу скрыться из виду, как Нарцисса обернулась к стоявшей позади Лили.
— Держись от Джеймса подальше, грязнокровка.
Глава 15
Время летело неумолимо, и Джеймс даже не успел оглянуться, как последний экзамен был сдан. Впереди оставалась неделя отдыха, а потом — прощай, Хогвартс, навсегда, и да здравствует взрослая жизнь. Не сказать, что Поттер был расстроен. Он не знал, что ждет его в будущем. Здесь, в Хогвартсе, всё было так просто — учеба, шалости напару с Сириусом, прогулки под луной в обществе Нарциссы. Все так просто и понятно. Но вот что ждет его в будущем...
Свадьба, день которой неумолимо приближался. Семейная жизнь, Темный лорд со своими странностями. Пожалуй, последнее пугало больше всего, заставляя мурашки страха бежать по позвоночнику.
Рядом с Джеймсом повалился Блэк.
— Наконец-то последний экзамен сдан, да здравствует свобода! — расплылся в улыбке Сириус.
— Да...
— Джим, ты что, не рад этому? — Блэк внимательно смотрел на друга.
— Рад, — ответил тот, — но мне страшно от неизвестности.
— Да ладно, не дрейфь, — засмеялся Сириус. — Впереди нас ждет взрослая жизнь. Никаких учителей, надзора и отработок с Филчем. Свобода! Разве не об этом мы мечтали все семь лет пребывания в Хогвартсе?!
— Об этом, — не стал отрицать Поттер. — Ладно, забудь. Как у тебя с Лили?
Сириус и Эванс, к удивлению самого Поттера и всей школы, начали встречаться около месяца назад. Сначала Джим подумал, что это все шутки, очередной прикол Блэка, которому неизвестно почему решила подыграть Лили, но как показало время, это было так. Сириус чуть ли не парил от счастья, а на каверзные вопросы отвечал, что влюбился. Первый Казанова Хогвартса влюбился — немыслимо!
— Не поверишь — прекрасно, — искренне произнес Блэк. — В ней есть все то, что я искал в девушках — она умна, красива и, когда нужно, способна надавать мне по шее.
— Сириус Блэк, ты ли это?! — в притворном ужасе воскликнул Джеймс, проверяя, нет ли у друга температуры. — Я не верю в это. Неужели с твоими загулами покончено?
— Я над этим работаю, — заухмылялся Блэк. — Честно, Джим, я счастлив, счастлив как никогда. Я не ожидал от себя такого, ведь я знаю Лили не первый год, и тут такое. Она меня всегда привлекала своей недоступностью и прямолинейностью. Стоит только вспомнить, как она защищала Снейпа. Настоящая львица, — с любовью произнес Блэк.
— Не знаю, Бродяга, — нахмурился Джим, — я за тебя, конечно, рад, но все это странно. У Эванс не было к тебе никаких чувств, а тут вспыхнули вдруг, — Поттер слегка ревновал, но другу об этом не стоило знать.
— То же могу сказать про тебя и мою кузину, — сделал ответный выпад Блэк. — И вообще, давай закроем эту тему. Сейчас я счастлив с Лили, а что будет дальше — неизвестно.
Джеймс кивнул. Все его доводы друг игнорировал и твердил о своей любви. Только откуда этим чувствам взяться, не за месяц же вспыхнуло?! Но тут подкралась мысль, что Сириус давно неровно дышит к Лили, но из-за уважения к Джеймсу и, зная о его чувствах к ней, не делал попыток сблизиться. С Эванс другая ситуация — она выказывала свою симпатию самому Поттеру и тесно общалась со Снейпом, и тут они с Сириусом — пара. Что-то здесь нечисто...
— О, твоя благоверная, — Сириус кивнул в сторону дубовой двери, из-за которой показалась Нарцисса Блэк. — Моя кузина цветет и пахнет.
— Про тебя то же можно сказать.
— Я, в отличие от нее, не играю в любовь, мои чувства искренни.
— С чего ты решил, что она играет?
— Это очевидно, — воскликнул Сириус. — Ну да ладно, ты и так знаешь мое мнение, и нет смысла его вновь озвучивать.
— Да уж...
— Пойду, поищу Лили, — поднявшись, Блэк оставил Поттера в гордом одиночестве, но долго оно не продлилось. Рядом села Нарцисса.
— Куда это мой кузен так торопился?
— Искать Лили.
— Понятно, — кивнула слизеринка. — Это только мне так кажется, или их спектакль в любовь так наиграны. Выглядит жалко...
— Мне тоже так кажется, но лезть я не стану. Пусть сами разбираются.
— Пойдем отсюда, — предложила Нарцисса. — На улице хорошая погода, а здесь душно. Да и надоело мне сидеть в четырех стенах.
— Осталось лишь несколько дней, потом каникулы.
— Да, — девушка мечтательно зажмурилась. — Я вся в ожидании.
— Так не терпится стать миссис Поттер? — ухмыльнулся Джеймс.
— А как же мистер Поттер? — не осталась в долгу Нарцисса. — Родители мне написали, что все готово к свадьбе. Они взяли на себя смелость отправить приглашения гостям, нанять грамотного организатора для подготовки этого мероприятия, и заказали каталог со свадебными платьями. С тем, кто займется организацией свадьбы, ты должен встретиться по прибытию в Поттер-мэнор. Мама говорит, что он мастер своего дела.
— Если надо, то встречусь, — понуро ответил Джеймс. Он бы предпочел, чтобы церемония прошла скромно. Минимум гостей, семья и близкие друзья, без всякого пафоса, а вот Нарцисса считала иначе. Как любой девушке, ей хотелось, чтобы этот день был особенным, таким, который она запомнит на всю жизнь. Гости, родственники, родители — а это внушительный список, если считать всю родню Блэков. Нарцисса мечтала поразить их всех своим нарядом. А Джеймс не возражал, видя, как это важно для невесты.
— Спасибо. Ты самый лучший, — Блэк чмокнула гриффиндорца в губы.
Сейчас они прогуливались около озера, дыша свежим воздухом и наслаждаясь солнцем, согревающих всех своим теплом. Неторопливо идя по поляне, они обсуждали предстоящую свадьбу. Хотя говорила больше Нарцисса, Джеймс лишь изредка кивал и иногда отвечал: "да, конечно".
* * *
Долго искать Лили не пришлось — та нашлась в библиотеке. Эванс сидела в гордом одиночестве, зарывшись в пыльные книги и не обращая внимания на творящееся вокруг.
— Лили, что ты здесь делаешь?! — Сириус умостился рядом.
— Читаю.
— Я это и так понял, только не могу понять, зачем. Экзамены сданы, так зачем насиловать себя, если можно прогуляться? Сегодня погода просто отличная.
— Я не хочу, Сириус, — Лили отрицательно мотнула головой.
— Через "не хочу". Тебе это сейчас нужно, — стоял на своем Блэк.
— Я знаю, но мне трудно.
— Лилс, у тебя есть я, — голос звучал необычайно серьезно.
— Я тебе за это очень благодарна. Если бы не ты, я не знаю, что бы со мной было.
— Ты так бы и сидела в пустом классе, заливая все слезами.
— Да, и корила себя за глупость...
— Лилс, ты не первая и не последняя. Подумаешь, это же не конец света.
— Почему ты раньше не был таким понимающим.
— Я был, ты просто не замечала. А сейчас кончай хандрить, и пошли гулять. Нам нужно чаще бывать на публике, если хотим, чтобы в нашу "любовь" поверили. Джим и так уже о чем-то догадывается, он меня слишком хорошо знает.
— Но ты же не сказал ему правду? — заволновалась Эванс.
— Конечно, нет! Я же дал тебе слово.
— Спасибо.
— Но мне не нравится врать ему, это нечестно. Да и ты могла бы рассказать ему правду. Поверь, зная Джеймса, со стопроцентной уверенностью могу сказать, что он не станет относиться к тебе хуже.
— И как ты себе это представляешь? — разгневалась Лили. — Привет, Джеймс. Тут такое дело... я, увидев тебя с Нарциссой в тот проклятый вечер в Выручай-комнате, почувствовала себя разбитой, никому не нужной и так вовремя подвернувшийся Северус... В общем, я с ним переспала, чтобы, как мне казалось, сделать больно тебе, — из глаз девушки брызнули слезы. — И так вышло, что я забеременела, а он — Пожиратель, и я не могу признаться ему, что жду от него ребенка. А дальше все еще запутаннее. Твой лучший друг предложил мне свою помощь, и мы решили изображать, что влюблены друг в друга, а потом пожениться, чтобы ребенок родился в полноценной семье, и ему ничего не угрожало. Но ты мне все еще нравишься, — Лили уже рыдала. — Так пойдет?
— Не плачь, — Блэк обнял девушку. — Я что-нибудь придумаю.
— Мне очень стыдно, что тебе приходится во всем этом участвовать.
— Не вини себя, — заявил Сириус, — я сам предложил тебе помощь.
— Да, уж...
— Всё, пойдем гулять, тебе это нужно. И не спорь, — заметив, что Лили хочет возразить, заявил Блэк. — Не думаешь о себе, так о малыше подумай.
Никто из них не заметил, как за одной из книжных полок, зажимая рот рукой, притаилась Катарина. Глаза у девушки были размерами с блюдца.
— Ну, Эванс, и после этого ты еще считаешь себя гриффиндоркой? — хохотнула она. — А Блэк тоже молодец, на такое подписался. Вот же Нарцисса обрадуется, когда я ей всё это расскажу!
Глава 16
Расположившись на своем любимом местечке у озера — поляна была скрыта деревьями и другой растительностью, поэтому ее невозможно было увидеть, если не знать, где искать — Нарцисса с Джеймсом наслаждались обществом друг друга, позабыв обо всех земных проблемах.
— Милый, а ты не думал о том, что будет после лета? — нарушила тишину мисс Блэк, откидывая с лица светлую прядку.
— Я не знаю, что будет завтра, а ты говоришь о том, что будет через несколько месяцев, — произнес Поттер. — Хотя мне кажется, что ничего не изменится — ты отправишься доучиваться на последний год в Хогвартсе, а я займусь делами рода и подыщу себе работу по душе.
— А разве я не могу остаться с тобой? ЖАБА я могу хоть сейчас сдать, и поэтому не вижу смысла возвращаться в Хогвартс, — девушка с надеждой смотрела на жениха, но ее ожидания в следующую секунду были вдребезги разбиты.
— Нет, — категорично заявил Джеймс. — Ты доучишься свой последний год в Хогвартсе. Никакого домашнего образования и прочей ерунды.
— Но...
— Никаких но! Это мое решение, и ты, как моя будущая жена, должна уважать его. И, милая, это все для твоего блага.
Девушка надула губы, но спорить не стала.
— Нарцисса, — Поттер обнял невесту, — не веди себя как капризная девчонка.
— Я не веду, просто мне непонятны твои мотивы.
— Так будет лучше для тебя.
О том, что в Хогвартсе Нарцисса будет в безопасности, поскольку там Дамблдор, Поттер не стал говорить. И если ему придется использовать свою власть над невестой, он это без колебаний сделает.
— Как скажешь, — ответила девушка, прекращая спор. Не зря она училась на Слизерине, вот и пришла к выводу, что сейчас лучше смолчать, но когда подвернется удачный момент, вновь попытаться добиться желаемого.
— Пойдем в замок, а то что-то холодно стало, — заговорила Блэк, ежась. Джеймс протянул ей свою мантию, и Нарцисса, благодарно кивнув, накинула ее себе на плечи, вдыхая неуловимый аромат, исходящий от неё.
— Пойдем, — не стал возражать Джеймс, и они двинулись в сторону школы.
— Кстати, я чуть не забыл тебе сказать, что твой дядя прислал мне письмо с просьбой посетить Блэк-мэнор. Там намечается какое-то мероприятие, и на правах твоего будущего мужа я должен присутствовать.
— Наверное, семейный ужин, — предположила девушка.
— Не знаю. Я спрашивал Сириуса, знает ли он что-то об этом, но Бродяга лишь загадочно улыбается. Говорит, что будет нечто особенное.
— Зная кузена, предположу, что очередная шуточка в его стиле.
— Нет. Если бы он собирался посмеяться, я бы знал, — возразил Джеймс.
— Тогда нам остается только ждать. Но я ничего хорошего не жду от этого вечера. Такие посиделки всегда заканчивались руганью Сириуса с родителями и его феерический бегством к тебе.
О том, что она обожала такие вечера, Нарцисса промолчала. Она недолюбливала тетю Вальпургу, и ее ссоры с Сириусом были для нее как бальзам на душу. Тетушка отличалась крутым нравом, и все плохое, что происходило с Нарциссой, было с ее подачи. Взять хоть эту помолвку с Розье, благо она не состоялась — было ясно, что эта гениальная идея взбрела именно в голову Вальпурге, которую поддержал дядя. Да и не стоит забывать, что тетушка недолюбливает Джеймса, что не считает нужным скрывать в кругу семьи. Она вечно возмущается по поводу семьи Поттеров, считая их магглолюбцами и прихвостнями Дамблдора.
— Ты слишком строга к Сириусу. Знаю, он далек от идеала, но в нем есть много хорошего.
— Мой кузен настоящий эгоист, — неожиданно заявила Блэк, — думающий только о себе. Ему плевать на других, особенно на семью. Сириус даже не задумывался, что из-за его выходок страдал Регулус, да и я с сестрами. Тетя выплескивала свой гнев на нас, а дядя — ограничивал наше личное пространство, заставляя следить за каждым словом и шагом. Он опасается, что мы начнем вести себя так же, как Сириус, и сбежим из дома при первой возможности. Хотя дядя не так уж неправ — Андромеда ведь сбежала с магглом.
— Неужели все было так плохо?
— Плохо, — призналась Блэк. — И все из-за безрассудства моего кузена.
Вновь воцарилось молчание, во время которого каждый думал о своем. Нарцисса вспоминала, что раньше они с Сириусом были близки, как настоящие брат и сестра, но это было так давно...
Джеймс, в свою очередь, размышлял о словах невесты — он и не думал, что им доставалось из-за их с Сириусом шуточек. А раннюю неприязнь Нарциссы к Сириусу он списывал на то, что девушка считала того недостойным быть Блэком. Вроде того, что он якшается с недостойной компанией, да еще и учится на Гриффиндоре, в то время как вся его семья — на Слизерине. На деле же все оказалось иначе.
— Я тебя провожу, — заявил Поттер, когда они зашли в замок.
— Мне еще нужно отправить письмо, — Нарцисса помахала перед глазами юноши конвертом. — Так что я в совятню.
— Все равно я провожу.
Блэк не стала возражать.
— Я все хотела спросить... — Нарцисса замялась. — Где мы проведем медовый месяц? Или у тебя нет для этого времени? — взгляд был изучающим.
— Конечно, есть! — воскликнул Джеймс. — У моей семьи есть поместье на берегу моря. Там очень красиво, особенно закаты и рассветы. Туда мы и отправимся на несколько недель.
— Мне нравится, как это звучит, — улыбнулась Блэк. — Мы одни в огромном доме.
— Ну, не одни, а с домовиками, да и поместье не такое большое.
— Уверена, там красиво. У твоей матушки был отличный вкус.
— Да, — с грустью согласился Джеймс. — Она любила цветы и сама за ними ухаживала, пока отец был на работе. У нас в Поттер-мэноре всегда пахло розами и свежей выпечкой. Запах моего детства, каким я его навсегда запомню.
— Ты скучаешь? — глупый вопрос, но Нарцисса его озвучила.
— Очень. Мне их так не хватает. Без них, дом кажется таким пустым... неживым.
— После нашей свадьбы все будет иначе, — уверенно заявила Нарцисса. — Ты не один больше, — теплая ладошка прикоснулась к щеке Поттера.
— Я знаю, — Джеймс печальная улыбнулся. — Давай не будем о грустном.
— Хорошо, — согласилась Блэк и, отвернувшись, привязала к лапке школьной совы письмо. — Гриммо 12, — скомандовала она птице, отпуская ее. Та взмыла в воздух, а через несколько минут ее размытый силуэт пропал из виду.
— Все, — обернувшись к возлюбленному, оповестила Блэк.
— Пойдем, — Джеймс протянул девушке руку, в которую та вложила свою миниатюрную ладошку.
— Ты веришь, что скоро навсегда покинешь Хогвартс?
— Если честно — нет. Все эти семь лет я с радостью ехал в школу, и мне неловко, что это мой последний год.
— А мне не нравится здесь.
Поттер удивленно посмотрел на невесту.
— Нет, серьезно, — заявила та, — я бы предпочла Шармбатон — французскую школу. Как я читала, там очень красиво, и программа лучше, чем в Хогвартсе.
— Я тоже хотел поступить в Дурмстранг, но мать настояла на Хогвартсе, говоря, что здесь учились все поколения Поттеров.
— Удивительно, — не смогла скрыть своего изумления Нарцисса. — Там же изучают Темные искусства, неудивительно, что твои родители были против.
— Не поверишь, но отец не возражал. Он удивился моему выбору, но ни слова против не сказал.
— Тогда как вышло, что ты учишься в Хогвартсе?
— Мама настояла на своем и убедила отца не отпускать меня в Дурмстранг.
— Но все же почему ты хотел поступить туда?
— С самого детства я был упрям и стремился родителям что-то доказать. Все Поттеры учились в Хогвартсе, вот я и захотел выделиться — стать первым, кто окончит Дурмстранг.
— Упрямый, — беззлобно произнесла Нарцисса. — Мы пришли, — чмокнув жениха в губы, она скрылась в своей гостиной, а Поттер, постояв несколько секунд, двинулся в Гриффиндорскую башню. Но не успел он и несколько шагов ступить, как столкнулся с Эйвери.
— О, Поттер, — хмыкнул тот. — Какими судьбами здесь?
— Нарциссу провожал, — проявил вежливость Джеймс.
— Слушай, у нас намечается мальчишник по случаю женитьбы Забини. Присоединяйся.
Джеймс попытался было избежать попойки в компании слизеринцев, но Эйвери оказался не промах. На все отговорки Поттера он лишь фыркал, отмахиваясь, и Джеймсу ничего не оставалось, как согласиться.
* * *
Стоило Нарциссе показаться в гостиной, как ее перехватила Катарина. Она выглядела взволнованной, и Блэк, не став возражать, позволила конвоировать себя в комнату. Будущая леди Забини торопливо закрыла двери на замок.
— Нарцисса, ты не поверишь, я такое узнала! — воскликнула вечно сдержанная Катарина. — Про Эванс и Снейпа!
— А причем тут Снейп? Эта убогая ведь сейчас с Сириусом.
— Ха, это спектакль.
Блэк вопросительно приподняла бровь, ожидая объяснений.
— Сегодня я зашла в библиотеку, и там были Эванс и Блэк. Сначала я не придала этому значения, они же пара, и нет ничего удивительного в том, что они проводят время вместе. Но потом услышала, о чем эти двое говорят, и не поверила своим ушам!
— И что же такого эти двое обсуждали?
— А вот это и самое шокирующее — они обсуждали их дальнейшие планы. Оказывается, Эванс беременна!
— Что?! — воскликнула Нарцисса, вскакивая со своего места. — Неужели мой кузен успел обрюхатить эту грязнокровку?! Мою тетушку удар хватит, — со злорадством произнесла Блэк, представляя лицо Вальпурги, когда та узнает об этом.
— Нет, — заявила Катарина, вгоняя собеседницу в ступор.
— Как нет?
— Отец ребенка Эванс... — Катарина сделала театральную паузу, заставившая Нарциссу затаить дыхание. В голову закралась мысль, что Джеймс мог изменить ей с этой Лили, и сейчас под сердцем та носит его ребенка.
— ... Снейп! — провозгласила Катарина. — Эванс ждет ребенка от Снейпа.
— Тогда каким боком здесь замешан мой кузен?
— Эванс не спешит порадовать Снейпа его предстоящим отцовством.
— Подожди... выходит, он ничего не знает?
— И не узнает. Блэк намерен признать ребенка своим и скрыть от общественности, кем на самом деле является отец.
— Дурак, — констатировала Нарцисса.
— Да. План поистине гриффиндорский, только они такие благородные.
— Я должна помешать Сириусу.
— Нарцисса, из-за своего общения с Поттером ты утратила возможность мыслить масштабнее. Ну вот скажешь ты кузену о том, что знаешь правду, и что? Он посмеется над тобой и прикажет не лезть в его дела.
— И что ты предлагаешь?
— Рассказать об этом Джеймсу. Они близки с Блэком и, как истинные гриффиндорцы, доверяют друг другу все тайны, только про это Сириус не рассказал по просьбе Эванс даже лучшему другу. Узнав об этом, Поттер засомневается в их дружбе, и постепенно они отдалятся друг от друга. А тебе, моя дорогая, это и нужно — чтобы Сириус не капал на мозги твоему благоверному.
— Ты права. Я так и поступлю.
Глава 17
Чемоданы давно уже были упакованы и уложены на полки. Сами студенты расселись в многочисленные купе, весело смеясь и обсуждая летние каникулы. Тут Хогвартс-экспресс издал последний гудок, оповещая об отправлении. Секунда — и паровоз тронулся с места, набирая скорость и унося студентов Хогвартса вдаль. Некоторые еще вернутся сюда, а других ждет впереди взрослая жизнь. Одним из таких был Джеймс Поттер, сидящий сейчас в купе и с грустью смотрящий на тысячелетний замок, который с каждым мгновением становился все меньше и меньше, пока и вовсе не пропал из вида. Но не только это беспокоило его — несколькими днями ранее у него состоялся разговор с Нарциссой, во время которого девушка рассказала ему об отношениях Лили и Сириуса, и ту тайну, что их связывала.
Поттер не был глупым, он и сам видел, что Сириус что-то скрывает, но даже представить не мог, что правда окажется такой. Оказывается, лучший друг врал ему, врал о своей любви к Эванс. В душе защемило от обиды, и Джеймс посильнее прижался к окну, прислоняясь лбом к прохладному стеклу. В голове звенело одно слово — предательство. Сириус предал его.
— Сохатый, что ты такой кислый? — прозвучал веселый голос Блэка. В ответ Поттер лишь поморщился — он уже несколько дней не находил себе места, все думал и не знал, как стоит поступить. Серьезного разговора не избежать, только вот Поттеру не хотелось говорить, он чувствовал себя преданным. Лучший друг, которому Джеймс доверял самое сокровенное, скрыл от него беременность Лили и свое участие в этом, как от какого-то... тугодума, посчитав, что тот будет трепаться об этом на каждом шагу. Мерзко... Поттер чувствовал себя мерзко. Ему захотелось убежать, спрятаться где-нибудь подальше отсюда, чтобы не видеть любимых ярко-изумрудных глаз и не слышать такой родной голос.
Одним рывком поднявшись, Поттер, ничего не говоря Сириусу, двинулся к выходу. Ему не хотелось видеть Блэка, видеть, как тот, мило улыбаясь ему в лицо, продолжает врать.
— Эй, Джим, — Сириус схватил друга за руку, — да что с тобой происходит последние два дня?! Ты сам не свой. Всех избегаешь...
— Ничего, — резче, чем следовало, ответил Джеймс.
— Сохатый, не ври... Я тебя знаю.
— Ах, так значит, это я вру? — Поттер молниеносно обернулся, встречаясь взглядом с глазами Блэка. У него словно сорвало все блоки. — Единственный, кто здесь врет — это ты, Сириус. Хватит изображать комедию, мне уже от этого тошно, — холодный взгляд в сторону парочки. — Я считал тебя другом, которому доверял свои тайны.
— Так и есть, — воскликнул Блэк, из глаз которого пропало все веселье.
— Тебе хоть самому не противно смотреть мне в глаза и врать?!
— Мерлин, да что произошло?
— Произошло то, что ты и Эванс решили выставить меня идиотом.
— Джеймс, мы ничего подобного не хотели, — заговорила Лили.
— О да. Вы посчитали меня каким-то треплом и скрыли правду о своих отношениях. Я что, похож на такого, Сириус?! Я доверил тебе свою тайну, хоть и знал, что, если правда раскроется, мне грозит... — Поттер запнулся, — грозит ужасная кара. Но меня это не остановило, ведь я верил тебе, верил в нашу дружбу, а ты ее втоптал в грязь.
В этот момент на Сириуса было больно смотреть. В глазах были видны боль и раскаяние. Ладони сжались в кулаки с такой силой, что ногти впились в кожу, оставляя отметины. Лицо побелело, и весь вид говорил о глубочайшем раскаянии, только вот Поттер был неумолим.
— Кто тебе сказал о том, что я в положении? — прошептала Лили.
— Нарцисса, — единственное слово, заставившее зеленые глаза пылать ненавистью. — Но это не имеет значения. Главное, что я теперь знаю правду.
— Джеймс...
— Заткнись, Сириус, — прошипел Поттер. — Я думал, ты мой лучший друг, а ты оказался таким же, как Ремус — предателем.
— Нет, это не так. Сохатый, послушай...
— Я не хочу ничего слушать, всё, что надо я уже услышал.
— Джеймс, здесь нет вины Сириуса. Это я попросила сохранить в секрете мою тайну, — вмешалась Лили. — И если кто-то виновен, то только я.
— Какое благородство, Эванс, — Джеймс издевательски сделал пару хлопков ладонями, выразительно смотря на девушку. — С каждым днем ты меня поражаешь все сильнее. Благо, что я вовремя одумался и перестал за тобой бегать под смех всей школы.
— Джеймс, не будь таким...
— Каким? Эванс, ты меня совсем не знаешь, и понятия не имеешь, какой я.
— Знаю. Мы вместе проучились семь лет, и я успела тебя узнать. Ты добрый, храбрый, честный, благородный... настоящий гриффиндорец! — заявила Лили.
— Но за эти семь лет я никогда бы не подумал, что ты способна на такое.
— Я...у меня не было выбора.
— О да, конечно, — съязвил Джеймс. — Святая Лили.
— Я не святая!
— Ты лгунья. Как ты только можешь вести себя так?! Скрывать от Снейпа правду и играть в любовь с Блэком. Тебе самой-то не противно?
— Противно, но у меня нет выхода.
— Ты могла не устраивать весь этот спектакль, а рассказать правду.
— Я не хочу, чтобы моему ребенку угрожала опасность. Пожиратель смерти в роли отца — не лучшая перспектива.
— Раньше думать нужно было. Прежде, чем ложиться со Снейпом в постель.
— Джеймс, хватит, — повысил голос Сириус. — Все мы делали в жизни ошибки, и ты в том числе.
— Делали, — согласился Поттер, — только я всегда отвечал за свои действия.
— Да, я ошиблась, и что теперь?! Убить меня?! — по щекам девушки бежали слезы.
— Знаете, мне плевать на вас. Делайте что хотите, мне нет до этого никакого дела, — Поттер взялся за ручку с намерением выйти.
— Ты расскажешь всем правду? — прозвучал вопрос Лили.
— Я не трепло, Эванс. Я никому ничего не стану говорить, будь спокойна.
— А твоя невеста?
— Нарцисса не сплетница. Будь это так, весь Хогвартс знал бы уже о твоем секрете.
— Спасибо.
— Не стоит меня благодарить, я делаю это не для тебя, а для твоего нерожденного ребенка, — Поттер вышел в тамбур.
В голове творился кавардак из-за всего произошедшего. Джеймс не мог поверить, что высказал все то, что думал об их затее. Мысли сменялись одна за другой, и каждая последующая была мрачнее предыдущей. Руки подрагивали от едва сдерживаемых эмоций. Хотелось сломать что-нибудь, чтобы усмирить свой гнев, но Поттер не стал этого делать, прекрасно понимая — это не выход.
* * *
За прямоугольным столом восседало все многочисленное семейство Блэков, помимо них, присутствовали Джеймс Поттер и Лили Эванс. Первый был здесь на правах жениха и будущего мужа Нарциссы, а вот присутствие девушки оставалось для всех, кроме Сириуса, загадкой.
— Отец, мама, — Сириус посмотрел на родителей. Поднявшись со своего места, он взял Лили за руку. — Я хочу представить вам свою невесту — Лили Эванс.
Сказать, что присутствующие были удивлены — значит ничего не сказать. Они были шокированы происходящим. Первой со своего места вскочила Вальпурга, глазами, полными ненависти, смотря на старшего сына.
— Что?! Я никогда не позволю тебе жениться на ней! Никогда!
— Я не спрашиваю твоего разрешения, а ставлю тебя перед фактом. Как и каждого из вас. Вы должны считаться со мной и уважать мой выбор.
— Да как ты смеешь так говорить со мной?! — Вальпурга была в бешенстве. — Ты позор нашего рода!
— Не стоит, мама, я слышал это уже раз десять, — отмахнулся Сириус.
Джеймс, сидевший около невесты, лишь горестно улыбнулся. Такой дурости он не ожидал от Сириуса. Поттер считал, что друг после их ссоры переосмыслит всё и взглянет на вещи иначе, но этого не произошло.
— Это возмутительно! — вторила мать Нарциссы. — Это нарушение всех традиций!
— Ничего иного я от вас, тетушка, и не ожидал, неудивительно, что Андромеда сбежала при первой же возможности.
Никто даже не успел среагировать, как послышался звук удара. Орион, не выдержавший такого, влепил наследнику пощёчину, отчего на щеке парня появился красный след.
— Мы уходим, Лили, — скомандовал Сириус. — Мои родители не понимают меня.
— Но... — попыталась было возразить Эванс.
— Не стоит, они все равно не поймут.
С этими словами парочка покинула комнату. Через несколько секунд раздался стук двери, оповещающий о том, что они покинули Гриммо, 12.
— Я выжгу его с гобелена, — заявила Вальпурга. — Такой наследник позор для нашего рода.
— Согласен, — ответил отец Нарциссы, — Сириус перешёл все границы.
— Мистер Блэк, вы не будете против, если я тоже вас покину? — проговорил Джеймс. — У меня много дел накопилось.
— Конечно, Джеймс, — ответил Орион. — Но знай, мы всегда рады тебе.
— Спасибо, — поцеловав на прощание руки всем дамам, Поттер двинулся к камину, вслед за ним поспешила Нарцисса.
— Джеймс, почему ты не дал мне сказать правду о Сириусе?
— Милая, твоему дяде это знать ни к чему. Это ничего не изменит, так что нет смысла говорить.
— Может, ты и прав.
— Я прав, — заявил Поттер. — А сейчас мне и в самом деле пора.
— Завтра я к тебе наведаюсь и проверю, как идут приготовления к свадьбе.
— Приготовления в самом разгаре. Домовики чуть ли по потолку не бегают, наводя блеск в Поттер-мэноре.
— Я все равно проверю, — заявила Нарцисса. — Все должно быть идеально.
— Все и будет идеально, — поцеловав девушку на прощание, Джеймс шагнул в изумрудное пламя в камине, называя адрес.
Глава 18
Доверив Нарциссе организацию торжества, Джеймс даже представить себе не мог, насколько бурная фантазия у его будущей жены. Та, видимо, решила, что, если свадьба бывает единственный раз в жизни, то, соответственно, проходить она должна с размахом. На мероприятие были приглашены все родственники со стороны невесты, а таковых насчитывалось около сотни. С его стороны было человек десять, и то в основном друзья по учебе в Хогвартсе. Кровной родни у него осталось не так уж много, ведь живых Поттеров, помимо него, уже не было.
Помимо Блэков, на пиршестве присутствовали почти все чистокровные семьи Англии. Все маги каким-то образом были связаны между собой, будь то браки или совместный бизнес, так что для Джеймса это не стало сюрпризом. Он стойко держался, отвечая на вопросы любопытных персон, всем вежливо улыбался и салютовал министерским чиновникам бокалом с шампанским, про себя мечтая, чтобы это безумие поскорее закончилось. И вот когда в очередной раз к нему подошла какая-то дамочка, Джеймс по-быстрому от нее отделался и скрылся в темном углу, подальше от любопытных глаз.
Поттер и сам не знал, откуда у него набрались силы пережить все это, но к счастью, со свадьбой было покончено, и уже неделю он на законных основаниях мог назвать Нарциссу своей женой. Она после свадьбы перебралась в Поттер-мэнор, где стала переделывать все по своему вкусу. В первые минуты Поттер попытался было возмутиться, но быстро сдался под напором супруги.
— Дорогой, — в кабинет к Джеймсу вошла его жена. Нарцисса Блэк, как всегда, выглядела идеально. Белокурые локоны были собраны в высокую прическу, и лишь несколько прядей свободно спадали, подчеркивая лебединую шею. Льдистые синие глаза с интересом смотрели на мир, завораживая своей глубиной. Истинная леди. "И вся принадлежит мне", — самодовольно подумал Джеймс, откидываясь на спинку кресла.
До конца летних каникул оставался еще месяц, так что новоявленные супруги наслаждались обществом друг друга в родовом поместье Поттеров, попутно избегая надоедливого внимания многочисленных родственников и окружающих. Постепенно жизнь возвращалась в спокойное русло. Конечно, Джеймс понимал, что скоро все закончится. Сейчас затишье, но скоро начнется буря, и в ней Джеймс с друзьями будет по разные стороны баррикад.
Сириус. Первый его друг, с которым он подружился еще в Хогвартс-экспрессе, предпочел ему Лили Эванс. Девушку, которую Поттер беззаветно любил все семь лет, а затем заставил себя игнорировать эти чувства. Правду говорят, что судьба любит преподносить сюрпризы.
— Что-то случилось? — внимательный взгляд карих глаз за стеклами очков был устремлен в сторону Нарциссы. Та прошла в кабинет и остановилась в паре шагов от мужа.
— Тетушка прислала мне письмо, — в подтверждение своих слов Нарцисса махнула конвертом, — и сообщила, что Сириус намылился жениться на этой вертихвостке Эванс. Это же немыслимо! — возмущению бывшей леди Блэк не было предела. — Он утратил последний разум, раз решился на такую глупость. Вот же поганец!
— Милая, — Поттер увлек жену к себе на колени, — какая нам с тобой разница, что Сириус там надумал, — невесомый поцелуй в шею. — Пусть хоть на Снейпе женится. Нам-то что из этого? — конечно, Джеймс лукавил, поскольку переживал за Сириуса, как-никак они друзья. И что бы сам Поттер ни говорил и как бы ни злился на Бродягу, все равно переживал за него.
В ответ послышался мелодичный смех девушки.
— Тетушка в бешенстве. Она выжгла Сириуса с гобелена, — заявила Нарцисса. — А вот дяде стало плохо, ему даже пришлось вызвать колдомедика. Видимо, старая болезнь начала прогрессировать, — в голосе слышалась печаль.
— Не грусти, — Поттер приобнял жену, — уверен, все разрешится мирно.
— Я в этом не уверена, — заявила Нарцисса. — В Англии сейчас неспокойно. Темный лорд набирает себе сторонников, а тех, кто не согласен с его политикой, убивает. Многие из семей чистокровных, поддерживающих в этом противостоянии Дамблдора, понесли утраты. Мне даже страшно представить, что же будет дальше... — в синих глазах стояли слезы. — Тетя сообщила, что Беллатриса и Регулус присоединились к Лорду.
— Это их выбор, — Поттер попытался успокоить девушку. — И им с ним жить.
— Да, — согласный кивок. — Мои родители тоже поддерживают Лорда и разделяют его идеалы, — Нарцисса сделала глубокий вдох, словно решаясь на что-то. А спустя секунду тишину нарушил вопрос, которого Поттер ждал с самого начала. — Что мы будем делать?
Нарцисса внимательным взглядом смотрела на мужа, ожидая ответа. Если сейчас Джеймс скажет, что они пойдут к Дамблдору на поклон, то она так и сделает, ведь отныне ее место рядом с Поттером. Но следующие слова Джеймса удивили, если не шокировали.
— Ничего. Мы не будем ничего делать.
— Но...
— К Дамблдору мы не пойдем по одной простой причине — у меня есть смутные предположения, что он причастен к смерти моих родителей. Да и не хочется мне подвергать тебя опасности.
— Но как же? Они же были друзьями с твоим отцом. Об этом мне говорили мои родители.
— Друзья, не друзья... Это политика. А в политике нет друзей, лишь соперники и союзники, — горькая улыбка.
— А как же мое обучение в Хогвартсе?
Но ответ на свой вопрос Нарциссе так и не суждено было услышать. Браслет на руке нагрелся, давая понять, что Джеймса ждет Темный лорд. Чертыхнувшись, Поттер поспешил подняться и накинуть на себя простую черную мантию с глубоким капюшоном.
Жена встревоженно на него посмотрела, не понимая, в чем причина таких резких движений.
— Мне нужно уйти на некоторое время, — опережая вопрос Нарциссы, проговорил Джеймс.
— Куда?
— Важные дела, — заявил Поттер. — Не скучай. Я скоро вернусь.
Поцеловав ничего не понимающую жену в щеку, он прикоснулся кончиком своей волшебной палочки к браслету и в следующую секунду почувствовал рывок.
Комната, в которой Джеймс очутился, была отделана в темных тонах. В центре размещался прямоугольный стол, во главе которого восседал Волан-де-Морт. Справа от него сидел Малфой со своим сыном, а слева — Беллатриса Лестрейндж, в девичестве Блэк, и двое мужчин, которых Поттеру раньше не доводилось видеть.
— Присаживайся, Джеймс, — послышался голос Лорда. Парень, немного поколебавшись, занял единственный пустующий стул. От его внимания не укрылся удивленный взгляд Беллатрисы, брошенный в его сторону. — А теперь вернемся к делам, — тяжелый взгляд рубиновых глаз прошелся по собравшимся, останавливаясь на Малфое-старшем.
— Мой Лорд, я, как вы и приказывали, прощупал почву в Министерстве, — заговорил тот. — Некоторые чиновники за кругленькую сумму готовы поддержать нас, но основная масса предпочитает отсидеться в стороне.
— Договаривайся, подкупай, угрожай, но на следующем заседании Палаты Лордов выдвинутые мной предложения должна поддержать большая часть народу. Тебе ясно?
— Да, — сглотнул Малфой. Взгляд его был насторожен, а губы плотно сжаты.
— На тебе, Долохов, наши иностранные связи. Узнай, что да как, и при нашей следующей встрече сообщишь мне, кто готов вступить под мои знамена, — Реддл обращался к одному из неизвестных Джеймсу мужчин. Тот в ответ кивнул.
Взгляд Лорда заскользил дальше по собравшимся, пока не остановился на Беллатрисе.
— Полагаю, тебе интересно узнать, что здесь делает муж твоей сестры, — насмешливый взгляд.
— Да, милорд. Я считала Джеймса... предателем.
В ответ послышался безжизненный смех Реддла, который заставил всех вздрогнуть.
— Белла, с чего ты взяла, что Джеймс Поттер — предатель?
— Я...
Поттер слушал разговор вполуха. Он был крайне удивлен происходящим. Ранее ему казалось, что Волан-де-Морт — бездушный монстр, деспот и тиран. Но сейчас перед ним сидел просто человек. Высокомерный, эгоистичный, но все же не лишённый чувств. Возможно, Дамблдор ошибся, заявляя, что, если к власти придет Реддл, то их всех ждет гибель. Мерлин, но не может же быть Темный Лорд столь ужасен? Или он сейчас умело играет, показывая окружающим то, что им нужно видеть?
— Джеймс Поттер, как и все мы, здесь собравшиеся, считает, что Волшебному миру нужны перемены, — зазвучал голос Лорда. — И я надеюсь, что вам не нужно напоминать, что ни одна живая душа не должна знать о том, что Поттер на моей стороне, — предупреждающий взгляд. — Вам я доверяю больше всех. И если выяснится, что кто-то из вас меня предал, то моя месть будет жестокой. Я уничтожу всю семью того, кто посмеет ослушаться моего приказа.
Маги в очередной раз сглотнули, Джеймс в том числе.
"Во что же я ввязался?" — промелькнула шальная мысль. Ответ на этот вопрос Поттер не знал, да и не хотел знать, боясь, что тот будет ужасен.
* * *
После встречи с Лордом и Пожирателями прошло два дня, которые Поттер провел в терзаниях. Нарциссу от греха подальше он отправил навестить тетушку во Францию. И сделал это своевременно.
Сегодня утром к нему прилетела сова с письмом от Сириуса, в котором тот просил о встрече. Не найдя причин для отказа, Джеймс отправил птицу с положительным ответом.
Камин вспыхнул изумрудным пламенем, и в помещение, стряхивая с мантии сажу, шагнул Сириус Блэк. Под глазами у него залегли темные круги, а лицо выглядело бледным.
— Присаживайся, — Поттер кивнул на кресло напротив. — Что тебя привело ко мне?
Блэк, к удивлению Джеймса, поерзал на месте. Раньше за ним не замечалось такой нерешительности. Напротив, Сириус был напорист и даже отчасти нагл.
— Мы поженились с Лили, — сходу заявил Бродяга. — Прости, что не позвали тебя, — виноватый взгляд. — У нас совсем не было времени для подготовки, так что пришлось действовать быстро. Мои родители были против нашего союза и были готовы на все, дабы нас разлучить. Ну и вот... — Блэк продемонстрировал кольцо. — Я честно хотел, чтобы ты был рядом в такой момент. Но совы до тебя не могли добраться. Камин для меня тоже был закрыт.
— У меня были важные дела, — Поттер неопределенно пожал плечами. Он опасался, что Дамблдор нагрянет к нему, поэтому закрыл камин ото всех и приказал домовикам поставить на поместье щиты, чтобы ни одна сова не смогла к нему добраться. — Поздравляю, кстати, — неискренняя улыбка.
— Прости, — вновь покаялся Блэк.
— Да ладно, за что тебе извиняться... Это жизнь, и каждый сделал свой выбор. Я так понял, ты теперь с Дамблдором?
— Я должен защитить нашего ребенка.
— Ах, он уже ваш, — горькая улыбка.
— О Мерлин, Джеймс... Ты же знаешь, что я хотел этим сказать.
— Знаю, — проговорил Поттер, устало проводя ладонью по лицу. — Я никогда не думал, что мы останемся по разные стороны баррикад. Мы же были лучшими друзьями. Черт, — выругался он, сглатывая ком в горле. — Как все сложно...
— Мы все еще друзья и всегда ими будем, — уверенный голос. — Для меня не имеет значения, что ты поддерживаешь политику Темного лорда. И я бы тебя хотел попросить... — Блэк замялся.
Поттер не торопил его. Он был уверен, что сейчас многое изменилось, и им не вернуть былую дружбу.
— Сын Лили, несмотря на то, кто его отец, должен вырасти в любви и заботе. Я буду относиться к нему как к собственному ребенку. Мне кажется, что я его уже полюбил как своего собственного, да и к Лили я привязался.
— Ну и? — Поттер никак не мог взять в толк, чего добивается Сириус.
— После рождения мы наложим на него иллюзию, чтобы он был похож на меня. Я хочу, чтобы все считали, что он мой сын, а не Снейпа.
— Если ты это говоришь к тому, чтобы я помалкивал, то я и так не собирался никому ничего говорить. Хоть я и считаю, что Эванс поступает подло, скрывая это от Снейпа, но предпринимать ничего не буду. Это только ваши дела.
— Спасибо. Но пришел я не для этого... Я и так знаю, что ни ты, ни Нарцисса ничего не станете говорить, — Поттер кивнул, подтверждая слова. — Я сохраню твою тайну о Темном лорде. Она умрет вместе со мной.
Джеймс напрягся, чувствуя подтекст в этих словах.
— Но?
— Я хочу, чтобы ты поклялся в случае моей смерти позаботиться о сыне Лили. Я знаю, что не имею на это права, но прошу. У меня нет другого выхода. Ты единственный человек, который знает правду, и которому я доверяю.
Поттер истерически засмеялся. На такую наглость со стороны Блэка он не рассчитывал.
— Не ожидал, — искренне восхитился Джеймс. — Но, как я понял, выбора у меня нет. Ты припер меня к стенке. Вот так дружба!
Блэку стало противно от самого себя, но выбора не было. Сириус чувствовал, что им с Лили не пережить эту войну. Интуиция. А Джеймс — единственный, кто сможет защитить ребенка. Мерзко, противно, но другого выхода не было.
— Ты хочешь, чтобы я дал клятву или поверишь мне на слово?
— Клятву, — выпалил Блэк.
Спустя десять минут клятвы были принесены.
— А сейчас уходи, — карие глаза за стеклами очков блеснули. — Ты предал нашу дружбу, и я не хочу иметь с тобой больше ничего общего.
— Я...
— В Хогвартс нам не нужно возвращаться, так что не придется ничего изображать. Но если кто-то начнет задавать вопросы, можешь говорить, что я на тебя зол из-за того, что ты женился на Эванс, и из-за этого мы перестали общаться. Все поверят.
Блэк понуро кивнул и двинулся к камину, кинув на теперь уже бывшего друга грустный взгляд, полный боли и раскаяния.
И никто из них не знал, что через несколько месяцев жизнь каждого из них кардинально изменится.
Глава 19
Дни полетели один за другим, и Джеймс даже не заметил, как прошло лето, и настали первые дни осени. Это значит, что Нарциссе пришла пора возвращаться в Хогвартс. На все уговоры жены Поттер ответил категорическим "нет". Он считал, что в свете всего происходящего нынешней леди Поттер будет безопаснее в Хогвартсе. Да, там Дамблдор, с которым у Джеймса испортились отношения, но все же... Как бы директор ни считал, и какие бы ни строил планы, он не осмелится напасть на невинную девушку на территории школы. Пока Нарцисса будет в Хогвартсе, Джеймс приведет здесь все дела в порядок и подготовит плацдарм для отступления на всякий случай. Мало ли что взбредет в голову Темному лорду и его сопернику в лице Альбуса Дамблдора? Джеймс стал в их игре разменной монетой, и ему не хотелось поплатиться своей жизнью и утянуть за собой свою супругу.
Время неумолимо бежало вперед. Воспользовавшись связями отца и приплатив кому следует, Джеймс добился для себя должности в Министерстве. Его назначили начальником одного из отделов в Аврорате. Работа была скучной, много писанины, но, тем не менее, Джеймс не подставлял свою голову под удар и не марал руки кровью.
Помимо этого, за ним числилось два голоса в Визенгамоте, и, верный своему соглашению с Волан-де-Мортом, Поттер выполнял свои обязанности как Лорд.
Из достоверных источников Поттер узнал, что Сириус, как планировалось, подался в авроры. Сдав экзамены, он работал под руководством Грюма. А затем Джеймс убедился в этом воочию, столкнувшись с Блэком в одном из коридоров. На Сириусе была мантия аврора с нашивкой на груди. Поприветствовав старого друга легким кивком, Джеймс пошел дальше, даже не оглядываясь. Ему не хотелось видеть глаз, полных боли и тоски, и каждый раз думать о том, что было бы, если бы он сделал иной выбор.
И вот сегодня, сидя в своем кабинете, Джеймс перебирал бумаги и считал минуты до окончания рабочего дня. Конечно, он мог уйти и сейчас, но смысла не было. Нарцисса в Хогвартсе, а в доме — лишь домовики, и проводить время в их обществе Поттеру не хотелось.
Неожиданно в приоткрытую дверь влетел самолетик и приземлился перед Потеером. Развернув послание, он углубился в чтение.
"Вчера Лили родила сына. Мы назвали его Гарри Сириус Блэк".
Всего лишь пара предложений, а сердце Джеймса уже обливалось кровью. Он всячески старался выбросить из своей жизни Лили Эванс и всё, что связано с ней. Именно эта девушка разрушила его жизнь, лишив лучшего друга и вынудив принять неправильное решение. И вот сейчас, узнав, что бывшая мисс Эванс родила сына от Снейпа, что-то сломалось в Джеймсе. Возникло ужасное желание напиться, что Поттер и планировал сделать.
Сообщив секретарше, что уходит и будет завтра, он покинул Аврорат. Его путь лежал к ближайшему бару в Лютном переулке. Место непримечательное, а главное — сюда редко заглядывают авроры с проверками.
Заняв столик в дальнем углу, Джеймс начал методично напиваться, пытаясь залить чувство боли. Он не мог думать ни о чем, кроме слов Сириуса, и корить себя, за то, что он такая скотина. И вот когда с первой бутылкой огневиски было покончено, а перед глазами начали плясать чертики, к нему подсела та, которую он меньше всего ожидал здесь встретить.
— С чего такое веселье, Поттер? — напротив с достоинством уселась Беллатриса Лестрейндж. Темные глаза её внимательно смотрели на парня, а маниакальная улыбка делала черты лица грубыми. Джеймс неожиданно для себя вспомнил, как Беллатриса с такой же ухмылкой пытала несчастного Броуни, так некстати попавшегося в плен к Пожирателям, и поморщился от неприятных ощущений. Ему казалось, что он до сих пор слышит крики этого смертного и чувствует вкус крови. Жуть.
— Тебе-то какое дело, Лестрейндж. Иди куда шла.
— Ну как же, — смешок, — не могу же я оставить родственничка в таком состоянии. И вообще, вспомни, что ты джентльмен, и предложи даме выпить. Так уж и быть, составлю тебе компанию.
Подозвав взмахом руки к их столику официанта, Джеймс распорядился принести еще огневиски и чего-нибудь съедобного. Спустя минуту на их столике появился заказ и дополнительный бокал для Беллатрисы. Плеснув туда жидкость, Поттер протянул его соседке.
— Так с чего такая попойка? — вновь полюбопытствовала Лестрейндж.
— Просто так... А что, запрещено?
— Да нет, просто я думала, ты что-то отмечаешь, вот и хотела поднять за это бокал.
Лестрейндж оказалась неплохой собеседницей. Хотя, может, так казалось из-за того, что Джеймс основательно набрался и не особо обращал внимания на заморочки Беллы. Они говорили о всякой ерунде и сами даже не заметили, как напились.
— Вижу, что тебе уже хватит, — немного заплетающимся языком пролепетала Белла. — Пойдем, я доставлю тебя домой, а то Нарцисса мне не простит, если я брошу тебя здесь в таком состоянии.
— Я сам, — категорично заявил Джеймс, делая попытку встать. Вышло это у него с третьего раза.
— Ты и говоришь-то с трудом, что уже говорить о ходьбе. Нет уж, я выполню свои обязанности.
— Пф, у меня есть это, — Поттер сунул ей под нос родовой перстень и прежде, чем Лестрейндж успела что-либо сообразить, провернул кольцо, активизируя портал к Поттер-мэнору.
Появились они в холле, жутко напугав при этом своим пьяным бредом домовиков. Дальше Джеймс помнил происходящее смутно, лишь несвязные отрывки.
Споткнувшись, он упал на ковер, утягивая за собой девушку, а потом...
Поттер не знал, кто первый к кому потянулся, но они начали целоваться. Безжалостно и яростно.
* * *
— Мерлин, моя голова... — простонал Джеймс и попытался встать. Подняться у него не вышло по одной простой причине — кто-то прижимался к нему сбоку, нахально закинув сверху ногу. Поттер грешным делом подумал, что это Нарцисса, но быстро отмел эту мысль. Его жена сейчас в Хогвартсе.
Очередная попытка выбраться принесла свои результаты. Приняв полусидячее положение, Джеймс туманным взглядом окинул весь тот хаос, что творился в комнате. Вещи чуть ли не на люстре висели. Везде всё валялось, свидетельствуя о жаркой ночке. Переведя взгляд на кровать, Поттер тут же отметил черные кудри на белых простынях. Услужливая память сразу начала подбрасывать фрагменты вчерашнего вечера.
Джеймс мысленно простонал. Он просто не мог поверить в то, что это происходит на самом деле. Угораздило же его так напиться!
— Лестрейндж, — голос был хриплым ото сна, а в горле пересохло.
Беллатриса завозилась, и на Поттера уставились её темные глаза. По взгляду было видно, что Белла не понимает, где находится, и как здесь оказалась, притом в такой компании.
— Поттер, — губы искривились в ухмылке. — Что ты здесь делаешь?
— Вообще-то, — в голосе звучало ехидство, — это мой дом, а это, — выразительный взгляд на постель, — моя кровать.
— Мы... — Лестрейндж приподняла покрывало, вопрос так и застыл у нее в горле.
— Полагаю, что так, — недовольный кивок. Джеймс счел лучшим обуздать свою гриффиндорскую половину — крики сейчас ни к чему. В эту ситуацию он угодил из-за огневиски, и нет причин отбрыкиваться. Что случилось, то случилось.
Сейчас главное — сделать так, чтобы об этом никто не узнал. Ни ему, ни Лестрейндж не нужны проблемы.
— Знаешь, Поттер, если бы мне кто-то сказал о том, что я буду пить с тобой за здоровье сына Сириуса, а потом проснусь с тобой в одной кровати, я бы прокляла наглеца.
— Я бы поступил так же.
Оба одновременно кивнули и, не сговариваясь, выбрались из постели и начали одеваться.
Через десять минут со сборами было покончено, и каждый привел себя в относительный порядок. Домовик принес антипохмельное зелье и по чашке кофе.
— Передай Нарциссе мое приветствие, — после кофе заявила с ухмылкой Белла и, воспользовавшись камином, переместилась в Лестрейндж-мэнор.
* * *
Следующий месяц прошел в душевных терзаниях. Джеймс корил себя за свою импульсивность и жаловался на судьбу, сведшую его в тот вечер с Беллой. Совесть не давала ему покоя, и он даже не представлял себе, как посмотрит в глаза Нарциссе. А дни летним каникулам неумолимо приближались.
— Мистер Поттер, вы не будет против, если я уйду сегодня пораньше? — прозвучал совсем рядом мягкий голос его секретарши. Миссис Глории Круз было около сорока, она была невысокого роста, с серыми глазами за стеклами очков и всегда добродушной улыбкой.
— Конечно, нет. Можешь идти, Глория, — кивнул Джеймс. — Ах, да, и прими мои поздравления — я слышал о том, что у твоей дочки родился сын.
— Да-да, такой симпатичный, весь в отца, — с любовью в голосе ответила та.
Не успела дверь за секретаршей закрыться, как в кабинет без стука вошла Беллатриса. Она окинула помещение брезгливым взглядом и подошла к Джеймсу. Тот сидел молча, не зная, что могло привести к нему сестру Нарциссы. Работа, или Темному лорду что-то понадобилось от него, а Лестрейндж выполняет роль гонца?
— Что вас привело ко мне, миссис Лестрейндж? — официально начал Поттер.
— Пф, не стоит этого, — непринуждённый взмах рукой.
— Хорошо, — Поттер был напряжен. — И всё же — что тебя привело ко мне?
— Милорд велел передать тебе это, — перед Джеймсом лег запечатанный конверт.
— Странно, что он это сделал через тебя. Не проще было вручить мне в руки или прислать совой?
Беллатриса безразлично пожала плечами, говоря этим, что не в ее компетенции обсуждать приказы Темного лорда.
Поттер не спеша взял конверт и, вскрыв печать, достал оттуда письмо. На пергаменте каллиграфическим почерком было написано, что Волан-де-Морту нужно, чтобы Джеймс запросил в архиве свидетельства о рождении Невилла Лонгботтома и Гарри Блэка.
— Зачем ему это? — озвучил свой вопрос Поттер.
— Не знаю, — тут же ответила Белла, вот только Джеймс не поверил в ее искренность. Она определенно что-то знала. — Может, для дела какого-то.
— Для этого потребуется время.
— Я никуда не спешу, — откликнулась Беллатриса, откидываясь на спинку стула.
— Ладно, — нахмурился Поттер. Почему именно к нему с такой странной просьбой обратился Темный лорд, для Джеймса не было секретом. Он, как работник Аврората, возглавляющий один из отделов, имел право запросить в архиве такие сведения. Вопрос в том, зачем ему это нужно?
Оставив леди Лестрейндж в своем кабинете, Поттер отправился за документами. В архиве ему пришлось заполнить форму, после чего копии бумаг были у него на руках.
— Держи, — протянул он их Белле.
Взяв документы, Лестрейндж поднялась и направилась к выходу, но, уже взявшись за ручку, остановилась. Обернувшись, она окинула Поттера внимательным взглядом с ног до головы и хмыкнула.
— Чем ты занимаешься сегодня вечером? — вопрос прозвучал для Поттера неожиданно. И тут в его глаза бросился насмешливый взгляд Лестрейндж и то, как она провела языком по своим губам. Намек был понят.
Джеймс хотел ответить, что его это не интересует, но запнулся на полуслове. Мысль о том, чтобы провести время в обществе этой искусительницы, его не прельщала. Да что там — вызывала тихий ужас. Вот только у Лестрейндж было то, что ему нужно. Информация. Поттер не хотел врать самому себе, но он переживал за Сириуса и его с Эванс сына, и то, что Темный лорд им так заинтересовался, не вызывало приятных ощущений. В голове крутилось, что Блэку и его семье угрожает опасность, и следовало узнать, в чем она заключается. Лестрейндж и Малфой были самыми близкими к Лорду.
Затолкав куда подальше свою гордость и приглушив голос совести, Поттер сказал то, что никогда бы в здравом уме не озвучил:
— Ничего.
— Какое совпадение, у меня тоже нет планов на вечер.
"А как же твой муженек?" — чуть ли не выпалил Поттер, но вовремя прикусил язык.
— Действительно совпадение, — игра слов.
— Не планируй ничего на восемь часов, — бросив эту фразу, Лестрейндж удалилась, а Джеймс повалился на стул, закрывая ладонями лицо. Как его только угораздило ввязаться во все это? Мало ему было проблем, так теперь эти шашни с Беллатрисой... Мерлин, как же мерзко. Поттеру было мерзко от самого себя и противно. Хотелось кричать от бессилия.
* * *
В помещении стоял приторный запах секса. Джеймс лежал на кровати, прикрыв глаза, а рядом возилась Лестрейндж, одеваясь. Она совершенно не стеснялась своей наготы.
— Почему самое сладкое всегда достается младшей сестре? — хмыкнула та. — Одним — бревно, а другим — такая прелесть, как ты, Поттер.
Чмокнув на прощание Джеймса в припухшие губы, Лестрейндж покинула комнату. И лишь когда он услышал, как дверь скрипнула, открыл глаза. Мерзко, ему было ужасно мерзко от самого себя и, недолго думая, он помчался в душ, чтобы смыть с себя запах любовницы.
Радовало то, что он не зря решился на подобное. Беллатриса не стала скрывать от него информацию и сообщила всё, что знала. Оказалось, Темный лорд после разговора со Снейпом был чем-то взволнован.
Глава 20
Прошло около двух недель, пока Джеймс взвешивал все за и против, решая, стоит ли ему вмешиваться, тем самым подставляя себя и Нарциссу под удар. Придя к положительному результату, он начал действовать. Блэка было не трудно отыскать — он каждый день бывал в Аврорате.
— Нам нужно поговорить, — сходу заявил Джеймс, перехватив Сириуса в коридоре. Не дав тому ничего сказать и запротестовать, Поттер увлек того в свой кабинет, плотно закрыл дверь и наложил чары от подслушивания.
— О чем? — насторожился Блэк.
— О тебе и твоей семье, — заявил Поттер. В карих глазах читалась решительность, и Сириусу ничего не оставалось, как кивнуть, давая этим понять, что он внимательно слушает. — Темный лорд заинтересовался твоим сыном, — Джеймс замялся. Называть Гарри сыном Сириуса было непривычно, с учетом того, что Поттер знал правду.
Блэк молчал несколько секунд.
— Этого и стоило ожидать. Альбус это предвидел.
— Что? — Поттер опешил, не таких слов он ожидал от бывшего друга. Правда, с последнего их разговора утекло много воды, и многое изменилось. У каждого из них своя жизнь.
— Альбус знал, что на моего сына начнется охота.
— Знал и ничего не сделал?! — ужасался Джеймс. — Я видел Лили с младенцем в Косом переулке несколько дней назад, и вела она себя беспечно. Если ты знал об угрозе, которая нависла над вашей семьей, то почему ничего не сделал?! — сказать, что Джеймс был удивлен происходящим — значит, ничего не сказать. Он был шокирован. У него в голове не укладывалось, как Сириус может быть таким безразличным к безопасности своих близких.
— Я защитил их, — возразил тот.
— О да, — сарказм так и слышался в каждом слове Поттера, — ты защитил их. А в Косом переулке я тогда видел клон Эванс, а ребенок у нее на руках — муляж.
— Нет... Ты не так все понял. Мерлин... — Сириус стукнул ладонью по столу. — Джим, сколько мы не виделись с тобой? Год, полтора? И теперь ты приходишь ко мне и начинаешь обвинять во всех смертных грехах. Не кажется ли тебе это глупым?! Ведь это ты мне тогда сказал, чтобы я держался от тебя и твоей семьи подальше.
Поттер и в самом деле сбился со счету, когда они последний раз говорили. Прошло не меньше года, а то и все два. Прав Сириус — за это время многое изменилось. А тут он со своей заботой. Зачем теперь Блэку это нужно? Об угрозе ему известно. Защитник в лице Альбуса Дамблдора у него тоже есть, а Джеймс лезет, куда не следует. Перед глазами предстала картина их совместного "отдыха" с Беллой, и Поттер пожалел о том, что пошел на поводу у своих чувств. Он хотел помочь Сириусу, а оказалось, что облажался. Впрочем, как всегда. Жизнь жестока к нему, ничего не скажешь.
— Ты прав, все это глупо. Мне не стоило набрасываться на тебя, — отрешенно отозвался Поттер. — Извини, если отвлек тебя от дел. Давай просто забудем об этом и будем жить дальше, словно ничего не произошло.
— Джеймс, не будь идиотом. Я очень ценю твою помощь, — Поттер скептически хмыкнул. — На самом деле ценю, — возразил Сириус. — И что бы ты ни думал, я готов любому вцепиться в глотку за Лили и Гарри. Если бы ты знал, как я был горд, взяв его на руки. С первой же секунды я признал его своим сыном, и плевать мне, что его настоящий отец — Снейп. И что бы ни случилось, я буду защищать Гарри от Того-кого-нельзя-называть и всех, кто попытается причинить ему вред.
— Я рад за тебя, — а что еще оставалось говорить? Джеймс на самом деле был рад за Сириуса, рад тому, что у него все замечательно. Сам же Поттер, поддавшись слабости и малодушию, разрушил собственными руками свою жизнь. Угораздило его связаться с Волан-де-Мортом, Пожирателями, и ко всему прочему потащить Беллатрису Лестрейндж в свою кровать!
И что теперь делать, Джеймс просто не знал.
— Рад это слышать. Я тоже рад тому, что у вас с Нарциссой все хорошо.
Поттер проглотил ком в горле. Блэк не знает о том, как все паршиво. Через силу улыбнувшись, Джеймс попытался изобразить счастливое лицо.
— Да, у нас все хорошо, — слова прозвучали лживо.
— Слушай, Джим, я понимаю, что мы не сможем общаться так, как раньше. Но, может, ты придешь к нам в гости? Лили будет очень рада, — промямлил Блэк. — Она чувствует себя виноватой. Да и с Гарри познакомишься.
Предложение Сириуса стало неожиданностью. Ничего подобного Джеймс не планировал. Однако сидеть в четырех стенах ему надоело. Друзей, с которыми он мог бы поболтать, не опасаясь пересудов, не было.
Вот только было всегда одно НО. Они с Сириусом по разные стороны баррикад, и не воспользуется ли Темный лорд их дружбой, чтобы подобраться к сыну Блэка?
— Не знаю, — задумчивый ответ.
— Ты подумай. Я тебя не тороплю. Но знай — мы будем рады твоему визиту.
— Ладно, — кивнул Поттер. — Кстати, ты так и не сказал, почему Волан-де-Морт заинтересован твоим сыном?
Сириус несколько минут молчал, решая, стоит ли говорить о Пророчестве другу или нет. И, придя к положительному вердикту, осторожно начал говорить.
Следующие двадцать минут Джеймс внимательно слушал Блэка. И то, что он говорил, вызывало все больше беспокойства. Ему стал понятен интерес Лорда к Гарри Блэку. Пророчество стало причиной всему.
Блэк озаботился защитой семьи. Они с Лили жили в маггловском районе. Дом защищен Фиделиусом, а соседи нелюбопытные. Вроде всё предусмотрено.
— Ну, я пойду, — замялся Сириус. — Грюм, наверное, меня уже обыскался. Не хочется лишиться премии... Для младенца столько всего надо, поэтому сейчас каждая копейка на счёту.
— А как же твой школьный сейф? — удивился Джеймс. — Я слышал от Нарциссы, что родители оставили его тебе, несмотря на то, что изгнали из рода.
— Ну... В Хогвартсе я не был примером для подражания, — смешок. — Да ты и сам знаешь, сколько мы спускали галлеонов на сомнительные забавы. Вот и вышло, что сейф почти пуст.
Джеймс как-то не задумывался об этом, а стоило. Они и вправду с Сириусом тратили деньги направо и налево, не беспокоясь об их наличии. Что Поттеры, что Блэки далеко не бедны, и наследники могли себе позволить недешевые развлечения. Никто же не знал, что все так обернётся...
Предлагать деньги Сириусу не имело смысла. Помощь он не примет.
— Все настолько плохо?
— Не так ужасно, на самом деле. Денег хватило, чтобы купить небольшой домик. Это конечно, не Блэк-мэнор, — смешок, — но нам с Лили нравится. Там уютно, и я чувствую себя счастливым.
Поттер слегка улыбнулся, нервно теребя свою волшебную палочку.
— Я пошёл. Если надумаешь принять моё предложение, то ты знаешь, где меня найти.
— Ладно.
— Удачи тебе, Джим. И прости меня за все. Став отцом и главой семейства, я многое переосмыслил. Теперь я не отношусь к жизни так безрассудно. И да, Рем и Пит тоже скучают по тебе.
После ссоры с Сириусом Поттер разорвал все контакты со старыми друзьями, считая, что те не захотят с ним общаться, узнав, какую сторону в этой войне он выбрал.
— Как они там? — вопрос вырвался сам по себе.
— Неплохо. Питер увлекся гербологией, а Рем в поисках работы. Да ты и сам знаешь, как Министерство ужесточило законы относительно оборотней.
— Да уж... продажные чиновники.
— Ха-ха, очень смешно слышать это от тебя, — ухмылка. — Ты у нас теперь большой начальник. А там, гляди, и министром станешь, — засмеялся собеседник. Джеймс тоже рассмеялся, только с иронией. Одному Мерлину известно, что в голове у Тёмного лорда. Он может посчитать, что с Поттера будет больше пользы в кресле министра, и поспособствует его продвижению по карьерной лестнице.
Попрощавшись, Сириус скрылся за дверью, с которой Джеймс предварительно снял чары. Сам же Поттер устало повалился на стул. Проведя ладонями по лицу, словно пытаясь отогнать неприятные мысли, он прошёлся взглядом по лакированной поверхности стола, задерживаясь на конверте с краю. Письмо от Беллатрисы.
Как оказалось, муж леди Лестрейндж куда более заинтересован делами Тёмного лорда, нежели собственной семьёй. Рудольфус радостнее посещал оргии, что устраивали Пожиратели, нежели супружеское ложе. К счастью Беллы, в контракт не был внесен пункт об измене, поэтому каждый из супругов мог делать, что им заблагорассудится. Главное, чтобы об этом не стало известно широкому кругу людей.
Джеймс устало вздохнул. Он запутался и совершенно не знал, как выпутаться из той ситуации, в которую себя сам загнал. Учебный год подходил к окончанию, а значит, Нарцисса скоро вернется в Поттер-мэнор. А дальше стоит подумать о наследнике.
Вот только вся проблема в том, что Поттер не чувствовал себя готовым к этому. За год, что они иногда виделись с женой в Хогсмиде и на каникулах, Поттер успел натворить много чего. Прав Сириус — он поспешил со свадьбой. Но хуже то, что Джеймсу нравились их совместные вечера с Беллой.
Беллатриса и Нарцисса — они такие разные, словно огонь и вода. Белла была такой живой, страстной, что ей просто невозможно было противостоять. Нарцисса, наоборот, невинная и такая родная. Истинная леди и хранительница семейного очага.
Поттер запутался.
* * *
Письмо от Сириуса пришло через неделю. Поттер написал свое согласие на встречу, и сегодня, купив Лили коробку конфет, прихватив из погребов Поттер-мэнора бутылку вина, а ребенку прихватив игрушку в виде дракончика, Поттер дожидался Сириуса.
— Прости! — воскликнул Блэк, подходя ближе. — Аластор со своей постоянной бдительностью весь мозг вынес, — передразнил он тон начальника. — Пойдём.
— Да, — кивнул Джеймс. В следующую секунду он почувствовал рывок в области пупка. Живот скрутило, а перед глазами все поплыло.
* * *
Они появились в каком-то закоулке.
Поттер огляделся по сторонам. Местность была ему незнакомой.
— Придётся пройтись немного, — сообщил Блэк.
— Защита? — догадался Джеймс.
— Ага. Альбус наложил на дом всяких защитных заклинаний. И даже посоветовал закрепить все Фиделиусом, чтобы к нам уж точно никто не смог пробраться.
— Фиделиус? — удивился Поттер. — Полагаю, Дамблдор стал вашим хранителем.
Блэк молчал около минуты.
— Джим, я тебе доверяю, конечно, но...
— Не продолжай, — перебил его Джеймс. — Я понимаю, что сейчас мы по разные стороны баррикад. И не виню тебя за то, что ты относишься подозрительно. Правда, не пойму, почему ты привёл меня в свой дом. Я же могу быть шпионом. Беспечно с твоей стороны.
— А ты, видимо, забыл о клятве, — парировал Сириус.
— Не забыл, — карие глаза с прищуром смотрели на собеседника. — Но там и слова не было о моём предательстве. Я должен позаботиться о твоём сыне, если что-то случится.
Разговор сам по себе сошёл на нет.
Блэк целенаправленно двигался к одному из домов. На этой улице все они были точь-в-точь похожи друг на друга, и Поттер не скрывал удивления.
Джеймс наблюдал за тем, как Сириус три раза постучал в дверь. Какое-то время ничего не происходило, а затем послышались шаги, и дверь открылась. На пороге стояла Лили Эванс, такая же, какой Поттер запомнил её. Она приветливо улыбнулась мужу и, кивнув Джеймсу, открыла посильнее дверь, приглашая их внутрь.
— Ужин скоро будет готов. Мойте руки и идите к столу, — сказала Лили. Сама она скрылась за одной из дверей. Поттер догадался, что там кухня.
Сириус повёл его в противоположную сторону.
— Пойдём, я познакомлю тебя с Гарри.
Проследовав вслед за Блэком, Джеймс оказался в небольшой комнате, отделанной в песочных тонах. У стены стояли детская кроватка и шкаф с вещами, небольшой диванчик в углу и столик, заваленный всякой всячиной. И тут взгляд Поттера переместился к невысокому парню, в котором он с лёгкостью узнал одного из четырёх мародёров. В руках парень держал ребенка.
— Мой сын, — с гордостью произнёс Сириус, беря младенца на руки, — Гарри Сириус Блэк!
Джеймс хотел было что-то сказать, но тут послышался недовольный голос Лили. Блэк покаянно улыбнулся и отошел.
— Привет, Питер, — отозвался Джеймс. — Давно не виделись.
— Да, — кивнул тот.
— Пит, ты ведь останешься на ужин?
— Нет... Прости, Сириус, я не могу, — промямлил Петтигрю. — В следующий раз, — и он торопливо покинул дом Блэков. Сириус проводил Джеймса и уселся рядом с другом.
— Странный он какой-то в последнее время, — отметил Блэк и приступил к еде.
Поттер с заминкой тоже приступил к ужину. Есть он не хотел, но решил не выказывать неуважения к хозяйке дома.
— Я слышала от Сириуса, что ты тоже работаешь в Аврорате, — прозвучал голос Лили.
— Да.
— Я же тебе говорил — Джим занял должность мистера Кларенса. Он у нас большой начальник, — ухмыльнулся Блэк.
— Поздравляю.
— Не стоит, — отмахнулся Поттер. — Тут нет моей заслуги.
Лили с Сириусом понимающе кивнули.
Ужин проходил в мирном русле. Все старались не затрагивать важные темы, а говорили о всякой ерунде. Так прошло два часа, и Джеймс начал собираться домой.
— Спасибо, Лили, все было прекрасно. Ты хорошо готовишь.
— Да, она мастерица на все руки. Ты ещё не пробовал её имбирный пирог! Пальчики оближешь.
— А вы приходите на следующие выходные с Нарциссой, и я испеку его, — предложила Лили. — Она ведь как раз вернётся из Хогвартса.
— Дорогая, не думаю, что это хорошая идея... Ты же знаешь мою кузину. Ей будет неприятно здесь.
— Жаль, — приуныла бывшая Эванс.
Распрощавшись, Джеймс покинул дом Блэков. Его терзали сомнения, а ещё он чувствовал, что надвигается буря. Скоро должно начаться что-то ужасное.
Глава 21
Нарцисса распрощалась с подругами и пошла к мужу. Джеймс ждал её, стоя подальше от шумной толпы, в компании четы Блэк, ожидающей своего младшего сына. Регулус, как и Нарцисса, в этом году заканчивал Хогвартс. По этому поводу на Гриммо устраивался ужин, на который чета Поттер тоже была приглашена.
— Дорогая, ты выглядишь прекрасно, — сделал комплимент супруге Джеймс. Запечатлев поцелуй на её ухоженной ручке, Поттер отошёл в сторону. Вальпурга поприветствовала племянницу тёплой улыбкой и поинтересовалась, как её успехи с экзаменами. Далее разговор зашёл о Регулусе и невесте, которую чета Блэк подобрала ему.
Посчитав, что это его не касается, Джеймс скучающе стал созерцать суетящихся на платформе волшебников и волшебниц с детьми. Повсюду слышались приветственные крики, смех и суета.
— Тетя, я тоже опечалена поступком Сириуса, — донесся до Поттера голос супруги.
Ни для кого не было секретом, что родители Сириуса не одобряли его женитьбу и поведение в целом. Леди Блэк даже выжгла своего старшего сына с гобелена и лишила всех прав наследника.
— Дорогая, я надеюсь, вечером вы посетите нас, — Вальпурга не спрашивала, а тактично намекала, что не прочь пообщаться с Нарциссой и Джеймсом в семейной обстановке, подальше от любопытных взглядов.
— Конечно, — кивнула леди Поттер, бросив короткий взгляд в сторону мужа.
Распрощавшись с четой Блэк и их сыном, Поттеры отбыли в свое поместье. Стоило им оказаться под сводами имения, как Нарцисса прильнула к Джеймсу, вдыхая его запах. Поттер приобнял девушку и впился в манящие губы жадным поцелуем. И только сейчас он понял, как ему не хватало супруги.
— Я скучала, — прошептала Нарцисса, когда они прервали поцелуй. — Если бы ты знал, как мне было в Хогвартсе одиноко без тебя.
— Я догадываюсь, — Джеймс убрал с лица девушки непослушную прядь волос и вновь пропал к её устам своими губами. Язык очертил их контур, проникая вглубь.
— А ты чем занимался здесь? — вопрос заставил Поттера нахмуриться.
Сглотнув ком в горле, Джеймс попытался выглядеть как обычно. Но мысли предательски возвращались к недавнему вечеру в обществе Беллатрисы.
— Ничего интересного. Пропадал все время в Аврорате, — соврал Поттер. — Там сейчас столько работы, вот мне и приходится засиживаться допоздна. Ты же знаешь, какой Грюм параноик.
— Бедный, — искренне приговорила Нарцисса, сочувствуя своему благоверному. — Но все же я надеюсь, что скоро все наладится. Я так устала в Хогвартсе и надеялась, что мы куда-нибудь съездим отдохнуть. К морю, — мечтательно произнесла леди Поттер.
— Непременно, — согласился Джеймс. — Пойдём ужинать. Ты, должно быть, проголодалась после поездки, — он сменил тему, опасаясь, что Нарцисса начнёт расспрашивать о том, чем он занимался вечерами. — Эльфы, ожидая твоего возвращения, превзошли себя и наготовили кучу всего.
— Ммм... я не так уж и голодна, — прошептала Нарцисса, смотря на мужа своими синими глазами из-под пушистых ресниц. — Может, мы проведём время иначе, — язык девушки провокационно пришёлся по нижней губе. — Мы так давно не были наедине. А эти короткие мгновения в Хогсмиде так коротки...
Как Джеймс мог устоять? Подхватив коварную искусительницу на руки, он переместил их двоих в спальню, а там уже бережно уложил свою ношу на кровать. Руки его заскользили по платью Нарциссы, расстёгивая змейку, а губы терзали шею, оставляя на ней яркие отметины.
Томные стоны срывались с губ Нарциссы. Не существовало для Джеймса сейчас никого, кроме нее.
* * *
Дни пролетали один за другим, сменяя друг друга и превращаясь в месяца. За летом настала осень, принося после жаркого лета прохладу. Казалось, ничто не предвещало беды.
Джеймс, как и прежде, ходил на работу, где просиживал за бумагами до темноты, а вечером возвращался домой, где его ждала Нарцисса.
Юная леди Поттер тоже нашла себе занятие по душе — приводила в порядок имение во Франции. Меняла интерьер, покупала новую мебель и подготавливала дом к переезду. Джеймс не говорил ей, к чему такая спешка, но этого и не нужно было. Нарцисса была умной женщиной и знала, как нестабильна ситуация в стране, что на всякий случай нужно заготовить запасные пути для отступления. Документы уже были подготовлены за дополнительную плату, защитные руны наложены на имение во Франции.
Дружеские отношения у Джеймса с Сириусом все никак не клеились. Притом был ещё Волан-де-морт со своими коварными планами. Джеймсу не хотелось стать причиной гибели сына Лили, ведь если Лорд узнает о его возобновившихся отношениях с Сириусом, попытается этим воспользоваться. Но все же они придерживались приятельских отношений и, встречаясь в коридорах Аврората, обменивались приветствиями.
Отношения с Беллатрисой Поттер прекратил, считая, что это неправильно по отношению к супруге. Сама Лестрейндж не особо возражала, поскольку Тёмный Лорд нагружал её работой по самое не могу, и времени для забав не оставалось. А может, дело было в том, что она пожалела младшую сестру и не стала посягать на её супруга.
* * *
— Дорогая, я дома, — проговорил Джеймс, выходя из камина и отряхиваясь от сажи. Сняв мантию, он протянул её появившемуся домовику.
— Госпожа с гостьей в синей гостиной.
— Гостьей? — удивился Поттер.
— Леди Паркинсон, — проговорил слуга. Непринужденным взмахом руки Поттер отпустил домовика по своим делам, а сам направился в указанное помещение.
Дамы, сидя в креслах у камина, вели негромкий разговор. Стоило им увидеть вошедшего, как обе замолчали и улыбнулись.
— Джеймс, — просияла Нарцисса, — я не ждала тебя так рано.
— Решил сделать сюрприз, — хмыкнул тот. — Леди Паркинсон, — подойдя к женщине, Поттер поцеловал её руку. Нарциссу же он чмокнул в щеку, шепча на ухо, что соскучился.
Намёк был понят.
— Аделейн, я была рада нашей встрече, и надеюсь, что мы скоро вновь увидимся. Передавай моё почтение своему супругу.
— Конечно-конечно, — ответила та. — Я тоже была рада тебя видеть. А сейчас мне и в самом деле пора. Не хочу надолго оставлять дочь без своего внимания.
Распрощавшись с четой Поттер, та отбыла к себе в имение с помощью каменной сети.
Джеймс и Нарцисса отправились ужинать, попутно обсуждая, что интересного произошло сегодня. Поттер рассказал о своём разговоре с министром и о том, что в скором времени его ждёт повышение. Нарцисса поделилась своими страхами касаемо ситуации в стране. Паркинсон жаловалась ей на то, что её супруг уже неделю где-то пропадает по поручению Тёмного лорда. А ещё ей написала тётушка и сообщила, что лорд Блэк серьёзно болен, и Вальпурга хотела бы видеть их на Гриммо в ближайшие выходные.
— Не грусти, все ещё наладится, — подбодрил супругу Джеймс.
— Надеюсь на это.
Ужин проходил в тишине, которая не тяготила обоих. Орудуя ножом и вилкой, Поттер думал о письме Сириуса. Бродяга пригласил его с Нарциссой к ним в гости в ближайшую субботу. Малышу Гарри уже больше года, да и дочери Андромеды Нимфадоре скоро исполнится пять, а Нарцисса их так толком в глаза и не видела, вот было и решено устроить семейные посиделки. Об этом Джеймс сообщил супруге, когда они легли в постель.
— Ну, я не знаю, — замялась Нарцисса. — Моим родителям, да и тётушке с дядей не понравится, что я с ними общаюсь. Ты же сам знаешь, какие они консервативные.
— Плевать на то, что они думают. Если ты хочешь общаться со своей старшей сестрой и кузеном, то я не возражаю.
— Я подумаю, — уклончиво ответила девушка.
Обнявшись, несколько минут они молча лежали. А затем Поттер, подмяв супругу под себя, начал усыпать её тело поцелуями. Горячий быстрый язык его прочерчивал мокрые дорожки по шее, а руки скользили по бедрам жены.
— Что-то не так? — обеспокоенно спросил Джеймс, отстраняясь. Обычно Нарцисса была пылкой в постели, а сейчас создавалось впечатление, что её мысли далеко. В синих глазах читалась печаль, что не укрылась от внимания Джеймса.
— Я хочу ребёнка, — заявила Нарцисса. — Все мои подруги уже стали мамами, одна я... ни на что не способна. Даже у Сириуса есть малыш, — в голосе девушки звучала боль. Поттер инстинктивно посильнее прижал к себе Нарциссу.
— Не говори глупостей. Все будет прекрасно. Просто ещё не время, — пытался успокоить её Джеймс.
— А когда настанет это время?
— Скоро, — и короткий поцелуй. — Может, прямо сегодня, — Поттер улыбнулся своей озорной улыбкой и продолжил свои ласки с удвоенной силой. Нарцисса не сопротивлялась, тоже отдаваясь во власть страсти.
* * *
Следующее утро застало чету Поттер в постели. Была пятница, и Джеймс, взяв отгул на работе, не спешил выбираться из-под теплого одеяла. Сбоку к нему прижималась Нарцисса, положив голову на грудь.
— Доброе утро, — шепнул Джеймс, целуя жену в макушку.
— Ум... доброе, — отозвалась та, с неохотой открывая глаза.
Ни о чем мировом не хотелось думать, поэтому, приняв душ, супруги отправились в столовую на завтрак. На день у них были большие планы — навестить родителей Нарциссы и сходить в Косой переулок за подарками для дочки Андромеды. Вчера поздно вечером Нарцисса все же решила воспользоваться советом мужа и встретиться с сестрой. Помимо этого, юная леди Поттер планировала вызвать колдомедика, чтобы удостовериться, что здорова.
Домовик как раз принёс "Пророк", когда Джеймс заканчивал с кофе.
— Что-то поздно газета сегодня, — прокомментировал он. — Обычно его совы приносят к семи часам, а уже десять, — проговорив это, Джеймс развернул "Пророк" и пробежал взглядом по первой странице.
Чашка с кофе, которую он держал в одной руке, со звоном упала на пол, разбрызгивая повсюду коричневую жидкость. Но это не волновало Джеймса. Его взгляд был прикован к фотографии. На ней были изображены руины дома — дома, который Поттер сразу же узнал, хоть и был там лишь однажды.
"Сириус!" — кричал внутренний голос.
Это был дом, в котором жили Бродяга и Лили.
Джеймс взмолился всем богам о том, чтобы все это было чьей-то дурацкой шуткой. Запоздалым розыгрышем на первое апреля. Но стоило ему увидеть заголовок над статьей, как все его надежды разбились вдребезги.
"Тот-кого-нельзя-называть повержен! Гарри Блэк — младенец, который пережил смертельное проклятие!"
На лице Поттера отразился весь тот ужас, что он сейчас испытывал. Газета выпала из рук на пол.
— Что случилось? — встревожилась Нарцисса. За несколько секунд она преодолела разделяющее их расстояние и начала ощупывать лоб супруга. В синих глазах читалась беспокойство.
— Нет... нет... — без умолку шептал Джеймс. — Все это ложь! Чья-то дурацкая шутка!
— Да что же случилось?! — Нарцисса встревожилась не на шутку.
— Сириус, Лили... на них напал Волан-де-морт. Они погибли...
— О... — ахнула леди Поттер. Покачнувшись, она начала оседать на пол, и лишь реакция ловца помогла Джеймсу подхватить её на руки.
Велев домовикам принести восстанавливающие и успокаивающие зелья, Джеймс отнес супругу в комнату и уложил на кровать. С помощью эликсиров её быстро удалось привести в чувства, а успокаивающее зелье начало действовать.
— Как же так вышло? Почему на них напали? — голос девушки был едва слышен.
— Не знаю, — соврал Поттер. — В "Пророке" сказано, что они погибли, защищая сына, а тот каким-то чудом выжил, отразив смертельное проклятие в Тёмного лорда. Ещё что-то было о каком-то шраме в виде молнии.
— Это ужасно, — выдохнула Нарцисса.
— Мне нужно в Аврорат, — стоило этим словам прозвучать, как появился домовик и сообщил, что по камину с ним желает говорить глава Аврората. Поцеловав на прощание жену в щеку, Поттер отправился на работу.
* * *
Все Министерство стояло на ушах из-за произошедшего. Авроры метались с места на место, расследуя дело. Везде стояли суматоха и паника. Но вместе с этим в глазах магов читался триумф. Многие были рады гибели деспота и тирана в лице Волан-де-морта.
— Все вы знаете о том, что произошло? — в кабинете министра были собраны многие главы отделов правопорядка, в том числе и Джеймс. — И нет смысла повторять. Все мы скорбим о гибели таких замечательных людей, как Лили и Сириус. Вечная память им, — голос мужчины был уставшим. — Они не пожалели собственных жизней ради спасения нашего мира от Того-кого-нельзя-называть.
Минута молчания.
— Сириус Блэк с достоинством носил свой мундир. И наша обязанность сделать все, чтобы его жизнь не была отдана напрасно. На свободе осталось много Пожирателей. Все они должны быть пойманы, допрошены и наказаны, — послышался одобрительный гул. — Будь моя воля, я бы всех их поубивал. Но... многие считают иначе. Пожиратели должны предстать перед Палатой Лордов, и те уже решат их долю, — короткий взгляд в сторону Поттера. Среди всех собравшихся только он входил в Палату, притом имел два голоса. — А сейчас всем разойтись по своим местам. Сегодня нас ждёт трудная ночь. И да поможет нам Мерлин.
Джеймс и сам не знал, как дошёл до кабинета. В голове был полнейший хаос, а руки до сих пор дрожали.
Лили и Сириус мертвы. Погибли от рук убийцы, которому Джеймс поклялся в верности. Люпин назван предателем. Как утверждал Альбус Дамблдор, Ремус был Хранителем Блэков и предал их, сообщив адрес Грейбеку, а тот доложил своему господину. Петтигрю мёртв. Его убил Люпин в порыве бешенства.
Всё происходящее напоминало ужасный сон, и Джеймс изо всех сил хотел проснуться. Кроме прочего, случилось кое-что ещё.
Беллатриса Лестрейндж со своим мужем и его братом напала на дом Лонгботтомов и пытала Френка и Алису Круциатусами. Притом делали они это с такой ненавистью, что Лонгботтомы сошли сума. Сейчас те находились в Мунго под присмотром врачей. Но прогнозы оставались неутешительными.
Эпилог
Отец Люциуса Малфоя, Абраксас, погиб при странных обстоятельствах, хотя все было преподнесено так, будто он болел драконьей оспой и скончался. Соответствующие справки из Мунго и несколько свидетелей подтвердили это. Сам же Люциус потратил кучу денег, задействовал все свои связи и, заявив, что был под Империусом, смог избежать ареста. Лестрейнджи получили пожизненный срок в Азкабане, и даже на суде не раскаивались в содеянном, грозясь тем, что их Господин вернётся и отомстит. Та же участь постигла Долохова, Розье и ещё нескольких ярых сторонников Лорда.
А вот Каркаров согласился на сотрудничество и выдал своих дружков, чтобы избежать Азкабана. Первое имя, что он назвал, было "Северус Снейп". Вот только за того поручился Дамблдор. Помимо Снейпа, был также назван Барти Крауч-младший. После долгих разбирательств сын министерского чиновника был приговорен к Азкабану.
* * *
Со времени гибели Сириуса и Лили прошло две недели. За это время Джеймс кое-как оправился от потрясения и разобрался с завалом на работе. И вот пришла пора исполнить клятву, данную Бродяге.
Накинув мантию и попрощавшись с супругой, Поттер аппарировал в Хогвартс. Из достоверных источников ему удалось выяснить, что маленького Гарри забрал Хагрид. Джеймс сильно сомневался, что лесник сам возьмется за воспитание ребёнка, а значит, тот у Дамблдора. Директор заявил в "Пророке", что Мальчик-который-выжил, как называли Гарри Блэка, под надёжной защитой. Но все же Джеймс решил убедиться в этом воочию. Если выяснится, что Альбус отдал кроху в какую-нибудь порядочную семью, которая будет любить его как собственного сына, то Поттер был готов согласиться на это.
Сопровождаемый МакГонагалл, Поттер поднялся в кабинет. Там как раз находился Дамблдор и, к недовольству Джеймса, Северус Снейп. Человек, которого Поттер искренне ненавидел и презирал.
— Мистер Дамблдор, — Джеймс больше не был учеником Хогвартса, а значит, обращаться к директору "профессор" не требовалось. Заняв предложенное кресло, он внимательным взглядом окинул собравшихся.
— Джеймс, — добродушно улыбнулся Дамблдор, — что привело тебя в Хогвартс?
— Дела, — коротко бросил Поттер.
— Я тебя слушаю, — все та же добродушная улыбка. Создавалось впечатление, что всё произошедшее никаким образом не затронуло Альбуса.
— Я хочу знать, где Гарри Блэк.
— Он под защитой, — парировал Дамблдор. — Я позаботился о его безопасности.
— Позвольте мне самому об этом судить, — отмахнулся Джеймс. — Я хочу знать, где сын Лили. И пока я это не выясню, то не уйду никуда. Так что не будем тратить время, и вы назовете мне адрес, — выжидающий взгляд.
— Джеймс, мой мальчик... — начал было директор, но его прервало фырканье Снейпа.
— Вспомнил о щенке Блэка, — презрительная ухмылка. — Как благородно с твоей стороны. Настоящий гриффиндорец, — яд так и лился с уст Снейпа. — Где же ты был, когда твоему дружку требовалась помощь? Прятался?
— Северус, — предостерегающе произнёс директор.
— Мне плевать на твоё мнение, Снейп. Ты не больше чем жалкий трус, — ровно ответил Джеймс. Хоть голос его и звучал холодно, но внутри все пылало. Пальцы сжимали рукоять волшебной палочки. На языке так и крутились слова о том, что "щенок", как назвал Гарри этот тупица, вовсе не сын Сириуса, а его. И что во всю эту ситуацию Сириус попал из-за того, что кинулся на помощь бедной Эванс и ее ребенку. Не связавшись с ней, он был бы сейчас жив.
— Да как ты...
— Северус, — Дамблдор одним словом заставил Снейпа сесть на место. — Не стоит так реагировать. Ребёнок ни в чем не виноват, и не ему расплачиваться за поступки родителей. Я тебе это говорил неоднократно.
— Да, директор, — отчеканил зельевар.
Поттер злорадно ухмыльнулся, радуясь, что с лица Снейпа исчезла довольная гримаса.
— Джеймс, ты должен понять, что я делаю все ради безопасности сына Лили. Он в безопасности, рядом с новой семьёй. И нет причин для беспокойства.
— Мне вот интересно, как вам удалось это провернуть? Чего вы наобещали гоблинами за то, что они будут молчать?
— Ты заблуждаешься, — проговорил Дамблдор, только Поттер чувствовал фальшь в его словах.
Снейп странно помалкивал.
— Да неужели, — съязвил Джеймс. — Тогда с чего бы гоблинам молчать о завещании Сириуса и Лили? Ведь там чёрным по белому написано, что в случаи их смерти Гарри должен быть отдан мне на воспитание.
— Мальчик мой, у вас с Сириусом были сложные отношения в последнее время, — вновь начал свою песню директор.
— Да причём здесь это?! Завещание написано, так по какому праву вы его нарушили?
— Гарри будет безопаснее с сестрой Лили. Она позаботится о нем,— стоял на своём директор. Он и сам не понял, каким образом сболтнул лишнего.
Джеймс уже начал терять самообладание. Он говорит Дамблдору одно, а тот настаивает на своём. А теперь ещё выяснилось, что старик отправил Мальчика-который-выжил к магглам. Ужас!
— К маггле?! — с негодованием воскликнул молодой лорд. — Вы что, совсем обезумели на старости лет? Отправить сына Лили к этой особе! — бушевал Поттер. Он мало знал о семье Эванс, но даже тех крупиц хватило, чтобы понять, что между сестрами были сложные взаимоотношения. Об этом Джеймс слышал от самой Лили пару лет назад.
— Джеймс...
— Говорите мне адрес, — в голосе Поттера зазвучал металл. — Если вы не сделаете это по-хорошему, то я обращусь в суд. Уж там-то разберутся, по какому праву вы нарушили завещание.
Спор длился минут двадцать. Сначала Дамблдор заявлял, что делал все это, чтобы уберечь Гарри от Пожирателей, оставшихся на воле. Но, видя, что Джеймс настроен решительно, в ход пошли уговоры. В конечном результате, ничего не добившись своими речами, Дамблдор назвал адрес. Директор не был глупцом, он прекрасно знал — если это дело получит огласку, то его репутация сильно пострадает. Решение принято — отступить на время. Ведь как ни крути, а Гарри через десять лет приедет в Хогвартс, и тогда уже можно будет обо всём позаботиться.
* * *
В небольшой комнате на пушистом коврике сидело двое малышей. Один был покрупнее и на несколько месяцев старше, второй же был крохотной копией Сириуса, каким его Джеймс видел на детской фотографии.
"Видимо, провели ритуал, чтобы ребёнок был похож на Сириуса, а не Снейпа", — догадался Поттер. А дети тем временем возились с игрушками, ничего не замечая вокруг.
— Забирай и уходи, — раздался голос Петуньи Дурсль. — Мне не нужен нахлебник.
Позади женщины стоял крупный мужчина с усами. Он хмуро смотрел на Джеймса, сжимая кулаки, но агрессию не проявлял.
— Конечно, — кивнул Поттер. Подойдя к малышу, он осторожно взял его на руки, стараясь не причинить боли. Джеймсу раньше не доводилось иметь дела с детьми, поэтому все его действия были неумелыми.
Негромкий хлопок — и он с младенцем на руках исчез из дома номер четыре на Тисовой улице.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|