Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хайгэки


Автор:
Опубликован:
31.10.2014 — 20.06.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Ranma ½ фанфик с некоторым фоном Sailor Moon
Его друзья похищены махо-сёдзё, Ранму подталкивают выйти за свои рамки ради их возвращения.
Переведено. Оригинал.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Всплываю и выплевываю вторгшуюся в мой рот грязную жидкость. Пробегаю глазами по канализации и останавливаюсь на Митико. Рычу от отчаяния. Моя почти высохшая одежда вновь промокла, и мое тело трансформировалось в женскую форму. Спасибо, Фумио. По сравнению с моей «практичной» одеждой, серебристое бикини Митико теперь кажется пророческим. Возмутительнее всего то, что барьер Митико уже восстановился. Призрачная сфера защищает Митико не только от атак, она оставляет ей посреди потока милое сухое местечко.

С другой стороны, могло быть и хуже. Нет счастливой сияющей Ранмы. Возвращение в женскую форму не смогло возобновить вызванное сахарным натиском Тиё изменение разума. Я не замечаю никаких очевидных изменений ни в моей одежде, ни в теле. Я это я. Зная мою удачу, изменений нет не потому, что я исцелился от магии Тиё, а потому, что меня макнули в канализационную воду.

— Посмотри, что ты наделал, мальчишка, — ворчу я. — У меня все было под контролем, но ты пришел и все испортил.

— Если бы ты не вмешался и дал мне ее убить, это бы не было проблемой, — возражает Фумио, впервые четко показавшись.

Мальчик глумливо смотрит на меня сверху вниз, его лицо искривляется от отвращения.

— ХТ-04, — говорит Митико. — Предложу лишь еще один раз. Предоставьте возможность своего задержания или вы будете устранены.

Мой взгляд возвращается к моему врагу. Митико до того сосредотачивается на Фумио, что не обращает на меня внимания. Как бы хорошо это ни было, все возможности обрываются окружающими женщину четырьмя серебристыми дисками. Кроме того, Митико выловила из воды свою серебристую пушку. Беспокоит то, что поврежденное устройство на глазах регенерирует.

Дерьмо.

Моя женская форма слишком коротка, чтобы дотянуться до дна водотока. Митико на расстоянии и с четырьмя пушками наготове, скоро с пятью. Даже если бы у меня было время выбраться на сушу, где я мог бы эффективно двигаться, у меня нет ни малейшего представления, как мне во второй раз пробить ее барьер, когда у Митико теперь большая скорострельность.

К-к-к-к-к-крак! П-плюх! Как бы плохо все ни было, я не могу не поднять взгляд, когда на потолке образуются трещины, и к нам в воде присоединяются куски камня и земли. Ну, не самый лучший момент для проваливающейся крыши. Успеваю подумать только об этом, прежде чем на меня падает небо.

Валуны погружаются в воду, пока я карабкаюсь к земле. Не прохожу и полуметра. Вместе с дорогой спускается Хикару, его белая рубашка светится отраженным светом трещащего электричества. Его рука направлена вниз, готовясь выпустить молнию. Молния. Вода. Вода, что касается меня, но не Митико.

Из каждого камня и каждой волны на поверхности сыплются искры. Тоннель освещается так же ярко, как и после выстрела из лучемета Митико. Помещение пересекают неровные разряды, горизонтальные, вертикальные, под всевозможными углами. Электрический шторм разрывает в клочья два диска Митико, остальные выживают лишь потому, что они защищены непроницаемым барьером.

Это все, что я замечаю. Мое зрение дергается, а конечности дико дрожат. Все мое тело содрогается, напрягаясь изо всех сил, как будто пытаясь завершить шаги сразу двенадцати разных танцев.

Сознание угасает вместе с гибелью искр. Чернота. Несказанное время. Затем мне в ребра тыкается закругленный крючок. Я прихожу в себя, моргая и лепеча, когда меня вытаскивают из воды. Я оглядываюсь. Митико исчезла, и Смокинг спасает меня своей удлиняющейся тростью. Утомившись, я с радостью хватаюсь за деревянный шест и позволяю вытащить себя из канализации.

Едва я возвращаюсь на улицы, я плюхаюсь на землю. Дрожу еще несколько десятков секунд, а затем мрачным взглядом пригвождаю Хикару.

Ему хватает совести выглядеть смущенным.

— Прости, я не заметил там тебя, когда прыгнул.

— Тебе стоит поработать над своими действиями рыцаря на белом коне, клерк, — ехидно говорю я. — Иначе эти девы из беды отправятся на смерть.

Хикару вспыхивает усмешкой.

— Тогда мне повезло, что ты не дева.

— Чертовски верно, — ворчу я. Перекатываюсь, чтобы сесть, вместо того, чтобы лежать на тротуаре. — Ну что ж, парни, есть у вас хорошая тайная нора, где я могу отрубиться? Потому что я не уверен, сколько еще я смогу сохранять мобильность.

— Я не позволю вам тащить это существо в нашу штаб-квартиру. Она одна из них, — усмехается Фумио. Его глаза горят ненавистью.

Поворачиваюсь к мальчишке. Не скрываю своей неприязни к четырнадцатилетнему убийце.

— Не думай, что лишь потому, что я засветился как рождественская елка, я не смогу надрать тебе зад, мальчишка.

Он идет с нами, Фумио, — говорит Смокинг. — Никакого иного решения я не приму.

Фумио кипит, рука дергается к пустой бутылке на поясе. Внезапно темноволосый мальчик смотрит на Хикару.

— Не оглядывайся на меня. В этом я с Чибой. Саотоме идет с нами. Ты многим ему обязан. Все мы.

— Ладно, — с отвращением говорит Фумио.

Считаю это намеком вновь потерять сознание.


* * *

Примечания:

Терминология:

Парламент — японский законодательный орган. Парламент может распустить правительство через вотум недоверия, официально является высшим органом государственной власти в Японии.

Национальная комиссия по общественной безопасности — отдел администрации кабинета министров, управляющий Национальным полицейским агентством. Хикару ссылается на него, по сути, заявляя, что переданные из ИПП в этот отдел махо-сёдзё позже распределяются среди полицейских сил высшего уровня по всей Японии.

Токийская канализация — канализация Токио известна своими размерами. Поищите. Есть довольно удивительные фотографии.

Персонажи:

Это краткий список персонажей, чтобы в них было проще ориентироваться. Главные персонажи Ранмы не будут упомянуты.

Мори Тиё (Принцесса Кристальной Карамели Тиё) [ИПП, удача] — махо-сёдзё со стилизованными под сладости силами. Она сразилась и победила Ранму на городских крышах, после того, как захватила Хикару. Среди многих навыков и умений Тиё присутствует возможность агрессивно использовать свою защитную ауру, создавая эффект, лучше всего описываемый как Сглаз. В Институте Прекрасных Принцесс она считается второй по силе, незначительно опережая Гёндуль. Тиё на уровне Сафурана по шкале Дайске-Сафурана, и ее чудовищная духовная сила уступает лишь директору.

Доктор Нисимура Митико (Техноведьма Митико) [ИПП, барьер] — махо-сёдзё, способная использовать «высокотехнологичное оружие», на самом деле являющееся проявлением ее магии. Она та махо-сёдзё, что взорвала фургон Хикару. С точки зрения духовной силы, она заметно сильнее Ранмы, чуть ниже Хабу по шкале Дайске-Сафурана, но неумелый боец.

Митико демонстрирует ограниченные сверхчеловеческие физические возможности, что удивительно, учитывая масштабы ее сверхъестественных сил.

Мияги Фумио [сопротивление] — частично безумный четырнадцатилетний мальчик. Фумио обладает силой магически замораживать воду контролировать процесс формирования льда. Он активно охотится на махо-сёдзё из-за личной мести. Фумио не нравятся его союзники, но он вынужден был признать, что нуждается во всей помощи, что сможет получить.

Глава 4: Поворотная точка

— Итак, на что похожа Геката? — спрашиваю я, мой вопрос вызван в большей степени скукой, чем интересом.

Прекрасное утро четверга. Солнце светит вниз с блестящего синего моря, покрытого лишь тонкими лентами белых, пушистых облаков. Я быстро оправился от вчерашнего поражения электрическим током, но поначалу все равно отлеживался. Последнее, что мне было нужно, это долгая ночь беспокойства о Аканэ и Укё.

После тренировки ранним утром и короткого разговора с Хикару, я встретился с Чибой, чтобы он познакомил меня с этой таинственной Гекатой. Геката, ведьма времени, чьи силы достаточно грозны, чтобы вызвать дрожь у Хикару. Он подытожил все простым заявлением: Малыш, что бы ты ни делал, не зли женщину, которая может прогуляться в прошлое и обсудить с твоей матерью достоинства аборта.

Принято и понято.

Как бы ни была она опасна, у меня нет другого выбора, кроме как поговорить с Гекатой. Женщина была лидером «Сейлор Сенши», единственной оставшейся в Японии группе независимых махо-сёдзё. Если верить Хикару, у этих Сенши достаточно огневой мощи, чтобы в лоб напасть на ИПП. С такой силой я буду более чем готов столкнуться с Институтом.

И это привело меня сюда, в небольшой веселый уголок Токио, неподалеку от кафе на открытом воздухе.

— Узнаешь, когда встретишь ее, — неинформативно отвечает Чиба Мамору.

Чиба, или Смокинг, как я чаще о нем думаю, больше не одет в свой официальный боевой наряд. Вместо этого он одет в зеленое вязаное пальто, распахнутое и демонстрирующее черную рубашку. Всякий раз, как я перевожу внимание на мужчину, мой разум потряхивает. На полсекунды не получается отождествить Смокинга и Чибу. Затем вновь заявляет о себе логика, и я вижу очевидные черты: форму тела, строение челюсти, сильную, но уверенную позу. Смокинг и Чиба, несомненно, одно и то же.

Тем не менее, не важно, сколько раз я смотрю, кажется, как будто я смотрю на незнакомца.

Я знаю причину. Вокруг него висит тонкая аура, но даже после десяти минут попыток разгадать загадку, у меня нет ни малейшего представления о том, как она работает. Хотя эта возня оказывается неплохим способом скоротать время. Мне явно это нужно, потому что сколько я не подталкиваю, Чиба оказывается поддерживать разговор.

Игнорируя пока что Чибу, сосредотачиваюсь на кафе. Провожу взглядом по столикам, пристально разглядывая тех, кто за ними сидит. Слишком поздно для завтрака и слишком рано для обеда, так что на белых плетеных стульях кафе мало человек. На левой стороне пьет кофе старик, читая газету. Через три столика от него болтает пара дам, окруженных пакетами. В дальнем углу прячется паренек. Он на год-два моложе меня, и, учитывая, что сегодня школьный день, явно прогуливает. Не то чтобы я могу его критиковать. Я вполне уверен, что Хинако собрала наш класс, разрушена комната или нет.

— Итак, где она? — спрашиваю я, еще раз оглядывая кафе.

— Прямо здесь, — выдыхает мне на ухо голос.

Я вздрагиваю. Инстинкт вынуждает меня развернуться, а обучение ударить тыльной стороной кулака. Зеленоволосая женщина отклоняется за пределы досягаемости, когда я придерживаю удар. У нее довольная улыбка, а рубиновые глаза танцуют. Геката. Оглядываю женщину. Фиолетовый деловой костюм, черные туфли и тяжелые кристальные серьги, сочетание моды, силы и респектабельности. Я словно мельком вижу Набики через десять лет.

— Тебе повезло, что я не снес тебе голову, — угрожающе говорю я. Меня не слишком радуют такие сюрпризы. — Полагаю, ты Геката?

— Это имя, что я использую, но я была бы признательна, если бы вы называли меня Сецуной, — отвечает она. Взгляд Сецуны перемещается на человека рядом со мной. — Мамору, подожди, если хочешь.

Чиба слабо кивает и молча уходит.

Долгое мгновение я просто стою. В позе Сецуны ощущается что-то плохое. Уверенность, похожая на мою, но отличная по своей сути. Женщина держится так, словно мир полон марионеток, и именно она держит струны. Такое присутствие раздражает. Ничего более я не хочу, чем доказать, что меня нельзя контролировать. Делаю все возможное, чтобы придушить это чувство. Мы здесь ради дела, а не боя.

— Итак, каков ответ? — спрашиваю я, переходя сразу к середине разговора. — Ты поможешь напасть на Институт Прекрасных Принцесс или нет?

Легким взмахом руки Сецуна отклоняет мой вопрос.

— Для начала перекусим, Саотоме-сан. Я взяла на себя смелость сделать для нас заказ. — Кратчайшая пауза, и улыбка Сецуны незначительно изгибается. — Надеюсь, я не слишком навязываюсь?

По тому, как она говорит, у меня складывается впечатление, что Сецуна, по сути, пытается слишком навязаться. Смотрю на нее. Я здесь не для того, чтобы драться, напоминаю я себе.

— Веди, — рычу я.

Я угрюмо следую за Сецуной в кафе и вверх по лестнице к столикам на балконе. Здесь, на втором этаже, мы изолированы от других посетителей. Прекрасное место для приватного разговора. Сецуна садится напротив меня, грациозно скользнув на стул, ее длинные темно-зеленые волосы покачиваются от каждого движения. Падаю на свое место и складываю на груди руки.

Спустя мгновение прибывает официант, быстро размещая две исходящих паром чашки. За ними следует широкая белая тарелка… и еще одна… и еще одна. На всех трех тарелках хлеб и выпечка. Напряженная атмосфера между мной и Сецуной слабеет, когда я осматриваю все это.

— Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы удовлетворить ваш аппетит, Саотоме-сан? — говорит Сецуна. Ее рубиновые глаза блестят, кошка смотрит на мышь.

Разрываю контакт глаз и снова смотрю на тарелки. Тарелки украшают круассаны, пирожные, слойки и пончики. Все они восхитительны, и ни один не противоречит моим вкусам. Это жутко. До сих пор продемонстрированное Сецуной знание меня могло прийти от Чибы. Был ли выбор Сецуны совпадением? Нет. Ее самодовольная уверенность говорит за себя. Я знаю все, и вот мое доказательство. Я практически слышу эти слова.

Это жутко. Но бесплатная еда всегда остается тем, с чем я более чем готов мириться.

Широким жестом очерчиваю еду, убеждаясь в своем представлении.

— Это мне?

— Конечно. Леди, вроде меня, никогда не сможет съесть так много. Хотя я бы порекомендовала вам сохранить сладкие рулеты на потом. Не стоит вызывать у вас непреднамеренный рецидив.

Я смотрю на Сецуну, но ее вежливая улыбка ничего не выдает. Манера, в которой она излагает свой ответ, оставляет сомнение, что она знает характер моих планов. Я становлюсь все более раздраженным, но избавляюсь от этого чувства, забрасывая еду в рот.

— Саотоме-сан, — начинает Сецуна. Она останавливается. — Могу я называть вас Ранмой?

Просьба о знакомом обращении заставляет меня задуматься. Я поднимаю глаза, затем утвердительно хмыкаю.

— Ранма-кун, — продолжает Сецуна. — Есть так много всего, что необходимо вам рассказать, но, увы, сейчас не время и не место. Но, прежде чем я слишком затяну этот разговор, позвольте мне дать ответ.

Я останавливаюсь, мои пальцы замирают над второй тарелкой, первая уже опустошена. Беру паузу, чтобы проглотить, и встречаюсь с рубиновыми глазами женщины.

— Ну что ж, так какой он? — спрашиваю я.

Сецуна не отворачивается, ее взгляд остается все таким же ровным, а на ее лице написано сожаление, что даже для меня выглядит фальшивым.

— Боюсь, Ранма-кун, что Сенши не нападут на Институт.

Я молча отвожу руку от тарелки и отодвигаю стул. Чувствую всплеск негодования и ругаю себя за это. Когда это я начал думать, что справлюсь еще вместе с чем-то, кроме как со своими силами? С чего это я сержусь из-за чьего-то отказа? Надежда. Вот этот ответ. В мои мысли пробралась надежда.

123 ... 1112131415 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх