Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети полночи и полной луны


Опубликован:
22.12.2011 — 04.07.2012
Аннотация:
Древние легенды, предания старины глубокой... Они могут быть далеки от романтики и даже здорово испортить жизнь. Именно так и произошло с Алиссандрой. Простая деревенская девочка теряет любящую семью и становится изгоем. Черная полоса сменяется белой - она становится ученицей мага. Ее ждет знакомство с королевской любовницей, расследование убийства, настоящие друзья, любовь и тайна клейма на левом плече.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Киньера Коммоль оставила меня у столиками с закусками и подошла к группе женщин, своих ровесниц. 'Моя новая...', '...образованна...', '...из простой семьи...', — долетели до меня ее слова. Отлично, буду знать, кто я такая. Я огляделась по сторонам. Молодое поколение, пришедшее за компанию с родителями, получало все удовольствие от вечера, мало задумываясь о причине приема. За спиной раздались уверенные твердые шаги, я резко обернулась, чуть не опрокинув столик.

— Дельфус! — обрадовалась я. — и Анжей, — за его спиной возникла еще одна знакомая фигура.

Аннаис увлеченно беседовала о строительстве детского приюта. Надеюсь, в беседе юной девушки с двумя молодыми людьми нет ничего предосудительного. Неподалеку девица вовсю кокетничала с юношей приятной наружности.

— Какими судьбами здесь?

Я показала взглядом на Аннаис и тонко намекнула о конспирации.

— Кажется, мы не знакомы...

Анжей прикусил язык и собрался незаметно раскланяться, утащив с собой мага, но тут заиграла музыка.

— Позвольте вас пригласить, — Дельфус протянул мне руку.

А почему бы и нет?


* * *

Анжей сразу и не понял, что увидел его друг, но на всякий случай пошел следом. Встретить Алиссандру здесь никто из них не ожидал, и они чуть не прокололись. Впрочем, со стороны смотрелось, словно двое мужчин решили пригласить на танец одну и ту же девушку. Анжей быстро ушел в тень, а вот друг действительно ее пригласил. В голову эмплитеру пришла далеко не радостная мысль. Алиссандра, без сомнения, хорошая девушка, но лучше бы симпатия между ней и Дельфусом ему померещилась. В конце концов, у друга есть обещанная! Мерзостная девица с отвратительным характером, вцепилась в него мертвой хваткой и не отпустит, пока не задушит, то есть не женит. На разрыв обещания она не соглашается, а если узнает, что ее ненаглядный влюблен в другую... Скандал, суд дворянской чести и дата свадьбы с Дариллой. А на репутации Алиссандры можно будет поставить крест.

— У меня все получилось, — произнесла Алиссандра, начиная разговор.

— Мы, кажется, нащупали новую нить, — о деле Дельфусу говорить не хотелось. Девушка выглядела великолепно. Громкая музыка словно отгораживала их от окружающих.

— Вы уже второй раз танцуете на балу, — заметил он, развеселив Алиссандру.

— Теперь ко мне обращаются как к благородной даме? Я ведь и привыкнуть могу.

— К хорошему не грех и привыкнуть.

Она вспомнила, как судьба занесла ее в одну глухую деревеньку, где завелся упырь, и представила, как тот кланяется и обращается на 'Вы', добровольно подставляясь под меч...

— А я думала, мы давно перешли на ты.

— Я хотел как лучше. Именно так ведут себя воспитанные молодые люди.

— А как ведут себя воспитанные маги?

— Ты знаешь, что находишься в Зеленом замке, одном из самых старых зданий столицы?

— А почему зеленом? — Алиссандра бросила взгляд на обстановку, в которой царили красные и золотые тона.

— Здесь просто великолепнейший сад. Хочешь, покажу?

Анжей с подозрением разглядывал танцующих друзей, но быстро потерял их из вида. А вскоре заметил другую пару — свою бывшую обещанную с супругом.

-И ты здесь, — удивилась Эллибель.— Вот уж не думала, что тебя интересует благотворительность.

Ринн, ее муж, ухмыльнулся. Лично его это дело точно не интересовало, но доброе сердце и неуемная энергия жены сделали свое дело.

— А где Дельфус?

Он, Эллибель и Анжей были друзьями детства. Родители последних заключили обещание, а магу повезло особенно — его тетушка с самого рождения озаботилась поисками нареченной и наткнулась на Дариллу, племянницу ее лучшей подруги. Киньера Риаль настояла на заключении союза, а родители Анжея и Эллибель решили не отставать. Но молодые люди питали друг к другу исключительно дружеские чувства. К счастью, Ринн ничего не имел протии в наличия у жены пары друзей мужского пола, тем более, что они быстро стали общими друзьями.

— Кажется, вышел в сад, — пожал плечами Анжей.

Ринн промолчал, хотя видел мага в компании незнакомой девушки приятной наружности. Вдруг это дальняя родственница, а Элли обязательно раздует из мухи слона.

— На днях я видела Дариллу, — она брезгливо поджала губы6 обещанную друга она на дух не переносила.

— Может, она влюбится в кого-нибудь, — без особой надежды произнес Ринн.

Дельфус и не подозревал, что в этот самый момент друзья пекутся о его будущем, когда показывал Алиссандре сад.

— Эта беседка выстроена два века назад из дорийского камня. Скамьи для нее делал известный мастер Уин Оверьянн. После каждого приема специальный человек проверяет их сохранность. И если находит повреждения, маг вычисляет виновника, и тому приходится платить немаленький штраф.

— Красивые, — девушка разглядывала затейливый узор, изображения диковинных цветов и птиц.

— По преданию, именно на этом месте король Гарольд сделал предложение княжне из рода Элькерце , а после приказал выстроить замок. Теперь этот дом принадлежит...

Алиссандра оторвалась от узора и вдруг почувствовала... Она провела рукой по воздуху, словно сомневаясь, Дельфус сначала не понял, а когда почувствовал присутствие незнакомого мага, мгновенно обнес беседку щитом.

— Он здесь, — прошептала Алиссандра, но Дельфус уже узнал убийцу Обуара. Она прошептала заклинание, надеясь, что оно скроет их.

Девушка подошла к стене, осторожно раздвинула цветы, и Дельфус едва сдержался, чтобы не оттащить ее подальше.

Невысокий, немолодой, с жидкими короткими волосами, маг стоял вполоборота, но и с такого ракурса не произвел на девушку хорошего впечатления. Он открывал портал и, к счастью, исчез сам. Девушка неслышно отошла и попала прямо в руки Дельфуса. В прямом смысле: он поспешил обнять ее, а Алиссандра не подумала вырываться, почувствовав спокойствие и уверенность. Заметил ли маг их, или просто решил, что не время, или... Им хватило пары минут, чтобы облегченно вздохнуть, переглянуться и броситься в зал к абсолютно беззащитному перед магией Анжею.

Глава 12

Анжей отыскался легко, и вид у него был встревоженный. Алиссандра остановилась на полпути, Дельфус направился к другу. Эмплитер находился в компании незнакомой пары, и девушке осталось лишь наблюдать со стороны, прислушиваясь к разговору.

— Добрый вечер! Рад вас видеть, — маг поприветствовал старинных приятелей.

— Добрый вечер.

— Рад тебя видеть.

— А мы как раз говорили о тебе.

Анжей не спешил уединиться и сообщить о неудавшемся на него покушении, и Дельфус успокоился — с другом ничего не случилось.

Эллибель внимательно разглядывала вошедшую вместе с другом девушку. Видела она ее первый раз. Красивая, и родственницей мага не являлась.

— Дельфус, почему ты оставил свою спутницу скучать?

Маг замялся: как он должен представить Алиссандру?

— Все в порядке? — сразу же спросила девушка, когда он вернулся к ней.

— Да, — отозвался тот. — Но нас заметили...

— В смысле? — девушка вопросительно подняла бровь.

— Мои друзья. Они хотят с тобой познакомиться.


* * *

— А ты не думаешь, что мы уже нашли убийцу? — спросил Анжей, когда они вернулись домой.

— Не думаю.

— Община! Сам подумай — Сиринна связалась с королем, возможно — что-то ему рассказала. Обуар...

— Ты хочешь сказать, что община занимается самоуничтожением? — Дельфус с сомнением покачал головой. — Их не так много, чтобы разбрасываться людьми.

— Она охраняет тайну.

— Ты предлагаешь, сообщить об этом и поставить в расследовании точку?

— Втроем мы не...

— А потом вновь начнется охота на рожденных в полночь полнолуния... — Тон друга ничего хорошего не предвещал. — И ты не подумал, кто скажет нам за это особое спасибо? Кого мы поставим под удар?

— Анжей растерянно выдохнул:

— Ты об Алиссандре?.. Мы можем сказать о ее роли в расследовании.

— Предлагаешь сразу ее выдать? И потом, — добавил Дельфус, успокоившись, — община бы выставила все самоубийством, не привлекая внимание стражи.

— Тогда, может, кто-то узнал о ее существовании, и уничтожает ее членов?

— Интересно, откуда взялся этот фанатик?

Друг задумался, а Анжей мысленно вернулся к сегодняшнему приему.

— Дельфус, а тебе не кажется, что ты уделяешь ей слишком много внимания?

— Общине? — удивился маг.

— Алиссандре. Мне показалось, между вами...

— Тебе показалось.

Анжей махнул рукой, зная, что больше из друга ничего не вытрясешь.


* * *

Алиссандра

Я не спеша возвращалась от портнихи. Почему мой гардероб снова никого не устраивает? Аннаис меня еще в любимом рабочем наряде не видела! Зато я обзавелась комплектом весьма красивых платьев.

— Алиссандра! — окликнул меня знакомый голос. Я обернулась и увидела Дельфуса. Он шел, точнее, бежал ко мне с другой стороны улицы.

— Как хорошо, я как раз ломал голову, как мне с тобой встретиться. Хотел поговорить.

— О чем? — отозвалась я. В голове пронеслись две мысли: 'Он хотел меня увидеть!' и 'Анжей остался без защиты!'. Озвучила я только последнюю. — ты оставил Анжея одного?

— Не волнуйся, я всучил ему гору амулетов. — Как-то погрустнел Дельфус и протянул серебряную подвеску в виде кошки.

— Спасибо, — растерялась я. Вещь изящная, красивая, но с какой радости такие подарки?

— Я наложил заклятие. Если тебе будет угрожать опасность, я почувствую.

— 'Ловец эмоций'? — узнала я. — Спасибо.

А я уже подумала, что это знак симпатии и дружбы.

Странное чувство — мы оба не можем найти тему для разговора, но не хотим расходиться, и приходится обсуждать единственное общее дело. Если честно, слышать от Дельфуса о том, как продвигается расследование, я больше не могла. 'Мы просто напарники. Не больше. И откуда эти глупые мысли?'

— Мне пора.

— Я провожу? — неожиданно предложил он. Для дела — абсолютно ненужная вещь, но глупо отказываться от того, чего ты сама хочешь. И что со мной такое?

— Здесь неподалеку есть оружейная лавка. Можем зайти, если хочешь, — вновь предложил Дельфус.

Это, разумеется, увеличит время нашей прогулки, и я согласилась, ругая себя за легкомыслие. Он случайно коснулся моей руке, и по спине пробежали мурашки. Как же я соскучилась... Стоп, мы виделись только вчера... Но это был прием, действо общественное, а потому не считается... Тьфу, а чем я думаю?!

Маг галантно открыл дверь, приглашая зайти. Столичная оружейная лавка заинтересовала меня даже больше, чем аналогичная в Крестовицыне. Я с любопытством разглядывала ее содержимое, стараясь не думать о том, кто сидит за спиной.

— Смотри, — обратился ко мне Дельфус, коснувшись моего плеча. Способность здраво думать покинула меня, и я послушно подняла голову, разглядывая меч, на который он указал.

— Точная копия королевского. Правда, на том все камни настоящие.

— Интересный узор на рукояти... Красиво, но непрактично.

— Сомневаюсь, что Джеорг думал о пользе, когда ее заказывал. Красивый аксессуар для дворцовых церемоний. На этой витрине — декоративное оружие, для тех кто предпочитает смотреть на него, а не использовать по назначению. Тебя больше заинтересует вот та...

Я едва подавила стремление выбежать из лавки, длительная близость Дельфуса действовала на меня как крепленое вино. Когда мы наконец добрались до дома киньеры Коммоль, я даже обрадовалась. Во всяком случае, мои мозги снова работали в нужном направлении.

— Глаза горят. Влюбилась? — обратилась ко мне Арна, когда я заглянула на кухню за водой.

— Конечно, нет!

Лийя только усмехнулась.

— Хозяйка просила тебя зайти.


* * *

Где ты был, я тебя давно жду, — накинулся на друга Анжей, едва тот вернулся.

— Что случилось?

— Я все разузнал о том Тавлюре. Он, действительно, приемный сын дяди Дариллы.

— То-то он мне не понравился. Дядя — это Артуан Аннц, из вашего ведомства?

— Он самый.

— Продолжай.

Анжей скривился.

— Любит азартные игры, вино и развлечения. Помнишь скандал, когда компания изрядно выпивших молодых людей практически разнесли харчевню?

— Еще бы! Компания как на подбор, разве что сынка бургомистра не было.

— Так у него же дочки? — вспомнил Анжей. — Да не о том речь. Оруан тоже там был, Аннц, правда, вытянул его. Говорят, оплеух надавал изрядно, и услал в деревню. Вернулся совсем недавно и находится под строгим семейным контролем. Вот и оказался на том приеме.

— Неприятный тип, но, боюсь, к нашему дело отношения не имеет.

— Он был в Крестовицыне, когда убили Обуара. И одно время ухаживал за Сиринной.

Дельфус потянулся было к газете, но передумал.

— Не пора ли нам отправиться в гости?


* * *

— Ринн, это возмутительно! — Эллибель кинулась к мужу, едва переступила порог дома.

— Что стряслось, — ответил тот, отрываясь от бумаг.

— Я сегодня ездила за тканями и видела, — она остановилась и присела на изящное кресло возле мужа, — Дельфуса и эту Алиссандру.

— Они с тобой не поздоровались? — невозмутимо поинтересовался супруг.

— Я садилась в карету, они меня не видели, — возразила она, на минуту сменив тон. — Ринн, речь не о том! Они разве что за руки не держались! Дельфус ведет себя как безусый юнец.

— Его сложно назвать седобородым стариком, да и усы он никогда не носил... — Задумчиво протянул мужчина, внутренне усмехаясь.

— Ты издеваешься? Знаешь, если бы на его месте был Анжей, я бы могла понять, из них двоих он более импульсивный и легкомысленный. Но и он знает, где грань между простой шалостью и серьезным проступком.

— Милая, — Ринн коснулся ее руки. — Твой друг не делает ничего предосудительного. Они могли случайно встретиться на улице, а Дельфус из вежливости предложил проводить.

— Но...

— Да, он пригласил ее на танец, да, он...

— Прогулялся с ней в саду, проводил до дома, — ехидно добавила Эллибель.

— Но это не означает того, что ты напридумывала! Может, она сама с ним заигрывает, а он не знает, как отделаться.

— Думаешь? — чуть успокоившись произнесла она.

— Конечно.

В словах мужа, как показалось Элли, была доля правды.

— Тогда ей стоит сказать, что у него есть обещанная.

— Нет! — вскрикнул Ринн. — С твоей стороны это будет выглядеть весьма странно.

— Знаешь, я наверное, сначала навещу Анжея и поговорю с ним. А потом вздохну с облегчением.

Тут вздохнул Ринн. Его Элли была очаровательной девушкой, прекрасной женой и замечательным другом. Но, к тому же, донельзя упрямым человеком.


* * *

Алиссандра

День проходил прекрасно. Я занимался в библиотеке в тишине и одиночестве, тайком почитывая магические трактаты. Дверь скрипнула, я быстро прикрыла книгу толстенным томом по этикету и светским манерам.

— Так и знала, что ты здесь, — улыбнулась Аннаис.

Я поздоровалась. Надо сказать, она относилась ко мне как к своей, пусть не дочери, но племяннице, и мне было совестно собственной лжи. Именно по-этому я предпочитала при любой возможности сбежать с ее глаз, отговариваясь собственной малограмотностью.

— Алиссандра, — обратилась ко мне киньера. — У меня к тебе будет разговор, очень важный и личный.

123 ... 111213141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх