Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Заговор Лжецов


Опубликован:
11.06.2010 — 15.04.2012
Аннотация:
В небольшом городке случился мятеж. Из-за пустячного повода погибли мирные обыватели. Мало усмирить бунтовщиков, надо еще и найти того, кто все это устроил.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Сударыня, как вы вошли? — очень недовольно поинтересовался Нир.

-Я волшебница, офицер. Фррр — и перенеслась прямо в прихожую. — Ендеженир крутанула палочку в пальцах. — Правда там на меня напал целый шкап с огромными ручищами, вот и пришлось малость уменьшить его. — И магисса показала снежинкой на суслика.

-Так это?

-Рыжая деревенщина. Судя по замашкам — казеный лакей. — мэтресса прошла к окну, понюхала воздух, скривилась. Затем взмахнула палочкой у лица Риджа и пропела нечто в контроктаве. Веркер открыл глаза, осторожно коснулся виска пальцем. — Да-да, грязное колдовство. Не беритесь за то, чем брезгуют самые отчаяные колдуны, офицер. Худо кончится.

Тэм насупился. Грязным называли дурно выполненое волшебное действие. С побочными последствиями, с нежданно вылезшими неприятностями вроде рога, что однажды вырос у покойного ныне веркера Лимута после получения чудодейственного снадобья от потроховой язвы.

-Бла-а-агодарю. — протянул веркер. — Будьте любезны — присядьте, сударыня.. Ендеженир? Верно?

-Верно! — Мэтресса присела на подвинутый Тэмом стул и сотворила себе веер, коим и начала обмахиваться. — Я слышала вашу беседу, господа. Не надейтесь — я не доносчица. Просто мне до коликов охота узреть как ваша солдатня убирается вон! Сегодня один тип стащил 'Хроники Рачительного Правления Благостнейшего Императора Пенона Шестнадцатого', а это уж чересчур! Их же всего девятнадцать экземляров на континенте!

-А нас всего двести пятьдесят на четыре немаленьких провинции. — монотонно ответствовал Ридж. — Может статься, что где-то нынче жгут женщин и детей, пока мы тут барахтаемся в вашем щучьем озере.

-Ладно, провал с вами, треклятый иссур! Начнем с самого начала. Лур Кирман, как его именовали в те года, когда он еще не получил титул ныне покойного брата, начальствовал над кафедрой геометрии, картографии и земельных промеров. Он был великолепным ученым, сударь. Преданым делу. Просвещенным. Смелым в суждениях! — Веер затрепетал.

Ридж подобрал под себя босые ноги и выпрямил спину. Боль ушла, осталась легкая усталость. Магисса же продолжала:

-Луру удалось доказать теорию Кливарта-Меменшофа. Вам, конечно, сие ничего не говорит, но поверьте — решение было изящным. Тем более, что теорию пытались доказать добрых двести лет. Он отправился порадовать господина ректора и получил в лоб. — Волшебница яростно ткнула веером в вышеуказанную часть головы. — Эта жадная крыса Немелор, прозваная в Амноэле Пиявкой, пожелала начертать свое имя под трудами Лура! О, он всегда так поступал! Тупая ленивая Пиявка присасывалась ко всему, что сулило деньги, почет и чины!

Тэм присвистнул:

-Выходит, Варг-Шонт все свои звания и...

-Получил чужой кровью! — Взвизгнула раздраженная дама. — Сам он — расшитый бисером чурбак, не более. Так вот, Лур отказался уступать первенство и был попросту вытравлен из Университетума. Года три томился приживалом у брата, перебиваясь то уроками, то землемерством. Сопровождал одного купца в негоциантском вояже, составляя реестры пожеланий клиентов. Потом умер Нег де Шамо и Лур получил в наследство большую деревню, дом, земли. О, разумеется, он жил весьма небогато. Я, помнится, часто видала его в книжной лавке Фартоля, что по левую руку от 'Пера и Циркуля', кабачка против Университетума. Пару или тройку лет назад ему удалось немного поправить дела, но на свое несчастие он рассорился с графом и все опять пришло в упадок.

-Просветите нас, мэтрэсса. — неторопливо произнес Ридж. — Как де Бутолону, небогатому провинциальному графу, удалось поставить Бунка, бакалавра без всяческого просвета и надежд, на столь завидное место?

-Ха! Через герцога Онгэн, разумеется! — женщина фыркнула. — Они вместе охотятся и пьют так, что домой графа везут исключительно ниц, дабы не подавился рвотой. Ректор, господа, распоряжается немалыми суммами. У него имеется так называемая поощрительная казна — пятая часть доходов заведения. Далее просто: в студиозусах второй год ходит градовой управитель графа — господин Вейнегар. В сих стенах показывается раз в три месяца, получает огромный мешок и везет его благодетелю. Сто тысяч ниобов в год. Хотела бы я быть такой прилежной и примерной. — Волшебница скривила губы.

-Ну и гадючник! — Тэм с размаху швырнул книжицу на стол. — Прошу извинить, вырвалось.

-Что уж тут! Истинный гадючник. — мэтресса опять заработала веером. — Я видела Их Мудроначалие. Он, разумеется, умолчал о сем, старый дурак. Но и он кое-что имеет с сего расхищения. Через своего — якобы — племянничка.

-Почему — якобы?

-Потому, господа, что и Зелерн, и мой дражайший супруг родом из Бофора. Есть такая марка на восходном севере, в предгорьях. Так вот, у Тонжа Зелерна и вправду была сестра Онелита. Но она посвятила себя служению Лойе, в монастыре Идущих В Неведении. У нее ни-ког-да не было детей! — Веер описал круг, превратился в огромную бабочку и выпорхнул в окно над головой веркера.

-Тогда кто же этот самый Цуг? — Тэм тупо смотрел на Риджа.

Мэтресса зло сощурилась:

-А вы потолкуйте с ним. Хотя... я обещалась сказать все. Представьте себе господина огромного роста и невиданной силы. Лошадиная рожа, пальцы-клещи. Предпочитает мешковатые сюртуки и широкие панталоны, походящие на 'тыквы' простолюдинов с юга. Он весьма молчалив, а если уж изволит отверзнуть уста, сейчас же охота затолкать в оные гнилую дыню. Любимое пожелание — на десять винтов твою — простите мягкую часть. Ничто не напоминает?

-Аааа... — Тэм всплеснул руками. — Соработник Керета, разумеется. В прошлом.

-Палач. — перевел Ридж для мэтрессы.

-Или разбойник. — кивнула дама, тряхнув рыжими кудрями. — Мало кому ведомо, что незадолго до хворобы Пиявка принимал у себя новоназначеного к нам господина Зелерна и расстались они недружески. А потом мэтр Немелор внезапно расхворался. Хвороба первым делом проявилась разрывами на платье и черно-желтым пятном чуть пониже правого ока. И что любопытно, сии приметы явились на господине Немелоре после визита в заведение сударыни Лонары. — Скабрезно подмигнув, мэтресса добавила: — Окуневая, двадцать один. Вход со двора. Прежде визиты подобным не оканчивались. Кстати, Цуг давненько околачивается у сей шлюхи. Собственно, он оттуда не вылазит. Парочка была достаточно предусмотрительна, чтобы не пускать наших шалунишек. Тем они избежали визитации ваших людей и разгрома. Зато нынче им и соперничать почти не с кем.

-Лур де Шамо разбирался в людях? — резко спросил веркер.

-А как иначе? — мэтресса недоуменно пожала плечами. — У него под началом было четырнадцать наставников и две сотни школяров. Многие сожалели, когда Пиявка его затравил. Многие.

Ридж соскользнул с подоконника и заходил по комнате. Мысли неслись в голове галопом. Веркер едва успевал облечь их в одежды слов:

-Полагаю, дело было так: сударь де Шамо давно замыслил месть, но самому справиться с этаким долговременным укреплением не представлялось осуществимым. Он обратился к графу де Бутолону, изложив план в общих очертаниях. Граф весьма нуждается — на охоту с герцогом в рваном платье и с дедовым копьем не поедешь. Дочь надо отдавать замуж с приличным приданым, да и пожить хочется как в старину, весело! Лур поведал сюзерену о поощрительной казне, намереваясь посредством графа въехать в покои ректора на боевом коне. Но де Бутолон трусоват-с, а редуты Немелора были устроены на славу. Лур мучался бездействием сообщника. Божьим попущением он столкнулся с Зелерном и Вейнегаром. Может быть губернатор наносил визит графу, а может де Шамо сам к нему пришел, уставши ожидать просвета в тумане. Да! — Ридж щелкнул пальцами. — Скорее всего — последнее! Де Шамо связывает Зелерна и де Бутолона. Они согласуют планы и губернатор аудиенирует к Немелору с предложением поделиться. Ибо ни Его Светлости, ни Его Мудроначалию нет резона свергать ректора. Им надобно лишь серебро. Сие расходится с задумкой де Шамо — его не устраивают просто монетки, он желает реванша, он жаждет отомстить всем, кто его травил по указке Пиявки. И вот тогда он едет к сюзерену с обидами, они ссорятся и де Шамо оказывается выброшен из рядов. А наши господа, узрев нежелание ректора платить, выпускают своего цепного пса с конской мордой, верно? Тот наносит Немелору основательные побои, запугивает его и вынуждает бежать. Кто же станет ректором, а? — Ридж хлопает в ладоши и встает против мило улыбающейся дамы. — Лур де Шамо уже вне сей негоции. Зато у де Бутолона есть верный тихий человечек — вечный бакалавр мэтр Бунк. Вот его-то и возносят на алмазные вершины с условием сбрасывать вниз пригоршни бриллиантов! Все рады и счастливы. Только про де Шамо запамятовали, а он затаил великую злобу. И вот тогда мэтр геометр — уж не ведаю как — призывает демона и устраивает изрядный кавардак, коий обойдется Университетуму и вышеупомянутой кумпании в изрядные прорехи.

-Какого демона?! — изумленно произнесла госпожа Ендеженир, устремив на молодого офицера полный непонимания взгляд.

Пришлось поведать и о демоне. Ридж предусмотрительно умолчал о жертвеннике. И как оказалось — не напрасно.

-Это не Элэв. — магисса сотворила новый веер — костистый, похожий на крыло летучей мыши. — Это Торшим. Сын Лойи. Именно благодаря ему... простите.. так вы были там? — она указала вниз и лицо ее начало стремительно меняться, обращаясь в маску разъяренной фурии. Через мгновение Риджа пронзила ужасная догадка:

-Так это вы прикармливали сию сущность, сударыня! — вскричал веркер. Тэм отступил на два шага назад, едва не раздавив Унфа-суслика. — Это вы приносили ему жертвы!

-Да-да-да! Я! — Мэтрэсса вскочила и выставила перед собой острый веер. — Как и мои предшественники! Никчемный вы человечишка! Торшим обитал под Университетумом с незапамятных времен! Благодаря ему здесь процветает истинная наука!

-И наука требует жертв, верно?

-Именно!

Ридж сжал кулаки.

-Именем Короля вы под арестом, мэтрэсса!

-Ха! Только попробуйте! — веер разлетелся сотней острых игл. Ридж бросился на пол. С жалким звоном осыпалось стекло. Захрустела рама, принимая в себя молниеносные иглы. Глаза магиссы горели льдом. Она взлетела над столом, согнула ладонь вытянутой руки дугой и в пальцах мгновенно растянулся огонь.

-Тупой шпик! Быть тебе жаААААаккрррххххх..

Тэм отступил назад и с силой вырвал палаш из спины колдуньи. Труп рухнул вниз, перевернул стул и перевесился через него в непристойной позитуре. Толстые голые ляжки раскинулись в стороны, кожаные белые туфельки без каблуков выглядели нелепо. Через разрыв в платье фонтанировала кровь. У камина сиротливо валялся магический жезл. Со смертью хозяйки снежинка стремительно тускнела и крошилась. В дверях сидел Унф в своем природном обличии. Он держался за голову и выл на низкой ноте.

Не в силах более пребывать в бездействии, веркер заорал с пола:

-Вестовой!

В дверь влетел караульный и ошалело уставился на сумашедшую сцену.

-Трубить сбор! — Ридж оттолкнулся от пола и вскочил на ноги. — По-батально! Первому и второму аредам! Тут — прибрать! Унфа — к лекарю! Не-е-ет, я все-таки спалю кое-кого! — веркер замотал головой, щерясь. Солдат предпочел убраться и побыстрей. Его сапоги простучали по плитам.

Тэм задумчиво разглядывал веркера.

-М-да, маленькая услуга сомечнику. — он крутанул палашом.

-Тэмми, ты истинный друг. Сделай милость, сыщи Зелерна с Цуром и приволоки в пыточную. А я с Беллем проедусь по окрестностям.

-А как же демон?

-Полагаю... — веркер снял с гвоздя камзол и полез в рукава. -...без жертв он сам уберется к более благодарным почитателям.

Со двора донесся тревожный сигнал трубы и сонная каменная громада наполнилась лязгом, рыком демеров, грохотом сапог, перестуком подков.

'Отныне и вовеки, издавна и впредь. Война ради мира. Смерть ради жизни. Неведение ради познания. Вот тебе и не осталось поганых сурпризов. Вот тебе и хоженые крест-накрест земли. С каких же глубин веков сия тварь плещется в подземной реке? Давно ли ему прилежно приносят жертвы? Надо полагать — отвеку. Жирная колдунья не первая, кто кормит демона. Секрет переходил от либрария к либрарию. Верно, от ректора к ректору и еще по чьей-то линии для основательности. Потому и брали на место либрария магов. Они знали с самого начала. Они знали все. Мерзавцы. Кто же становился трапезой полубога? Ну, это мы вызнаем. Пытать и пытать, покуда не сознаются.'

Веркер расхаживал туда-сюда вдоль узкой улочки слева от главной громады науки. Сводчатые арки-переходы нависали неравномерно над всем извилистым ущельем, соединяя гигантское строение с флигелями, амбарами, службами, пристройками. Коней выводили сюда, поскольку площадь еще завешена мертвецами. Риджу приходилось проскальзывать мимо конских боков, ног подчиненных и вычурных фигур невиданых зверей, густо облепивших фасад. Их когтистые лапы нависали над его ухом.

'Какова же роль де Шамо в бунте? А может и никакой. Само вышло. Могли ж некогда подносить студиозусам чарку? Могли. Но вот нутром чую — сей сударь не по обочине проскакал. Поразмыслим..'

Ридж прислонился кирасной спиной к камню меж двумя крылатыми тиграми. В двух шагах медленно вышагивали лошади — первый аред отправлялся в город. Кони недовольно всхрапывали, стучали подковы, разбрызгивались лужи. Дождь все лил и лил. Солдаты низко надвинули шляпы, набросили плащи. Колонна медленно выбиралась к боковым воротам мимо веркера.

'Он мог действовать лишь через студиозусов. А где он с ними переведался? Да где угодно душеньке. Таверна, кабак, книжная лавка, веселый дом... Приятственно побеседовали, поведал как бы незвначай. Но вот откуда он ведал, что сие разбередит сердца до мятежа? Загадка. Загадка, судари мои!'

Веркеру подвели коня, придержали стремя. Белль крутился уже на своей норовистой Лютеции посреди глубокой лужи. Кавалькада двинулась. Шлепали по мутным водам копыта, шумел ливень, бряцало железо. Выехали к югу от города, двинулись по обочине размытой дороги. Шагом ехали. Веркер угрюмо молчал. Слева скакал сосредоточеный Белль, справа — вымпеловый с маленьким флажком ареда. Лошади с чавком выдирали копыта из жижи.

-Нам к восходу. — нарушил молчание аредер, указывая на отходящую от тракта к лесу кривоватую дорожку.

Повернули, поехали на подъем. Тут стало полегче — не так разъезжено. В лесу и вовсе песок захрустел. Многочисленые ручьи пробили в нем глубокие русла, так что на рысь не переходили. Кто-то дремал в седле, здраво рассудив, что выученая лошадь и так будет шагать за крупом впереди идущей, кто-то дымил трубочкой. Позади довольно громко кляли небеса, начальство, бунтарей. Дорога шла в гору. Белль сверился с картой, минуя перекрестье. Часа через три поднялись на холм.

Внизу под серыми крышами сгрудилась деревня — не такая уж маленькая — по склонам и долам раскинулись поля и рощицы. Пастораль, как воскликнул бы вуаяжер. Веркер вытянул руку с хлыстом:

-Верно, то и есть обиталище мэтра геометра.

На противоположном холме торчали полуразвалившиеся башенки и осыпи стен замка. Среди развалин столбиком вылез трехярусный домик с двумя флигельками под общей островерхой крышей.

123 ... 1112131415 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх