Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Феникс в пламени Дракона


Опубликован:
28.04.2013 — 28.04.2013
Аннотация:
Минуло двадцать пять лет после окончания Северной Войны между Ксаль-Риумской Империей и Сегунатом Агинарры и Джангара. Империя одержала весомую победу, и агинаррийцы вынуждены были отступить обратно на свои острова. Но внезапно спокойное существование Империи нарушено: на западных границах вспыхивает мятеж, который разжигают соперники Ксаль-Риума. Принц Дэвиан Каррел, командующий Западной эскадрой Империи, вынужден вступить в бой с превосходящими силами врага.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Решать буду не я, — философски подумала она, — Но мне предстоит стать исполнительницей чужих решений. Тучи сгущаются. Будет шторм... такой шторм, какого Дагерион еще не видел. Кто знает, куда нас вынесут волны..."

— Кстати, Масахиро, — сменила она тему, — вы уже слышали новости от отдела разведки Комуры?

— Да, командующая, — кивнул начальник штаба. — На западных границах Ксаль-Риума неприятности. По всей видимости, мятеж, но не исключен и конфликт с Ивиром.

— Н-да, — Ниора в задумчивости куснула нижнюю губу, — любопытно, это тоже постаралось наше Управление Внешней Разведки?

— Не возьмусь ничего утверждать, адмирал Сетано. Я не представляю, какую выгоду мы можем извлечь из происходящего. Ивир уже давно ни для кого не угроза. Пусть даже мы продали им несколько неплохих кораблей — все равно это не флот, а стадо. Насколько я знаю, после того, как ивирцы их купили, флот ни разу не проводил учебных стрельб и даже не покидал столичного порта. Вряд ли команды хотя бы толком знают, как заряжать пушки или работать с механизмами; про офицерство я и не говорю. Командует флотом дядя султана Ажади, и я слышал о нем, что, кроме звучного голоса, иными достоинствами, приличествующими командиру, капудан-паша не обладает. В лучшем случае, Ксаль-Риум перебросит с севера на запад еще несколько устаревших кораблей. Для нас это мало, что изменит.

— Вы правы, Масахиро, — не стала спорить командующая Объединенным Флотом.

— Мне кажется, — добавила она после затянувшейся паузы, — это просто пробный камень, заброшенный в огород Ксаль-Риума. Наши умники из разведки мутят воду, потому что хотят посмотреть, как отреагирует Империя. Как хорошо обучены их моряки, насколько предприимчивы руководители. Как поведет себя в момент кризиса Император, в конце концов. Короче говоря — чего от них можно ждать в предстоящей войне.

— Если вы угадали, командующая, то это неплохая мысль, — заметил контр-адмирал Оми. — Подобные знания о противнике, бесспорно, очень важны для нас.

— Да, — снова согласилась Ниора. — Мне интересно, как будут развиваться события. Я приказала Комуре держать меня в курсе. Думаю, все должно разрешиться в течение нескольких дней. Я ожидаю, что столкновение между ивирцами и Западной эскадрой произойдет завтра, самое позднее — послезавтра.

— Вероятно, так и будет, — ответил Оми. — Да, еще одно, командующая. Недавно мы получили радиограмму из нашего Западного Округа.

— Что там? — заинтересовалась Ниора. — Я надеюсь, хотя бы у нас на западных границах все спокойно? Или пример Ксаль-Риума оказался заразителен?

— Даже не знаю, что на это ответить, командующая Сетано, — смутился Оми. — Опять остров Тэххо.

— О... — неопределенно протянула Ниора Сетано. — Легенда западных морей. Проклятый остров. Что на сей раз? Снова корабли-призраки?

— Нет, корабли реальные, командующая. Один из наших крейсеров во время патрулирования обнаружил несколько быстроходных транспортов под агинаррийскими флагами, стоявших на якоре у побережья Тэххо. Корабли разгружались.

— Мы давно знаем, что на Тэххо ведутся какие-то работы, Масахиро, — заметила Ниора. — Их курируют из Кинто. Но когда я задаю вопросы относительно Тэххо, в Штабе делают вид, что не понимают, о чем идет речь. Впрочем, рекомендуют избегать этого региона, как "опасного для судоходства".

— Чем же они там заняты? — вздохнул Оми.

— Скорее всего, строят очередной сверхсекретный полигон для работы над экспериментальным оружием, — высказала свое единственное предположение командующая Сетано. — Это наиболее правдоподобное объяснение, вы же знаете, Масахиро, что в Кинто одержимы желанием компенсировать численный перевес южан технологическим превосходством. Радиолокация, реактивные снаряды и новые самолеты... и кое-что из этого даже работает, — Ниора облокотилась о железные поручни. — Временно оставим Тэххо в покое, все равно мы ничего не узнаем наверняка, пока Штаб не сочтет нужным поделиться информацией. А они редко бывают откровенны. Что-то еще, Масахиро?

— В некотором смысле... — контр-адмирал запнулся. — Пришел рапорт из Аками, то есть, из школы "Риосен".

Ниора тяжело вздохнула.

— Ясно. Ну и что еще натворила моя племянница?

— Затеяла драку, командующая.

— И что с того? — отмахнулась тайрё. — Когда курсанты не дрались? Причем, замечу, девицы всегда оставляли парней далеко позади. Уж в этом можете мне верить, Масахиро!

Оми отрицательно покачал головой.

— Драка была не между курсантами, командующая Сетано. В рапорте сказано, что, кхм... курсант Иджиме Сетано напала на офицера.

— Вот как... — медленно проговорила Ниора. — Ну, что же... Спасибо, что поставили меня в известность, Масахиро. Я разберусь с этим делом.

"Прибью идиотку!" — нападение на офицера было, естественно, самым серьезным из всех мыслимых нарушений устава, какое только мог позволить себе курсант. И что прикажете с этим делать?

"Великий Бог-Дракон, за что ты меня так наказываешь? Я не боюсь войны с Ксаль-Риумом, но, проклятье, я не подписывалась опекать безмозглых племянников! Ну почему я в свое время не послушала Юкири и не отправила ее детишек обратно в столицу первым же самолетом?"

— Пусть проведут дознание обычным порядком, — решила Ниора. — Я не стану вмешиваться в это, по крайней мере, пока не будут знать в подробностях, что произошло.

"И если Иджиме — а это она все затеяла, не Кейдзи! — думает, что я непременно вытащу ее из неприятностей, она жестоко разочаруется!" — хотя Ниора понимала, что врет сама себе. Вытащит, конечно, куда ж она денется...

— Как скажете, командующая, — отозвался Оми.

— Я скажу, что мы уже достаточно намерзлись на ветру, Масахиро, — с улыбкой заметила Ниора Сетано. — Предлагаю спуститься в кают-компанию и согреться горячим чаем. Мне недавно доставили партию отборного анадриэльского "королевского алмаза", по сравнению с ним наш агинаррийский — безобразная бурда. Что там у нас дальше по графику, учебные стрельбы?

— Да, по береговым объектам на острове Камрей, — подтвердил Оми, и уточнил, — С предельной дистанции и с использованием самолетов-корректировщиков.

— До Камрея еще часа четыре, не меньше, и все это время нам с вами совершенно нечего делать, — констатировала Ниора. — Поэтому давайте временно отложим все проблемы в сторону, и насладимся этим чудесным круизом на самом большом и дорогом корабле в истории Дагериона.

ГЛАВА 6

К востоку от острова Анлакар.

29 Весны. 05:35 по времени Ксаль-Риума.

Дэвиан поднес к губам металлическую кружку и глотнул обжигающий, крепкий игни с пряностями. Он почти не почувствовал едкого вкуса напитка. Внутри застыл ледяной ком, который никакой игни не мог растопить. Сегодня по его приказу люди будут убивать и погибать, и Дэвиан ощущал себя как на иголках. Он пытался гнать от себя это чувство — безрезультатно. Но, проклятье, кто-то же должен был действовать, пока еще не поздно!

"Уже начинается, — не в первый раз сказал он сам себе, бросив взгляд на часы. — Через несколько часов все решится..."

Над морем еще царила ночь, хотя на востоке небо уже слегка посветлело — близился рассвет. Эскадра Дэвиана — два линкора, авианосец, крейсеры и эсминцы — малым ходом продолжала движение по направлению к Анлакару. До острова оставалось около восьмидесяти миль. Два линейных крейсера — "Мегара" и "Тарсис" — отделились от основных сил почти пять часов назад и двинулись к острову полным ходом. Сейчас они уже должны обогнуть Анлакар с юга. Если удача на стороне Дэвиана Каррела и Западной эскадры, а ивирцы под руководством капудан-паши Раннука ай-Таллакара традиционно беспечны, "Мегаре" и "Тарсис" удалось незамеченными приблизиться к южному побережью острова. Туда, где расположен столь ценный для повстанцев и их друзей-ивирцев аэродром, который капудан-паша неосмотрительно оставил незащищенным с моря, демонстративно выставив свои линейные корабли возле входа в порт Атрии. Там они и красовались, все пять, нацелив на город многочисленные стволы тяжелых орудий. Об этом Дэвиан Каррел знал из радиосообщений субпрефекта Тиона, возглавлявшего оборону Атрии. Очевидно, глава ивирского флота не допускал мысли о том, что имперцы могут атаковать где-то, кроме порта. Дэвиан собирался его разочаровать.

Префект прикончил игни и теперь просто стоял и ждал, молча и неподвижно, сдерживая желание нервно прикусить губу. Молчал и капитан Илевер Танн, временно назначенный на должность начальника штаба. Молчали все остальные офицеры и вахтенные матросы на мостике могучего "Атарена". Равномерное тиканье часов на стене отдавалось в ушах громом орудийных залпов. Дэвиан боролся с искушением посмотреть на собственный карманный хронометр. Время, время... уже должно начаться! Почему, проклятье на голову Творца и всех десятерых пророков его, нет никаких вестей? Что-то пошло не так?

"Куда до этого полетам на "Сейкерах" и "Альтакарах"! — неожиданно подумалось Дэвиану, — Вот сейчас мне ДЕЙСТВИТЕЛЬНО страшно!" — адреналин в крови перехлестывал через край, и казалось, что стук сердца мог бы заглушить все звуки мира.

"Ну же, проклятье, в чем дело?! Об ЭТОМ отец никогда не рассказывал. Неужели он чувствовал себя так же во время Тиваринского Сражения? Все время, все эти долгие часы? От такого можно сойти с ума! Или хладнокровие приходит с практикой?"

— Господин префект! — от голоса молодого мичмана-вестового Дэвиан едва не дернулся.

— Да, в чем дело? — пришлось сделать усилие над собой, чтобы голос не дрогнул.

— Получено сообщение от диверсионного отряда. Сигнал: "Молния".

Дэвиан позволил себе выпустить из легких воздух.

— Прекрасно, благодарю вас.

"Все-таки — "Молния"! Значит, дела у них идут успешно!"

Сердцебиение несколько унялось. Дэвиан представил себе, что творится сейчас у северного побережья Анлакара. Мятежники и ивирцы мирно спят. Они ничего не боятся — верные Империи силы надежно заперты в Атрии, Западная Эскадра бездействует у Кадара, а Император оробел и не дает своим войскам приказа к решительному контрнаступлению. Все спокойно, Всевластный на их стороне, близок час окончательной победы. Как вдруг...

Вспышки далеко на горизонте. Яростный вой. Зарево в небе — рвутся осветительные заряды, озаряя беззащитный аэродром зеленовато-белым огнем. И тут же первая дюжина огромных снарядов обрушивается с небес, поднимая в воздух колонны огня, дыма и стальных осколков. Залп следует за залпом, и восьмисоткилограммовые фугасы приводят в негодность взлетные полосы, разрушают постройки, поджигают топливные резервуары, превращают самолеты в груды обломков. Имперцы ведут беглый огонь, не щадя собственного аэродрома, и на острове воцаряется паника. Что? Как? Откуда? Никто не может понять...

За эффективность стрельбы своих подчиненных Дэвиан не беспокоился — не напрасно он потратил минувшие полтора года, обучая команды в том числе искусству стрелять ночью. Он многому научился от отца, да и после его смерти проводил много времени на севере, среди старых друзей Навэля Каррела, префектов и Магистров Великого Северного Флота. Но впервые Дэвиану пришлось применить полученные от них знания на практике. Кажется, успешно, хотя все еще только начинается.

Сообщение о расстреле аэродрома приходит на ивирскую эскадру. Срочно поднятый с постели капудан-паша Раннук ай-Таллакар, дядя султана Ажади Солнцеподобного, в бешенстве. Как посмели?! Негодяи! Подлые ничтожества! Достаточно неплохо зная характер ивирского командующего — еще один принцип, которому он научился от отца — Дэвиан предполагал, что сейчас на флагманском линкоре "Фелимид" очень шумно. Шумно и бестолково. Корабли срочно снимаются с якоря и идут в обход острова, но пока еще они поднимут полные пары, пока обогнут длинную береговую линию Анлакара, пройдет не меньше двух часов. Линейные крейсеры субпрефекта Вейкара за это время спокойно и методично приводят аэродром в полную негодность. Воздушной поддержки у ивирского флота теперь точно не будет, но главное — разъяренный капудан-паша без размышлений бросает все свои корабли в погоню за наглецами.

Время тянулось, но напряжение на мостике чуть спало. Дело наконец-то началось, и все почувствовали облегчение. Нервное ожидание сменилось деловитым оживлением. Кое-кто из офицеров начал негромко переговариваться между собой, обсуждая варианты дальнейшего развития событий, Дэвиан тоже время от времени вставлял замечания. Главное еще только предстояло сделать. Капудан-паша должен получить свою охоту — такую, которая навсегда отобьет у него тягу залезать в поисках добычи в чужие владения.

На небе уже разгорался рассвет, окрасив восток золотом и багрянцем, когда поступил новый доклад от диверсионной группы субпрефекта Вейкара.

— Префект Каррел, сигнал — "Град"!

— Превосходно... — процедил Дэвиан, чувствуя, как губы сами сложились в злую улыбку. — Что ж, господа, все знают, что делать. Полный ход, курс прежний. Общий сигнал — "к бою"!

Шум турбин усилился, и вибрация пронизала палубу под ногами — "Атарен" выходил на предельные двадцать два узла. В кильватере флагмана держался второй линкор — однотипный "Карвис". Крейсеры шли отдельной колонной, как и эсминцы, "Красотка Тар" отстала, вскоре скрывшись за горизонтом. Ей вступать в артиллерийскую дуэль с противником было противопоказано, пушки дредноутов пустили бы ее на дно за считанные минуты. Но именно на свой единственный авианосец Дэвиан Каррел возлагал главные надежды.

— Если все пройдет по плану, мы встретимся с ивирцами часа через полтора, — прикинул капитан Илевер.

— Да, примерно так, — согласился Дэвиан.

— И все же — пять дредноутов против двух наших линкоров и двух линейных крейсеров, — сказал капитан.

— Я помню, — ответил префект. — Но я рассчитываю на военный гений капудан-паши Раннука.

Илевер неожиданно ухмыльнулся.

— О, да, префект Каррел, это оправданная надежда. Капудан-паша... гениален. Его талант флотоводца позволил бы одержать победу и при более неблагоприятном раскладе.

— Но мы еще не победили, — заметил Дэвиан и вернулся к ожиданию. Эскадра, удерживая строй, шла курсом на запад.

Прошло чуть больше часа, когда сигнальщик прокричал:

— Дым на горизонте!

Дэвиан быстро поднес к глазам бинокль, и верно — на западе был уже четко различим столб темно-сизого дыма.

— Скоро мы встретимся, — констатировал он. Сердце снова сделало попытку взбунтоваться, но на этот раз Дэвиан Каррел подавил порыв без особенных усилий. Волнение сменилось решимостью.

Вскоре корабли сблизились достаточно, чтобы их можно было рассмотреть и опознать. Разумеется, это были "Мегара" и "Тарсис" — линейные крейсеры субпрефекта Вейкара. "Тарсис" выглядела невредимой, а вот "Мегару" от носа до кормы окутывало облако темного, густого дыма, сквозь который время от времени прорывались языки пламени. Иллюзия была настолько убедительной, что в какой-то момент Дэвиан даже ощутил укол беспокойства — не могло ли случиться так, что в корабль на самом деле попали?

123 ... 1112131415 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх