Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Я - дракон. Книга первая. Рожденная приносить счастье 1-14 главы


Опубликован:
18.11.2016 — 21.02.2017
Аннотация:
Я - дракон. Обессилевший от борьбы с болью в сердце. Уставший от пустой и никчемной жизни. Что в ней есть еще кроме боли? Только война. Бесконечная и изматывающая. Кажется, что все напрасно. Но у богов свои планы на мою жизнь. И неожиданно для меня в ней находится место для дружбы и счастья. И даже любви. А разве может быть иначе? Ведь я - дракон!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты уверена? — задал я вопрос, обдумав я ее слова, и увидев твердый кивок в ответ, кивнул, — хорошо, я согласен. Но Трис, я боюсь за тебя, честно.

Она улыбнулась и покачала головой:

— Рем не стоит, веришь, я знаю, что все будет хорошо.

— Дарт, — повернулся я к орку, — мы согласны пойти в Коэррэн.

Он так широко улыбнулся, что я невольно заподозрил его в том, что он сказал нам не всю правду о причине своего визита в город. Ладно, на месте разберемся, что он там задумал.

Я подсадил Трис на Асерраша, и запрыгнул следом. Она уже привычно откинулась назад, прислонившись к моей груди, чем вызвала еще один мечтательный взгляд у Дарта. Орк подмигнул мне, и тронул Неррута неспешным шагом. Покусаю, как есть, покусаю.

Глава 10

Айтан.

К тому моменту, когда мы спустились в замковую столовую, все командиры отрядов, собрались уже в полном составе и ожидали только нас.

Эльф Лорианель Элл'аван, представляющий эльфийских лучников, орк Киреррил Вуигар — оркский отряд тяжелой пехоты, гном Морбарах Тамтарикл — гномий отряд саперов, тролль Шиик Икрыр — отряд троллей-дуболомов, Фарис — глава человеческих магов гарнизона и Мэйнард Деррейн, глава драконьих патрулей, явившийся на совет вместе со мной. А так же, помимо основных командиров, в зале присутствовали порядка сорока сержантов, командующих человеческими пехотинцами в качестве сотников, и подчиняющихся непосредственно мне, как своему командиру.

Черный маг, вошедший вслед за нами, напрягся так, увидев количество народу, ожидавшего нашего появления, что мне пришлось отрицательно покачать головой и шепнуть незаметно для остальных: "Перемирие, помните об этом. Это всего лишь переговоры". Он, помедлив мгновение, кивнул, принимая мои слова.

Я прошел по залу, подойдя к своему месту во главе одного из многочисленных обеденных столов, и уселся в кресло, кивнув остальным:

— Располагайтесь, нас ждет долгий разговор.

Мэй, по устоявшейся уже привычке, уселся по правую руку от меня, а маг, увидев мой приглашающий жест, по левую. Выждав, пока рассядутся все остальные, и стихнет глухой гомон, я поднял вверх руку и заговорил:

— Если позволите, вставать не буду, впрочем, как и все вы. Тяжелая ночь, проведенная на ногах, дает нам такое право. Если кто-то желает высказаться, прошу поднимать руку. Но для начала, прошу выслушать меня, — я потер лицо ладонями, собираясь с мыслями. В столовой стояла гробовая тишина. Все собравшиеся ждали моих разъяснений сложившейся в крепости ситуации, настороженно разглядывая мага, сидевшего рядом со мной.

— Все вы знаете, — начал я, — что вчера вечером, при попытке сорвать очередную попытку нападения на гарнизон, в крепость была доставлена девушка. Мы все думали, что спасаем ее, пострадавшую от рук некроманта. Но для всех нас явилось неожиданностью, — я мотнул головой, услышав тихое рычание Мэйнарда, — точнее шоком то, что именно она и оказалась тем самым некромантом, с которым мы пытаемся бороться, в последние четыре месяца, практически ежедневно отражая нападения на нашу крепость.

Тихий гул голосов смазал окончание моей речи, и я вновь поднял вверх руку, требуя тишины.

— Я не закончил еще, прошу не перебивать, — и, дождавшись, пока стихнут голоса, продолжил говорить, — сейчас, зная правду, я принял решение о необходимости заключения временного перемирия. Девушке нужна помощь лекарей, и я дал слово, что мы окажем ее, не взирая ни на что.

— Капитан, это предательство короны, — подал голос один из моих сержантов, рыжеволосый Марвин, — вы же понимаете это.

— Понимаю, — кивнул я, — и принимаю на себя всю ответственность этого поступка.

— К чему нам это? — со своего места поднялся Киреррил, — враг у нас, он беззащитен. Убить ее и дело с концом!

Громкие выкрики поддержали его выступление, а я, вскочив на ноги, едва успел поймать за плечо рванувшегося вперед мага и толкнуть его обратно в кресло.

— Успокоились все, — повысил я голос, — пока еще решения здесь принимаю я, и я так решил. Пока девушка находится в крепости, ей ничего не угрожает, это понятно всем присутствующим здесь?

— Вот именно, что пока еще, — пробормотал Мэйнард так тихо, что его расслышал только я, — если будешь продолжать в том же духе, недолго тебе останется. Свои же прикопают по-тихому.

Я тряхнул головой, и оглядел командиров. На их лицах была написана злость, ненависть, разочарование. А вот понимания сложившейся ситуации я не увидел ни в одних глазах, устремленных на меня.

— Для чего вам это надо, командир? — подал голос эльф, — к чему такие сложности? Орк прав, такое решение проблемы будет гораздо лучше.

Я, все еще придерживая рукой, за плечо, сидящего рядом со мной мага, покачал головой.

— Нам выдалась возможность узнать правду. Никто, — я обвел глазами всех присутствующих, — вы понимаете масштабы, никто в объединенном королевстве не знает причин начавшейся почти два года назад войны. На нас просто напали. Сравняли с землей один населенный пункт, затем другой, — я сжал пальцы на плече мага, порывавшегося что-то добавить к моей речи, останавливая его, — и все покатилось дальше. Битва за битвой. Мы сражаемся, но не знаем за что, не понимаем, почему это произошло. И кто в этом виноват. Быть может все совсем не так, как нам преподнесли? Вы согласны с такой постановкой вопроса?

Растерянные переглядывания показали мне, что командиров удалось озадачить. Теперь они не были столь категоричны, и я выжидал время, дав им возможность обсудить между собой сказанное.

— Если так говорить, — буркнул гном, — энтак и нас можно обвинить, что это мы виноваты в начале этой войны.

Люди согласно закивали головами, а я, неожиданно для них сказал:

— Есть и такое мнение.

— И кто же тут такой умный? — громыхнул со своего места тролль, — покажь нам его, поглядим хоть.

Маг рванулся вперед, освободившись из захвата моей руки, и встал рядом со мной.

— Я. Мы все. В том, что война началась, виноваты не мы. Нас вынудили пойти на этот шаг. И это были люди вашего королевства. Война будет продолжаться до тех пор, пока виновные не понесут ответственность за то, что было содеяно ими.

Оглушительная тишина стала ему ответом. Командиры ошеломленно переглядывались. Похоже, подобного развития событий не ожидал никто, и людям требовалось время, чтобы осознать сказанное.

— Почему мы должны верить вам? — спокойно спросил Лорианель, обдумав сказанное, — ваше слово сейчас против нашего слова. Кто может подтвердить эту информацию? Нам нужны доказательства.

Гул голосов подтвердил его позицию. Разумеется, тут я был полностью согласен с эльфом. Слова это всего лишь слова, нужны весомые подтверждения.

Маг оглянулся на меня. Его лицо выражало и растерянность, и испуг, и какие-то иные чувства, которые я не смог распознать. Он явно обдумывал что-то, и почему-то у меня было ощущение, что мне не понравится то, что он сейчас скажет.

— Я мог бы доказать, — нерешительно ответил он, приняв какое-то решение, — но не уверен, что вы будете готовы к этому.

— Так ты скажи, — потребовал Морбарах, для верности стукнув своей верной секирой, которую он не выпускал из рук, о каменный пол, — а мы уж тут сами решим, готовы мы али нет. Как, народ?

— Верно, все правильно говоришь, — послышались выкрики командиров отрядов.

Маг достал из кармана то, что он снял перед уходом с шеи Делоры. Этим предметом, который я не смог разглядеть тогда, в комнате, оказался небольшой белый камень, висящий на тонком шнурке.

— И что это? — скептически поинтересовался одни из моих сержантов.

— Это связь, — спокойно ответил маг, — вам могла бы подтвердить мои слова сама Делора, — он на мгновение запнулся на ее имени, а затем, мотнув головой, решительно продолжил, — но она сейчас без сознания, так что есть другой выбор. С помощью этого камня я могу связаться с ее отцом.

Гул голосов прервал его речь, и маг обернулся ко мне, ища в моем лице поддержки.

— Успокоились все, — твердо повторил я, — вы сами требовали доказательств, так дайте человеку договорить.

— Он не человек, — услышал я один из возгласов и поморщился. Собрание постепенно превращалось в бардак, а мне этого совсем не хотелось.

— Не нам судить, — твердо парировал я услышанный выкрик, — пока мы не услышим подтверждения сказанных слов. Не судите да не судимы будете. Знакомо вам такое выражение?

— Предатель, — шелестом пролетело по рядам командиров.

— Молчать! — неожиданно для меня рявкнул со своего места Мэй, — что за балаган вы тут устроили? Как малые дети, честное слово. Пусть говорит, а судить будете потом, и Айтана тоже, если сочтете нужным. Я и сам далеко не в восторге от того, что происходит. Вы все знаете мою позицию по отношению к некромантам, но дело превыше всего. Если сказанное здесь поможет изменить хоть что-то в ходе войны, так почему бы не наступить себе на горло и не выслушать. Большего от вас никто и не требует.

— Спасибо, — улыбнулся я ему, и повернулся к людям, — вы готовы слушать дальше? Или вы готовы устроить самосуд?

— Пусть говорит, — недовольно пробурчал гном, — выслушаем, куда деваться.

Маг кивнул мне и Мэйнарду, поблагодарив за поддержку, а затем продолжил, развернувшись к слушателям:

— У ее отца, есть неопровержимые доказательства вины одного из влиятельных людей вашего королевства. Если позволите связаться с ним, я объясню ему ситуацию, и он придет сюда, готовый предоставить вам их.

Командиры начали совещаться между собой, не обращая на нас никакого внимания. Мы терпеливо ждали. Наконец, Киреррил поднялся со своего места и сказал, глядя магу в глаза:

— Для начала ответь на один вопрос, черный маг.

Тот, к кому обратились, поморщился от такого обращения, но ничего не сказал, только кивнул в ответ, разрешая говорить.

— Ее отец, он имеет отношение к этим тварям?

Маг непонимающе оглянулся на меня, и я ответил:

— Киреррил, уточни свой вопрос. Кого именно ты понимаешь под словом твари?

— А то ты не знаешь, — со злостью усмехнулся орк, — некромантов, кого же еще.

Маг нервно сглотнул, словно для него явилось шоком то, как к ним относятся люди. Хотя чего он ожидал? Только вчера по их вине у нас погибло семнадцать солдат гарнизона, одним из которых был юный маг. И что греха таить, я и сам, еще вчера, называл их точно так же.

— Имеет, — помолчав немного, ответил он, — ее отец один из четверых.

— И какого же он цвета? — поинтересовался Мэй. За его спокойствием я услышал ледяную ненависть, которую, впрочем, он хорошо скрывал. Вряд ли кто-то кроме меня различил эти нотки в его голосе.

— Я не понял вопрос, — покачал головой маг, — в каком смысле, какого цвета? Он такой же, как и все мы.

— Я поясню, если позволите, — ответил я магу, останавливая дракона, — мы разделяем их по цветам. У каждого, насколько нам известно, свой посох, в навершии которого сияет камень. Четыре цвета. И соответственно всех некромантов мы называем по этим цветам: красный, желтый, синий и зеленый. Делора оказалась синим некромантом, а какого цвета ее отец?

— Интересное решение, — усмехнулся маг, — мы не знали этого. А почему вы называете их некромантами? — неожиданно задал он встречный вопрос.

— А кто же они? — подал удивленный голос Фарис, — слово некрос обозначает смерть. Они призывают тварей из бездны и воскрешают умерших, заставляя их сражаться.

— Эм-м-м, — маг задумчиво почесал свою переносицу, — да, как я вижу, тут дело серьезнее, чем я думал вначале. Вы вообще ничего не знаете о тех, с кем сражаетесь, потому и определения ваши ошибочны.

И снова удивленный гул голосов. Похоже, сегодняшняя беседа принесла моим людям совсем не те плоды, на которые они рассчитывали. Они шли сюда, движимые ненавистью, а здесь их заставили задуматься над тем, что происходит в реальности. И в их глазах, помимо тех чувств, которые я видел в начале беседы, начали появляться и другие: удивление, задумчивость. Они уже не были настроены столь категорично, как вначале. Для меня, как и для них, все, что было сказано магом, являлось откровением. И не могу сказать, что мне нравилось все, что я слышал. Но разобраться было необходимо. И я продолжил начатый разговор:

— А кто же они, по-вашему, если не некроманты? — спросил я у мага, и он развернулся ко мне.

Мне так показалось, что я был его единственным гарантом на благополучное возвращение из нашего гарнизона живым и невредимым, поэтому он был более расположен ко мне, чем к остальным. А может, все дело было в том, что я верил ему так же, как поверил Делоре. Тем не менее, он честно ответил на мой вопрос:

— Вы правы в одном, они не люди. А вампиры.

— КТО?! — единый возглас почти из пяти десятков глоток едва не снес мага с его места.

— Они же не такие, — одновременно стали выкрикивать мои командиры.

— Вампиры это монстры!

— Они страшные, лысые...

— С крыльями и клыками!

— У них красные глаза!

— Они питаются только кровью!..

Маг вытаращил на кричащих людей и представителей других рас удивленные глаза, и попытался что-то возразить, но его просто не было слышно за шумом голосов.

— Молчать, я сказал! — оглушительный рык дракона, поставил точку в этом балагане. Люди опускались на свои места, с растерянными выражениями лиц, — говори, — повернулся он к магу.

Тот растерянно оглядел зал и пожал плечами.

— Я не знаю, откуда у вас столь бредовые идеи по поводу того, как выглядят вампиры, но уверяю вас, все, только что сказанное здесь, это ложь. Вы сами видели девочку. Она чистокровный вампир. Разве можно сказать по ней, что она такая, как вы описали?

Тишина стала ему молчанием. Он подождал немного, пожал плечами и продолжил:

— Их раса живет на другом материке. Но уверяю вас, и в вашем королевстве хватает их представителей. Как у нас, живут иные расы: люди, орки, эльфы, так и у вас живут вампиры. Многие уже целыми десятилетиями. Они не афишируют того, кто они. Потому что у вас какое-то странное понятие об их расе. Но результат вы видели, и я вас уверю, кровь они не пьют. Вообще. Их магия иная, отличная от той, что есть у вас, но это единственное различие, — маг устало опустился в кресло, и я, следом за ним, сел в свое, не сводя глаз со своих людей.

— То есть, если судить по вашим словам, внутри нашего королевства живут другие некроманты? — подал голос Фарис, — я буду называть их так, поскольку, вы уж извините, я не верю в вампиров.

— Живут, — уверенно кивнул головой маг, — и не просто живут, а женятся, выходят замуж, заводят детей. Все, как и у всех остальных рас.

— Тогда получается, что наше королевство полно врагов, — рыкнул Киреррил, — так, по-вашему?

— Я думаю, что те, кто живет за горной грядой на юге, даже не подозревают о том, что войну ведут их соплеменники, — пожал плечами маг, — назвать вампиров некромантами это весьма оригинально. Я бы точно не догадался.

— Я все еще жду ответа, — ледяным голосом произнес дракон, — вы отвлеклись от темы и не ответили на заданный вам вопрос.

123 ... 1112131415 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх