Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ворча и шепча проклятья себе под нос, Гарри с тоской вспомнил время всего несколько дней назад, когда единственное, что его волновало, это проблема скуки в его новом доме.
Качая головой, юноша говорил себе, что ему следовало бы знать. Он все же был Гарри Поттером.
Глава 16. Послания.
Гарри ворвался в столовую, едва не споткнувшись при этом об нечто. Это нечто отскочило, вереща от ужаса, в то время пока Гарри пытался восстановить равновесие, стараясь при этом не грохнуться и не наступить еще на что-нибудь. Бормоча извинения, малюсенький эльф, одетый во что-то походившее на лоскут красной скатерти, принялся колотить босыми ногами по стене, наказывая сам себя. Гарри мигнул:
— Эй, перестань!
Новый эльф немедленно остановился.
— Простите покорно, Мастер Волшебник Гарри Поттер, Рулли очень виноват. Накажите Рулли, Мастер Волшебник Гарри Поттер!
У Гарри появилось подозрение, что еще немного и эльф бросится ему в ноги. Юноша снова минул, чувствуя, как испаряется большая часть его раздражения. Это должно быть один из новичков, которых Добби обещал найти для него.
— Нет, я наскочил на тебя, это моя вина.
Эльф был так потрясен этим заявлением, что едва на свалился на месте.
— Ты сказал, что тебя зовут Рулли? — маленькое существо поспешно закивало.
— Да, Рулли так сказал, Мастер Волшебник Гарри Поттер.
— Уф, — молодой маг провел рукой по волосам. — Рулли, ты никогда больше не должен наказывать себя. Хорошо?
Глаза Рулли округлились настолько, что Гарри стал опасаться, как бы они не вылезли из орбит. Но прежде чем Рулли успел произнести хоть слово в ответ на абсолютно сумасшедшее заявление своего нового хозяина, другой эльф появился в комнате.
Материализовавшись в паре шагов от них, Добби, похоже, немедленно понял ситуацию.
— Гарри сэр, Рулли не знать. Рулли научиться, Добби скажет, — Добби обернулся к другому домашнему эльфу давая взглядом понять тому, что расскажет все после.
Маг кивнул.
— Спасибо, Добби. Я вижу, у нас появились новые эльфы? Сколько их?
Рулли явно был абсолютно не против позволить Добби вести беседу с этим новым и очень странным хозяином. Добби же раздулся от гордости и ответил с важным видом:
— Добби уже нашел пять домашних эльфов для Гарри сэра. Еще шесть скоро прибудут. Гарри сэру нужны будут только они, чтобы поддерживать порядок в замке.
— Отличная работа, Добби, — эльф был польщен похвалой.
— Гарри сэр? — получив в ответ кивок приглашающий продолжить, Добби застенчиво спросил. — Другие волшебники тоже хозяева?
Его хозяин сердито нахмурился. Рулли вжался в стену и даже Добби выглядел немного испуганным. Гарри поспешил объяснить.
— Не беспокойся, я сержусь не на тебя. Нет, они не имеют власти над тобой. Давай им все необходимое, но если они попросят о чем-либо сверх того, сверься прежде со мной. Еще, я хочу обедать в моей комнате, до тех пор, пока я не придумаю способа избавиться от них.
Добби мигнул в ответ, но оставил приказ без комментариев.
— Да сэр, Гарри сэр.
— Спасибо, очень приятно было с тобой познакомиться, Рулли, — Гарри снова направился в совятню.
Рулли ответил удивленным, но полным благодарности за такое обращение голосом:
— Да, Мастер Волшебник Гарри Поттер, сэр.
Молодой маг ответил ему через плечо:
— Зови меня просто Гарри, Рулли.
Рулли почти лишился чувств. Повернувшись к Добби с выражением абсолютного ужаса на лице, малыш пропищал:
— Рулли не может ЭТОГО сделать!
Добби снисходительно покачал головой.
— Гарри сэр необычен. Не любить длинных имен. Зови Гарри сэр, как Добби или Мастер Гарри. Коротко — хорошо.
Рулли сглотнул и кивнул, а Гарри, который подслушивал их, идя по коридору, ухмыльнулся. Он потерпел еще одно поражение в борьбе за "нормальность" Гарри Поттера.
Наблюдения за домашними эльфами и их поведением в присутствии того, кого они считали своим хозяином, заставило его вспомнить о Г.А.В.Н.Э. Что навело его на воспоминания о Гермионе, а те в свою очередь напомнили о Гермионе вместе с ним и Роном, о том, как они были друзьями на протяжении коротких четырех лет. Затем память воскресила шесть лет, когда они друзьями ему не были, когда они были вполне счастливы, считая его убийцей, что незамедлительно вернуло его в мрачное расположение духа.
Вернувшись к своей привычной угрюмости, Гарри открыл дверь совятни, но лишь бросив взгляд внутрь, вновь захлопнул ее прямо перед носом орды сов, бросившихся на него. Гарри прижался лбом к двери в полном отчаянье. Этот день становился, чем дальше, тем хуже. Что еще его ждало? Боггарт на кухне? Визит к Альбуса Дамблдора на чашку чая? Теперь он попросту хотел снова лечь в кровать. Но, ему все же было необходимо разобраться со всем этим, а дела не разрешатся магическим или каким-либо другим способом, если он просто уляжется в постель.
Итак, с глубоким вздохом, он снова открыл дверь, просунул палочку в щель и сотворил щит возле входа. Теперь имея защиту от чрезмерно рьяных, падающих бомбами, сов, он шагнул в комнату. Сообщив пернатым курьерам, в каком порядке им надлежало подлетать к нему, Гарри начал сортировку почты. Он удивился количеству своих корреспондентов, но потом догадался, что Дамблдор, по всей видимости, подал весть, что Гарри жив, не говоря о том, что за четыре дня одна лишь почта от поклонников собралась во внушительную груду. Груда, которую, не читая, он немедленно отправил в камин. Один из пакетов привлек его внимание. Послание принесла злобно выглядящая черная сова. Осмотрев посылку, Гарри понял, что та была от Снейпа. Оставив остальную почту без внимания, и сообщив совам, что ответов не будет, он подумал о том, что неплохо бы было как можно скорее заказать себе одну, двух сов для личного пользования. Открывая письмо, приложенное с посылкой, он подумал о том, что случилось с Хедвиг.
" Поттер,
После случайно услышанной мною чрезвычайно интересной беседы, которую ты имел незадолго до этого в кабинете директора, я полагаю, что тебе будет интересно узнать, какому именно заклинанию подвергли тебя этот шелудивый пес и насквозь прогрызенный блохами оборотень. Так как эти болваны были настолько любезны, что оставили на столе книгу, раскрытую на странице, с которой они почерпнули свои знания, не составило особого труда разузнать подробности. Я прилагаю книгу, которая вообще-то принадлежит Хогвартсу и, наверное, ее стоит вернуть при случае, но никто не видел, как я ее брал, так что поступай, как сочтешь нужным.
Могу ли я поздравить тебя с умением выражать мысли и подбирать слова? После твоего небольшого скандала, Дамблдор был подавлен в течение всего дня, что случайно равносильно времени, в течение которого директор страдал после твоего обвинения в убийстве. Хотя, у меня есть основания полагать, что если у него вдруг закончатся его ужасные маггловские конфеты, он впадет в депрессию на несколько часов. Я оставлю право делать выводы в искренности его чувств за тобой.
Сообщи мне, если тебе понадобиться дополнительная информация. Я продолжу по стандартному графику, если не получу от тебя дополнительных инструкций.
Северус Снейп. "
Гарри хмуро ухмыльнулся. Письмо было настолько... Снейповским. Он снял обертку с книги, пролистал ее и телепортировал том в свою комнату, где у него будет время прочитать заклинание с тем вниманием, которого оно заслуживает. Его настроение несколько улучшилось. Возможно, разорвать связь будет не так и сложно. По крайней мере, ему было с чего начать.
Осматривая кучу писем на столе, он заметил одно с надписью "Пожалуйста, прочти, Гарри" в строке адресата. Взяв конверт, он, немедленно узнал характерный почерк. Ему следовало бы его узнать, Гарри скопировал достаточно ее работ, чтобы запомнить особенный завиток, который Гермиона ставила на "и".
Держа письмо в руке, он задумался над сложным вопросом, открывать его или нет. Сам он до сих пор не мог понять как двое людей, которым он доверял больше всего, смогли счесть его виновным в убийстве. Гарри считал себя черезмерно лояльным человеком, но если бы он увидел, как Гермиона или даже Рон, поразили кого-нибудь убивающим заклинанием, он все равно был бы абсолютно уверен, что они находятся под действием Империуса или какого-то страшного зелья. Он попросту не мог понять, как они могли поверить чудовищной лжи Волдеморта. Часть его хотела пойти и бросить конверт в кучу все еще дымящихся остатков писем от поклонников. Но другая, меньшая, но не менее настойчивая часть, чрезвычайно хотела знать, что Гермиона написала ему. И, в итоге, вторая сторона его натуры возобладала над чувством отвращения первой половины. Очевидно, в этот момент очень интересное выражение смятения и отчаянья отразилось на его лице, но в совятне не было зрителей.
"Дорогой Гарри,
Я очень надеюсь, что ты прочтешь это письмо. Если ты дочитал до этого момента, пожалуйста, не останавливайся. Я знаю, что это не сможет все исправить, но я прошу прощение за то, что когда-либо поверила в то, что ты... ты знаешь. Я хотела бы, чтобы у меня было достойное оправдание, или хотя бы объяснение, но как бы сильно я не старалась, я похоже не могу придумать ничего, что помогло бы мне перестать хотеть умереть на месте от сознания того, как я могла быть так глупа!
Тоже самое относится и ко мне, Гарри. Я клянусь, что я сделал кучу глупостей, и в части из них ты принимал участие, но я никогда не делал ничего более идиотского, как сделал ровно то, что хотел от меня Волдеморт. Я не знаю, как просить у тебя за это прощения.
В любом случае, Гарри, мы знаем, что ты еще долго не сможешь нас простить, а может быть и никогда, но, пожалуйста, помни, что мы думаем о тебе. Альбус рассказал нам, что ты был в Хогвартсе, и кратко детали того, что произошло. Мы оба были рады слышать, что ты жив здоров.
Э-э, я знаю, что ты, наверное, очень зол на Сириуса и Ремуса тоже, но, пожалуйста, не убивай их, я, правда, думаю, что ты можешь пожалеть об этом потом.
О, это было очень умно.
Он все равно, наверное, это не прочитает. Я бы не стал, если бы мы поменялись местами, мы, ты и я, наверное, были бы уже трупами, ну, будь я на его месте, так что может оно и лучше...
(Далее следовала закорючка, словно кто-то выхватил перо из его руки)
В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ, мы попросту закончим это письмо очередным извинением и, пожалуйста, Гарри, если есть какой-либо способ для нас как-то, хоть что-то исправить, позволь нам сделать это для тебя, пожалуйста... нам не хватает тебя.
Ага.
Всегда твои, с кучей извинений,
Гермиона
и Рон. "
Гарри уставился на письмо, не зная как к тому отнестись. Он согласен был почти с каждым его словом, начиная с того, что они были идиотами и, кончая тем, что он, наверное, никогда не сможет их простить. И все же просто вид знакомого почерка и сознание того, что они все еще по-детски дрались друг с другом, заставило щемить сердце о том, что могло бы быть. Он скучал по ним. Он скучал по тому времени, когда они были в Хогвартсе, когда они были вместе, и любая проблема была разрешима, не зависимо от того, кто пытался справиться с ней до этого, и потерпел поражение. Ему не хватало их постоянных споров и драк, одновременно от раздражения при виде друг друга, и от физического влечения. Ему хотелось бы снова перекинуться с Роном саркастическим взглядом, когда Гермиона сказала бы что-то чересчур заумное, и закатить глаза вместе с Гермионой, когда Рон вел себя как идиот. И больше всего ему не хватало веры в то, что они будут рядом с ним, не зависимо ни от чего.
Он скучал по своим друзьям, и в то же время он ненавидел саму мысль о них.
— Черт возьми, могу ли я запутаться еще больше? — пробормотал Гарри про себя, встряхнув письмо и не зная, что ему с ним делать. В итоге он положил листок на место в конверт и воткнул ту в пачку писем. Он просто не мог разбираться сейчас в буре своих эмоций. Пока.
Гарри подумал о том, чтобы притвориться, будто он никогда ни читал письма. Юноша фыркнул. "Да, это сработает". И пока он будет этим заниматься, он может так же считать, что он единственный обитатель замка. Вскинув в отчаянье руки, он решил спрятаться в своей комнате. Это была достойная попытка быть смелым и встретиться лицом к лицу с трудностями. Он был сегодня достойным звания Гриффиндорец. По крайней мере, там будет тихо, и никто его не побеспокоит.
Ну, он может надеяться на это...
Плюс к тому, там он сможет посмотреть книгу с заклинаниями. Теперь, все что ему нужно было сделать, это добраться до своей комнаты на втором этаже, не встретив по дороге окаменевших от ужаса эльфов или добровольных рабов. У Гарри снова начиналась головная боль.
Глава 17. Приказы.
Прошел час, а Гарри так и не добрался до своей комнаты. Сперва его отвлек Добби, которому требовалось разрешение, чтобы заказать совиной почтой припасы, затем молодого мага посетила гениальная мысль сделать Рулли эльфом, ответственным за почту. Рулли был в восторге от важности задания и, честно говоря, идея того, что ему можно будет держаться подальше от сов и почтовых дел вообще, сильно порадовала Гарри. Таким образом, он сможет сразу получать важную почту и газету утром, ровно, так как и полагалось. Гарри почувствовал, что он приближается к состоянию нормального положения вещей, именно то, что всегда было так важно для Дурсли. Всего лишь нужно, чтобы все немного устоялось. Его жизнь была запутанной и странной так долго, ну вообще-то столько, сколько он себя помнил, поэтому ему очень хотелось воспользоваться случаем и немного расслабиться, побыть просто Гарри.
Придя снова на второй этаж, он сумел добраться до своей комнаты, избежав нежелательных встреч. Строго говоря он видел Сириуса, слоняющегося возле библиотеки, но с помощью обходного пути удалось избежать встречи со своим крестным. То, что это заняло у него на пятнадцать минут дольше и потребовало подняться и опуститься по трем лишним лестницам, не очень его беспокоило.
Сев в кресло, Гарри призвал к себе книгу с заклинаниями. У нее было интригующее название: "Как все исправить при помощи связей" Титуса Гейте. Книга была старой и пыльной, Гарри открыл ее очень аккуратно, стараясь, чтобы она не развалилась в его руках. Она так же была очень толстой, но Гарри с облегчением заметил закладку почти в конце тома. Пролистав до заложенного места, маг прочел:
Связь для прощений особого рода. Гарри фыркнул, находя название забавным.
Классификация: Чрезвычайно опасно.
Истоки этой связи, возможно, пришли из древней Месопотамии, где ею пользовались маги Третьей эр. Она позволяет установить связующие узы между творящим заклинание; тем, кто причинил не обратимый ущерб другому; и тем, кто претерпел ущерб. Обычно применяется в случаях глубоких ошибок или недопониманий, приведших к пагубным последствиям, и так же в тех случаях, когда не существует легальных возможностей компенсации для пострадавшей стороны. . Во время относящееся к созданию этого заклинания, существовал магглский обычай обращать в рабство преступников, не совершивших особо опасных преступлений (таких как убийство, предательство, нападение с целью убийства), и это заклинание связи лишь позаимствовало идею для магического мира.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |