Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Если я разрешил тебе присутствовать на тренировке — это не значит, что ты можешь ее сорвать!
— Я сижу и никого не трогаю! — Иккинг пытался не улыбаться, но у него это плохо получалось.
Беззубик моментально сделал невинные глаза, отчего весь его вид стал только еще ехиднее. Плевака погрозил Беззубику кулаком и велел всем расходиться. Он отпустил громмелей, и те, сердито зыркнув в сторону Беззубика, направились в Драконье Убежище.
— Нечестно, брат, — Иккинг потрепал дракона по шее. — Почему срываешь тренировки ты, а попадает мне, э?
Теперь уже Астрид пропадала целыми днями неизвестно где. Хотя Иккинг, конечно, догадывался — сидит наверняка возле драконьего яйца, сторожит, чтобы температура в очаге всегда была высокой. Иккинг встретил Беззубика, когда тот был уже достаточно взрослым, и ему было интересно посмотреть на совсем крошечного дракона.
Придумав эту отмазку, Иккинг направился к дому старейшины. Конечно, бывшему дому старейшины. Совет еще не окончательно определился с наследством, но Стоик настоял, чтобы дом отошел Астрид. Теперь она жила там одна. Не каждая девушка даже на Олухе, где все друг друга знают, решилась бы жить в одиночестве. Впрочем, Иккингу было бы любопытно взглянуть на того суицидика, который рискнул бы обидеть Астрид.
Возле двери Иккинг остановился и осторожно постучал. Тишина. Иккинг прислушался, но ничего не услышал. Тогда он пожал плечами и осторожно толкнул дверь. Сразу на него дохнуло теплым воздухом и запахом горячей золы. С непривычки он чихнул.
— Иккинг? — Астрид лежала на шкурах возле очага и смотрела на яйцо. Увидев Иккинга, она села. — Что-то случилось?
— Нет. Просто зашел, — ответил он. — Как дракон?
— Без изменений.
Иккинг закрыл дверь, подошел и сел возле очага на корточки. Отблески огня играли на поверхности яйца, раскрашивая скорлупу во все оттенки красного. На ее поверхности в художественном беспорядке темнели пятна. Изредка сквозь завывания ветра было слышно, как изнутри скребется когтистая лапа.
— Скоро вылупится, наверное, — предположил Иккинг. Астрид пожала плечами.
С первого взгляда казалось, что она не изменилась. Однако, вглядываясь в ее лицо, даже в неверном свете очага Иккинг заметил, что Астрид как-то словно светилась изнутри. Он интуитивно знал, что существование дракона — не просто какого-нибудь, а дракона-друга, дракона-товарища — сильно меняет человека. Открывает новые черты характера, сглаживает острые углы... Да, змеевик не был ее драконом в этом смысле, он не стал частью ее жизни. И его уход был относительно безболезненным — хотя Иккинг видел, что она скучает.
Гьярдар, скорее всего, не принимал все это во внимание, но подарок он сделал очень ценный. Остается надеяться, что там действительно дракон, а не что-нибудь похуже.
Иккинг вспомнил про артефакт, который он по счастливой случайности подарил Астрид. Гьярдар рассказал он нем подробнее. Оказалось, что союз клана змеевиков и рода Хофферсон был заключен лет двести назад. Молодой викинг столкнулся с ситуацией, немного похожей историю Иккинга.
Дракон спас юношу во время одного из нападений драконов на деревню, отшвырнув с линии огня ужасного чудовища. Викинг долго размышлял, что заставило дракона это сделать. Ведь с детства его учили, что драконы — беспощадные, жестокие машины для убийства. Выходило, что это не так... Викинг не остался в долгу и выпустил змеевика, когда тот попался в сеть, натянутую между сигнальными факелами. Периодически оказывая друг другу услуги подобного рода, человек и дракон постепенно стали доверять один другому.
Артефакт появился не сразу. Дракон — существо мистическое в своем роде. Это сейчас отношения викингов с драконами только начинают формироваться, и на такие вещи, как способность исцелять болезни, управлять временными потоками и изменять ментальный фон, еще просто не обратили внимания. Между тем Хофферсоны тщательно изучали этот аспект и научились применять на практике.
Иккинг перевел взгляд на Астрид. Она сидела, обхватив руками колени, и смотрела на огонь. И ведь она тоже должна была бы изучать драконов. Но Гьярдар унес тайну с собой на острова Стоящих Камней. Сделал он это не потому, что не успел рассказать сыну, хотя это тоже. Просто общаться с драконами с каждым годом становилось все опаснее. Ненависть викингов к ним росла, и Гьярдар хотел уберечь своих потомков от неминуемого конфликта. Он не стал искать камень, возвращаться на Олух, хотя это было очень тяжело. Но... судьба распорядилась по-своему. И теперь Астрид Хофферсон сидит перед очагом, в котором греется яйцо неизвестного дракона.
Стук внутри яйца стал настойчивее. Некоторое время ничего не происходило, и вдруг послышался отчетливый хруст. Астрид приблизилась к очагу максимально близко, затаив дыхание. На поверхности яйца появилась длинная извилистая трещина, на миг показалась тонкая лапа с острыми коготками и быстро скрылась внутри. Послышался слабый чих. Иккинг подошел поближе и склонился над очагом. Лицу было жарко, но интерес пересилил.
— Может, помочь ему? — спросил Иккинг.
Он уже протянул было руку, чтобы разломить скорлупу.
— Нет! Не надо! — Астрид удержала его. — А если повредим ему что-то? Пусть сам...
Дракончик еще с минуту поскребся, а затем рывком разломил скорлупу на две части. Не удержал равновесия и перевернулся, свалившись в одну из половинок. Он оказался довольно большим для своего яйца. Видимо, был очень хорошо утрамбован.
Дракон высунул голову из-за скорлупки и большими янтарными глазами уставился на ребят. Астрид рассмеялась — очень уж забавным оказался дракон. Узкая морда с резными ноздрями, огромные глаза с вертикальными зрачками, недлинная шея. Дракончик с любопытством обернулся на звук и вылез из скорлупы. Он сел прямо на золу среди языков пламени и, по всей видимости, чувствовал себя там превосходно.
Цвет его чешуи был какой-то совсем непонятный — в свете очага было не разобрать. Маленькие перепончатые крылья лежали на спине. Лапы длинные и тонкие, с острыми черными когтями. С середины лба, по спине и дальше по хвосту идет гребень. По всей поверхности тела идут извилистые узоры, закручиваясь в спирали и переплетаясь между собой.
Дракончик зевнул, широко раскрыв пасть, и продемонстрировал свои четыре крошечных зуба.
— Пф... Может, тебя тоже Беззубиком назвать? — предложила она. — Только уже по другой причине!
— Ладно, вырастут еще. И придумай какое-нибудь другое имя, — ворчливо отозвался Иккинг.
Астрид фыркнула и посмотрела туда, где только что сидел дракон. Дракона не было... Хотя, присмотревшись, можно было заметить черно-серую под цвет золы фигуру, раскопавшую себе место между угольками и обернувшую ноги длинным хвостом.
— Он что? Обуглился? — недоуменно спросил Иккинг.
Дракон моргнул своими глазищами и осторожно выполз из очага. Пару мгновений колебался, а затем бодро потопал к Астрид. Встретив преграду из сапога, он обнюхал его, чихнул и залез сверху. Потоптался немного, устраиваясь поудобнее, и лег, положив голову на лапы. Ребята молча наблюдали, как дракон сливается с мехом, имитируя даже кожаные шнуры, которыми перехвачен сапог.
— Скифтер! — воскликнули они хором.
//Примечание: Такое животное как хамелеон, конечно, было неизвестно викингам. Поэтому пришлось брать замену из норвежского языка. Skifte переводится как изменение, добавив -r, получаем множественное число.//
— Ничего себе! — Иккинг присвистнул. — Где, говоришь, Гьярдар откопал такого?
— На Ледяном материке. Он путешествовал много, где только не побывал, — Астрид погладила Скифтера по носу.
Дракончик засопел. Зевнул и спрятал нос под хвостом.
Теперь все свое свободное время Астрид проводила со Скифтером — или Скифтом. Дракончик вылупился уже вполне самостоятельным, но все равно ему был необходим постоянный надзор. Он, например, еще не мог держать идеальное равновесие и постоянно падал во всевозможные труднодоступные места.
Поначалу Астрид справлялась сама, изредка прибегая к помощи Иккинга, если отлучалась надолго. Однако где-то уже через неделю она была вынуждена признать, что без помощи Беззубика ни за что бы не обошлась.
Он учил Скифтера маскироваться в лесу, на скалах и в поле, часами сидеть в засаде и бесшумно подкрадываться к жертве. Показал, как выдыхать пламя, и устраивал соревнования по прицельным плевкам — драконы садились на вершине какого-нибудь холма и по очереди уничтожали отдаленные объекты. Единственное, чего Астрид серьезно опасалась — это того, что Скифт не научится летать. Но после четырехчасового мастер-класса, который дракончику устроили Беззубик с Иккингом, он полетел.
С этих пор Скифтер почти перестал передвигаться по земле, предпочитая путешествовать по воздуху. Либо на плече у Астрид. Пока он там умещался.
К середине зимы Скифтер сильно вымахал — он уже еле умещался на плече, а его длинный хвост свисал почти до колен Астрид. Крыльями он постоянно задевал древко секиры и раздраженно шипел на нее. Зубов у него прибавилось, но немного, поэтому он не производил впечатления грозного дракона. Зато его пламени боялись все. Дома-то на Олухе деревянные.
К появлению маленького дракона неизвестного вида все отнеслись по-разному. Официальной версией было то, что змеевик улетел на остров Драконье Гнездо, а Скифтера Астрид нашла случайно. Бродила по скалам, а тут бах! — яйцо дракона. Версия была, конечно, блеск — в том смысле, что натяжка на неопределенности едет и нестыковкой погоняет. Но, как Иккинг философски отметил, это лучше, чем совсем ничего.
Задирака явно не поверил, но от комментариев воздержался. Чужие тайны его волновали мало. Он вообще придерживался мнения, что чем меньше знаешь чужих тайн, тем дольше проживешь.
Сморкала Скифтера не переносил на дух. Возможно потому, что дракончик любил таскать у него вещи и размещать их в разных необычных местах. А затем любознательно наблюдал, как Сморкала носится по деревне на ужасном чудовище, собирая их и называя дракончика разными нехорошими словами.
Рыбьеног был в восторге. Он достал Драконий учебник и перерыл его в поисках того вида, к которому можно отнести Скифтера. Однако, к его огромному удивлению, ничего похожего там не было. Изменяющиеся (Хамелеоны) как вид упоминались буквально одной фразой, как практически неуловимые драконы, обитающие на Ледяном материке и в голодное время способные питаться снегом. Иккинг шутил, что теперь ему не надо изобретать механизмы для уборки снега зимой. Нужно просто не кормить Скифтера. Двойная выгода! Рыбьеног завел себе тетрадочку, в которой описывал повадки Скифтера, и лелеял надежду, что когда-нибудь дополнит учебник своими записями.
Забияка отнеслась нейтрально. Она была занята очень интересным и полезным делом — раздобыла где-то бочку черной краски и теперь перекрашивала своего пристеголова. Дракон смирился с неизбежным. Часто его можно было обнаружить на площадке возле воды. Он сох на ветру и разглядывал свое отражение, тоскуя по родному зеленому цвету. Как Забияка смогла его заставить, было непонятно.
Стоик, как ни странно, поверил. Плевака знал Иккинга получше, поэтому его эта версия не обманула. Впрочем, он не стал допытываться. Тем более, что Астрид уходила от расспросов, а Иккинг только пожимал плечами. "У, спелись!" — говорил на это Задирака.
Глава одиннадцатая
Зима выдалась холодная, но бесснежная. Несмотря на ледяной ветер, Плевака ежедневно собирал ребят на Арене. Иккинг выбил-таки из отца разрешение ходить на тренировки — его пугала перспектива Боев Архипелага, и он понимал, что без должной подготовки не продержится и десяти секунд. Почему Стоик не задумывался над этим, оставалось загадкой.
От Гьярдара не было никаких вестей. Иккинг постоянно отслеживал цвета небосвода, но не обнаруживал даже намека на синее зарево. Снова лететь на острова Стоящих Камней они с Астрид не рисковали. Отчасти из-за погоды, хотя, наверное, больше из-за характера "дражайшего родственничка".
Иккинг пнул ногой ледяную глыбу, попавшуюся по дороге. Он сделал себе новое крепление для железной ноги, так что мог надевать сапог прямо на него. Теперь он не отличался от своих друзей, разве что прихрамывал немного. Астрид все пропадала в Зале Летописи, искала информацию про Западный Народ. "Ну не может же быть, чтобы никто ничего не знал! Наверняка ключ к их защите есть. Просто мы не там ищем!" — говорила она и зарывалась в свитки и фолианты. Скифтер в это время носился по залу и страдал от невозможности что-нибудь поджечь. Астрид смастерила ему специальный намордник, который он даже при всем желании не мог содрать.
Отворив огромную дверь Зала Летописи, Иккинг остановился на пороге, привыкая к полумраку. На него тотчас шикнули, чтобы он закрыл дверь. Притворив ее, он пошел вдоль стеллажей с книгами, выглядывая Астрид. Чем больше он общался с ней, тем больше скучал, если она вдруг исчезала.
Под одним из шкафов мелькнуло серое, под цвет камней пола, крыло. Иккинг присел.
— Эй, Скифт!
Дракон осторожно высунул голову и оглянулся на голос.
— Где Астрид?
Огромные янтарные глаза чуть прищурились. Скифтер мотнул головой, отсылая Иккинга вглубь зала.
Астрид нашлась возле стеллажа с легендами. Иккинг пробежался глазами по корешкам книг и подивился ее наивности.
— Ты что, думаешь, найдешь здесь что-то стоящее? — с усмешкой спросил он.
Астрид кивнула, не отрываясь от чтения.
— Много?
Снова кивок.
— Что, серьезно?
Астрид подняла голову и посмотрела на Иккинга с праведным негодованием во взгляде.
— Иккинг, да, я серьезно считаю, что найду здесь что-то стоящее, — медленно сказала она. — Такой ответ тебя устроит?
Иккинг молча улыбнулся.
— Кстати, я уже нашла, — добавила Астрид.
Она достала с полки толстенную книжищу и без предупреждения сгрудила ее на руки Иккингу. Тот согнулся под тяжестью фолианта, но выстоял. "Раньше бы не удержал", — с удовлетворением подумал он.
— "Легенды о похождениях Викинга — Сына Морского Ветра", — прочитал он на обложке.
— Ага, это Рыбьеног отдал свою книгу сюда. Мы с ним вчера разговорились у костра. Как раз про книги. Вот он и вспомнил про "Легенды".
— И что же там такого? — недоверчиво спросил Иккинг.
— Сын Морского Ветра был родом с Западных островов. Это легенды их народа.
— Астрид! Я не смогу все это прочитать за одну ночь! — в ужасе выдавил Иккинг, когда уже на улице ему предложили быстренько ознакомиться с содержимым.
Астрид с досадой посмотрела на него.
— О, боги! Я не предлагаю тебе все это прочитать! Я предлагаю разговорить Рыбика!
— Ну да! А как ты объяснишь ему свой интерес к Западному творчеству?
— Не надо ничего объяснять! Мы просто поговорим.
Иккинг скептически посмотрел на нее.
— Не выйдет, — уверенно сказал он.
— Почему? — сердито спросила Астрид.
Тот упрямо мотнул головой и не ответил.
— Тебе что, так сложно побыть рядом, когда я буду говорить с Рыбьеногом? — с недоумением и обидой спросила она.
— Нет, — быстро ответил Иккинг и замолчал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |