Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Порадовали широкие причалы, один из которых позволил без труда пришвартовать рядом в одну линию сразу оба барка, что значительно облегчило разгрузку и погрузку товаров. А само пребывание в городе, из запланированных 4-х — 5-ти дней, растянулось более чем на две недели и на это были свои причины.
Одна из причин — это ожидание прибытия из Гааги Лейтенант-генерал-адмирала Михаэля Адриансона де Рюйтера, героя всех трёх Англо-Голландских войн и непосредственного участника Португальской войны за независимость. Который, со дня на день, должен был прибыть в Роттердам, по настоянию статхаудера Виллема III Оранского, для инспекции новых военных судов, построенных для флота Соединённых Провинций. Юрий ни на минуту не сомневался, что престарелый адмирал не устоит перед соблазном посетить 'Фортуну', чтобы лично лицезреть таинственных пришельцев, по воли господа оказавшихся в этом мире, и не ошибся. Как только информация о прибытии тринидадских купцов, на невиданных доселе кораблях, дошла до Михаэля де Рюйтера, то он сразу же прибыл в порт и, через вахтенного дежурного, передал послание капитану Лемке, в котором выразил желание встретиться лично с дорогим минейром Леонардом Кортесом или с человеком, выступающим на корабле от его имени. Юрий, в прошлом прочитавший немало статей об этом легендарном человеке, не заставил адмирала долго ждать приглашения. Он принял его доброжелательно, устроив торжественный обед в его честь, а после организовал увлекательную экскурсию по обоим баркам, рассказав об их возможностях в подробностях, ничего не приукрашивая, но и не выдавая всей правды.
Сказать, что де Рюйтер был впечатлён, значит ничего не сказать. Адмирал был оглушен от, переполнивших его сознание, впечатлений и находился в неподдельном восторге от увиденного, но посетовал на то, что не имеет возможности, также близко, познакомиться с военными кораблями тринидадцев и пообщаться с их капитанами, на что Юрий сказал:
— Господин адмирал, в вашем послании, которое вы передали капитану 'Фортуны', вы просили об аудиенции с Его Превосходительством Леонардо Кортесом.
— Точно так, дорогой минейр Джоери1, но я, не мог даже и подумать, что его нет на борту, столь прекрасного корабля, коим несомненно является 'Фортуна'! — с нескрываемым сожалением воскликнул де Рюйтер.
— Я, от своего лица, осмелюсь предложить вам отправиться с нами в Новый Свет и лично посетить столицу Русской Америки город Форт-Росс! И будьте уверены, что Его Превосходительство адмирал Леонардо Кортес, будет очень рад принять вас, как дорогого гостя! А вы сможете увидеть всё собственными глазами и убедиться, что тут нет ничего от нечистой силы! В свою очередь, приму за честь, предложить вам 'Фортуну' в качестве судна для перехода через Атлантику. Как я вам уже говорил этот корабль быстроходен и ему не страшны шторма! Сам же переход не займет больше месяца и, уверяю вас, это путешествие вам покажется легкой прогулкой. Думаю, капитан Лемке поддержит меня!
— Тут нечему возразить! — поддержал Юрия, присутствующий при разговоре Лемке.
— О, минейр Джоери, вы как демон искуситель! Ваше предложение чертовски заманчиво! — восторженно ответил де Рюйтер, — боюсь, что у меня нет оснований отказываться от столь увлекательного путешествия! Но прежде мне следует решить ряд первоочередных вопросов здесь!
— Господин адмирал, думаю, что на это у вас будет достаточно времени. На обратном пути мы снова зайдем в порт Роттердама. И если вы не передумаете посетить Тринидад, то мы с радостью примем вас на борт!
— Ну что же! Так тому и быть! — не скрывая своего удовлетворения, сказал Михаэль де Рюйтер.
После того как они распрощались, и адмирал покинул корабль, ничего непонимающий Владимир Свечин, пожимая плечами, поспросил у Юрия Топалова разъяснений: а собственно зачем тому вдруг понадобилось тащить этого старого голландца в Форт-Росс? На что получил развернутый ответ:
— Михаэль де Рюйтер — это тебе не просто историческая личность, но и умный, честолюбивый человек, который может оказаться полезен нашему молодому государству, если конечно его, адмирала, правильно замотивировать.
— Да, но нам то, этот старик, на кой черт сдался?! — не унимался Владимир.
— Странно слышать такое от человека, увлекающегося историей, — продолжал Юрий, — если говорить нашим языком то, де Рюйтер, несмотря на то, что он сейчас для голландцев национальный герой, является, так сказать, оппозиционером в глазах нынешних правящих вельмож, и для Вильгельма как кость в горле. Поэтому, через два года, его отправят в Средиземное море на помощь испанцам в борьбе с французами. Этот конфликт, в нашей истории, не приносил особых выгод Голландии. Вильгельм, попросту, надеялся таким изощрённым способом избавиться от адмирала. Чего и добьётся в 1676 году. Рюйтер будет ранен в обе ноги и от полученных ранений скончается близ Сиракуз. Но подобного можно избежать. Думаю, Петрович, найдёт где можно применить таланты легендарного флотоводца нам на пользу!
Второй причиной вынужденной задержки стало налаживание торговых контактов со знатными лицами купеческих фамилий Соединённых Провинций, таких как братья Марселисы. Влиятельные купцы, крупные землевладельцы и горнодобытчики подкупали тем, что у них, на данный момент уже имелись прочные торговые связи с Русским Царством, а это было важным звеном в налаживании с братьями партнерских отношений.
Если младший брат Леонхард Марселис жил в Роттердаме и встретиться с ним не составило большого труда, то вот старшего брата, Габриеля Марселиса, пришлось дожидаться из Амстердама, заранее отправив туда хвалебное письмо в его честь и с приглашением посетить барк 'Фортуну', где будет организован торжественный ужин в его честь, для обсуждения взаимовыгодного партнёрства. Тут сказать-то нечего, помощники Топалова в торговых делах знали, как охмурить выгодного клиента. Что, с блеском и продемонстрировали, заключив с братьями Марселисами выгодный и долгосрочный контракт.
А третьей причиной задержки стал капитан 'Княгини Ольги' Винсент Леннерт ван де Бёрг. Голландец по происхождению, он был родом из города Дордрехта, который располагался всего в 3-х милях от Роттердама и где до сих пор проживали его близкие родственники.
Сам же Винсент, 17 лет назад, гонимый жаждой приключений, нанялся плотником на галеон 'Норд Бевеланд' направлявшийся к берегам Гайаны, где, впрочем, эти приключения и сыскал, причём в немалых количествах. Его беспокойная жизнь была очень и очень насыщенной. Осевший в Новом Свете, он нанимался на купеческие корабли то матросом, то плотником, то канониром, а овладев профессией штурмана, выступал и в этой ипостаси. Был даже, какое-то время, штурманом на голландском каперском флейте 'Дартел'. Несколько лет провел на Кюрасао, где пытался добывать соль с целью продажи. Там же он обзавелся семьёй. В 1670 году нанялся капитаном пинасы 'Провиденс' принадлежавшей Голландской Ост-Индской компании. Но богу было угодно свести его с негоциантом Топаловым, с которым тот встретился в Якобштадте. Юрий, быстро оценив таланты де Бёрга, переманил его к себе на службу, о чём потом не пожалел ни разу. Позже, по его настоянию, Винсент перевез с Кюрасао в Форт-Росс и свою семью.
Едва прибыли в порт Роттердама, как де Бёрг сразу же запросился на берег, дабы съездить в родной город и навестить близких. Получив разрешение он, в сопровождении трёх матросов с 'Княгини', убыл в Дордрехт, где пропал больше чем на неделю. Юрий, встревоженный долгим отсутствием своего второго капитана, начал было собирать поисковую команду, но не понадобилось.
Винсент Леннерт ван де Бёрг вернулся на борт живой и здоровый, да ещё и в сопровождении многочисленных родственников, которые, по его словам, жили в крайней нужде, перебиваясь тем, что бог послал. И он не стал оставаться в стороне и предложил им переезд на постоянное место жительства в Русскую Америку. Как оказалось, особо уговаривать не пришлось, наслушавшись рассказов о сытной жизни по ту сторону Атлантики, вся родня, а это порядка двух десятков человек, просто загорелась желанием как можно быстрее покинуть Старый Свет и быстренько собрав свой нехитрый скарб явилась на борт 'Княгини Ольги' всем своим 'табором'.
И вот по истечении двух с половиной недель со дня прибытия, продав часть товара и закупившись зерном, сукном, металлами и всевозможной бакалеей, маленькая Топаловская Флотилия вышла из Роттердама в воды Северного моря и взяла курс на свободный ганзейский город Гамбург.
Примечание: 1) Джоери — голландский аналог имени Юрий.
5
— Ну что спекулянт, готов официальных представителей вольного города охмурять? — спросил Свечин и хитро улыбался, разглядывая "прикид" Юрия.
А посмотреть было на что! Специально для официальных встреч ему, по особому заказу, сшили нестандартный, для данного времени, костюм. Это было нечто среднее между туалетом 17 века и строгим костюмом века 20-го. Светлые брюки с наглаженными стрелочками и суженные книзу, отдаленно напоминали мужские повседневные кюлоты 17 века, но, в тоже время, не облегали ноги и смотрелись весьма эффектно. Пиджак же, как полагается, имел воротник с глубокими лацканами, но покроем своим напоминал камзол, в меру обшитый золотыми кружевами. Что ни говори, но смотрелся Топалов очень даже импозантно. Вот Свечин выглядел не так вычурно. Он был одет в строгий костюм темно-серого цвета, по образцу первой половины 20 века. Правда смотрелся в нём, Владимир, несколько нелепо и выглядел в точности, как сказал Юрий Густаву, подтрунивая над другом:
— Ему бы на голову натянуть шляпу по форме цилиндра и, ни дать, ни взять, мистер Твистер, бывший министр, владелец заводов, газет, пароходов, мистер Твистер — миллионер!
Густав Лемке не стал проводить эксперименты над своим внешним видом и просто облачился в черный мундир капитана флота, фактически ничем не отличавшегося от военной морской формы офицеров Русской Америки. Разве что погонами с четырьмя золочёными галунами на каждом, соответствующие должностной категории капитана торгового флота, где верхний галун образует петлю в виде ромба. Такими же галунами в нижней части рукавов и вышитым флагом торгового флота молодого государства на правом предплечье, представленного помимо Андреевского креста, синей полосой сверху и такого же размера красной полосой снизу. Мика, находившаяся рядом с мужем, выглядела, как подобает благородной даме, в соответствии с европейской модой 17-го века.
Барки 'Фортуна и 'Княгиня Ольга' прибыли в порт Гамбурга рано утром. Город их встретил безлюдной пристанью, спокойно и, в некоторой степени, даже равнодушно. Быстро решили вопрос со швартовкой судов к набережной и уточнили текущую обстановку в городе. Новости, как и ожидалось, не обрадовали, но и не огорчили. На центральных улицах свободного города Гамбурга было относительно спокойно. И лишь нехорошие слухи, о неправедных и прижимистых пришельцах, в полголоса передавались из уст в уста, один невероятнее другого. Небольшая делегация возглавляемая, негоциантом Юрием Топаловым, стояла у трапа, ожидая официальных представителей власти Гамбурга, сопровождаемых первыми купцами вольного города, которые, впрочем, не заставили себя долго ждать.
Кортеж, из шести богато украшенных карет, под разнобойный цокот копыт, вкатился нестройной вереницей на городскую набережную и остановился в аккурат напротив трапа, спущенного с барка 'Фортуна'. Из, настежь распахнутых расторопными лакеями дверец, на мощенную камнем пристань высыпало больше дюжины, по-праздничному вычурно разодетых, господ. Свечин, с прищуром искоса наблюдая за прибывшими представителями официальной власти города, незаметно наклонился к уху Топалова и шёпотом, прогоняя слова сквозь зубы, произнес:
— Смотрю на этих богато разодетых дядечек, а в голове одно только определение и крутится!
— Что у тебя там ещё крутится? — также шёпотом спросил Юрий.
— Петухи Гамбургские! — прошептал Владимир и, не сдержав вырвавшийся из горла смешок, спешно прикрыл рот кулаком, неумело изображая кашель.
Топалов бросил на друга укоризненный взгляд:
— Вова, посерьёзнее будь!
Тем временем группа 'богато разодетых дядечек' величаво поднялась по трапу на борт и, вероятно, являющийся первым по старшинству, господин, обратился к Топалову:
— Я, советник городского магистрата Клаус Гофман, очень рад приветствовать дорогих гостей из Тринидада в нашем славном городе! Разрешите мне представить вам своих спутников. Со мною прибыли мои коллеги, Доминик-Симон Эггер и Рюдигер Хайдрих.
— В свою очередь и я рад вас приветствовать, господа! — ответил Юрий и представился, — я, Юрий Топалов, негоциант и владелец этих судов, со мною мой партнер господин Владимир Свечин и капитан 'Фортуны', господин Густав Лемке. А это моя супруга фрау Микаэла де Ромеро Топалова. Мы прибыли из Русской Америки для налаживания между нами взаимовыгодных торговых отношений.
— О, несомненно мы очень рады вашему посылу, герр Топалов! — восторженно воскликнул Гофман и продолжил, — а посему, разрешите представить вам сих благородных господ! Это влиятельные торговые люди нашего славного города... — и он принялся по очереди представлять прибывших с ним купцов, не забывая, при этом, расхваливать достоинства и возможности каждого из них.
Со своей стороны, Юрий, Свечин и Лемке, в знак приветствия, почти синхронно кивали головами и мило улыбались. Когда же все формальности были соблюдены Юрий, на правах старшего, предложил дорогим гостям пройти в кают-компанию, где Маноло, со своей командой помощников, успел организовать торжественный обед для встречи дорогих персон.
Следуя до кают-компании, гости с нескрываемым любопытством озирались по сторонам и, время от времени, задавали различные вопросы, один из которых касался кормового флага, который отличался от главного, гордо развивавшегося на гафеле, наличием широких полос по краям, синего цвета сверху и красного — снизу. На что Юрий пояснил гостям:
— Сей флаг является символом гражданского торгового флота Русской Америки. Видите ли, господа, мы представляем частную торговую компанию, а не государственную, как вы могли подумать. Соответственно, помимо государственного флага, присутствует и торговый флаг.
После того как все гости, добравшись до места, расселись за, заставленным всевозможными яствами, столом, Клаус Гофман поинтересовался:
— Герр Топалов, вы сказали, что являетесь представителем частной торговой компании. А значит, эти великолепные корабли, принадлежат вам?
— Совершенно верно, герр Гофман! И это далеко не единственные корабли, которыми я владею.
— Но, при этом, у вас борту присутствуют военные! У вас есть своя личная армия?
Вопрос вызвал у Юрия улыбку:
— Своей личной армии у меня, к сожалению, нет! А может быть и к счастью! Всё дело в том, что подданные Русской Америки, независимо от их статуса и положения в обществе, находятся под защитой государства. И куда бы они не направились, наше правительство, по мере своих сил, конечно, старается их, таким образом, обезопасить. Правда, это правило не распространяется преступников. Без разницы, какое преступление они совершили.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |