Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Ты боролся со шляпой? — перебил Рон. — Но что ты от нее хотел?
-Я хотел оказаться в Гриффиндоре, — бесцветным голосом произнес Джек, но Гарри сразу же почувствовал неладное.
-А тебе-то какая разница, где учиться? — Рон затолкал в рот огромный кусок пирога и подавился. В следующую секунду пирог со скоростью пули вылетел изо рта Рона и вернулся на тарелку, совершенно не повредившись.
-Осторожнее, — Джек взял столовые приборы и разрезал кусок на два поменьше. — На чем мы остановились? Ах да, факультеты. Тут ответ элементарно прост, Гарри уже догадался, я думаю. Кушайте, не отвлекайтесь, — добавил он, заметив, что Рон и Гермиона открыли рты. — Берите пример с Гарри. Он уже научился ничему не удивляться, ваша очередь.
Друзья взяли по бутерброду и принялись жевать. Гарри показалось, что глаза Джека как-то странно блеснули при этом.
-Вся эта затея с ассистентом, так же как и речь Сандро о том, что мой уровень знаний не выше пятого курса, всего лишь комедия, истинная цель которой — находиться рядом с тобой неотлучно.
Ты даже представить себе не можешь, насколько велика вероятность того, что произойдет какая-нибудь... случайность. Например, завтра утром, спускаясь на завтрак, ты споткнешься и свернешь себе шею. Или... с Роном случится временное помешательство, и он сбросит тебя с Астрономической башни.
Рон поставил кубок с тыквенным соком на стол.
-Случайность?
-Все что угодно может произойти, если Волан-де-Морт заручится поддержкой хотя бы одного из Магов. Я же смогу защитить тебя, потому что я — один из них.
-Каким же образом? — скептически спросил Рон.
-С помощью вот этого, — Джек постучал пальцем по голове. — Главная сила — сила мысли. Ну ладно, — усмехнулся он. — Вижу, вы мне не очень-то доверяете, и это вполне естественно. Можете спокойно ужинать, а я пока расскажу вам кое-что из истории Третьего мира.
Не считая меня, магов изначально было одиннадцать. До образования Государства все было хорошо: у сильнейших просто не было поводов для войны, но когда произошла Централизация и появился Город, кое-кому пришла в голову мысль, что было бы недурно все это загрести... я понятно объясняю?
-Лучше, чем Бинс, — кивнул Рон.
-Отлично, продолжим. Естественно, организации имели больше шансов на победу, чем одиночки, поэтому некоторые маги начали собирать вокруг себя сторонников, многие из которых были хорошими воинами или учеными. Однако маги-одиночки также претендовали на лидерство. Все, кроме Сандро.
Джек помолчал минуту, как бы собираясь с мыслями. Друзья не смели его прервать.
-Стало ясно, что мир обречен на уничтожение, если не произойдет чуда. И оно произошло. — Джек тяжело вздохнул. — Появился некий
* * *
и решил рискнуть жизнью, но попробовать спасти все сущее.
-Кто такой этот... — начал Гарри.
-Двенадцатый маг. Он нарушил древнейший Закон, объединив усилия с Сандро во имя великой цели.
-Закон?
-Их множество, — кивнул Джек. Некоторые распространяются и на ваш мир, но об этом после. Итак,
* * *
и Сандро сокрушили десятерых магов по очереди. Тех, чей разум был разрушен окончательно, удалось изолировать на небольших участках земли, остальные ведут относительно мирный образ жизни.
-И никто не погиб? — недоверчиво спросил Рон.
-Мага нельзя убить, — Джек глянул на преподавательский стол. — Наверное, это к худшему. Четверо из восставших сохранили голову на плечах, пятеро, я считаю, ушли безвозвратно, а один исчез.
-Окончательно тронулся и пошел бродить по белу свету, — понимающе сказал Рон. Видно было, что он не верит ни единому слову.
-Возможно. За победу пришлось дорого заплатить. Сандро лишился тела, а
* * *
— души...
-Что не мешает им и по сей день творить чудеса, — закончила Гермиона. — Хорошо. Сандро мы видели. А где
* * *
? Тоже двинулся?
-Он превратился.
-В крокодила, — неудачно, на взгляд Гарри, пошутил Рон.
-В меня.
Молчание.
-Ага, — сказал Рон. — У тебя, значит, нет души. Что ж, это заметно.
-А что такое, по-твоему, душа? — тихо спросил Джек.
Гарри пожал плечами. Рон отправил в рот последние кусочки пирога.
-То, что стоит над физиологическими чувствами, — сказала Гермиона. — В зависимости от души мы принимаем решения и ...
-Ты сейчас говоришь о характере, — прервал Джек. — Душа материализована, поэтому дементоры могут, точнее, могли ее забрать.
-А сейчас?
-Просто убивают хитрым способом, — спокойно ответил маг. — Об этом говорил Мерфи. Без души можно существовать, и это дает некоторые преимущества... такому, как я.
-Бред какой-то, — заметил Рон.
-Преимущества эти настолько велики, что Волан-де-Морт рискнул всем, чтобы добиться этого.
-Ну хорошо, — кивнул Рон. — Допустим, ты внутри пустой. Что это дает?
-Целый ряд плюсов. Во-первых...
Тут Дамблдор поднялся из-за стола, и Джеку пришлось замолчать.
-Прежде чем вы все удалитесь на заслуженный отдых, я бы хотел сделать пару объявлений. Во-первых, я с грустью сообщаю, что в течение этого месяца занятий по зельеварению не будет по причине временного отсутствия профессора Снегга.
Гарри и Рон обменялись ликующими взглядами, и даже Гермиона, по-видимому, была довольна. Глянув на нее, Гарри с удивлением обнаружил, что Джека на месте нет. Не особенно огорчившись, Гарри сконцентрировал внимание на Дамблдоре.
-Во-вторых, довожу до вашего сведения: выходить за территорию замка категорически запрещено. Чем это чревато, вам лучше не знать.
В глазах директора не было привычного блеска — он говорил совершенно серьезно, и это настораживало.
-Перейдем к гораздо более приятным темам. Наши вылазки в Хогсмид учащаются до одного раза в две недели.
Загремели восторженные аплодисменты. Гарри заметил, что Макгонагалл нахмурилась сильнее обычного и ни разу не сомкнула ладони. Ее примеру последовал только Сандро, появившийся возле лестницы, ведущей в башню Гриффиндора.
-Что касается школьного чемпионата по квиддичу, должен сказать, что вас ждет небольшая неожиданность. Так как в команде Гриффиндора появится новый сильный игрок, факультет окажется в выигрышном положении.
-Мы и так в выигрышном положении, — раздался голос Джорджа Уизли.
-Чтобы уравновесить шансы на победу, — невозмутимо продолжил Дамблдор, — мы попросили профессора Сандро играть за остальные сборные, и он любезно согласился.
Головы учеников автоматически повернулись к Сандро, но тот ничем не показал, что слышал слова Дамблдора.
-Профессор будет участвовать только в играх против Гриффиндора — таким образом, шансы уравновесятся.
-Какие-либо вопросы по поводу квиддича вы сможете задать непосредственно профессору перед уроками Защиты, — добавил директор, — которых, к слову сказать, у вас будет заметно больше, чем во все предыдущие года. Это связано с тем, что... впрочем, с чем именно это связано, вы узнаете опять-таки на уроках.
Еще одно объявление касательно старост. В этом году я не назначал старост факультетов и школ, так как их обязанности серьезно расширились. Старост будет восемь... вот они.
Посреди зала совершенно бесшумно появились восемь человек, абсолютно одинаковых внешне, и неотличимых от Джека, который, видимо, был одним из них.
-Наш рекорд побит, — заметил Фред.
Восемь Джеков одновременно поклонились.
-Они могут принимать любой вид, — продолжил Дамблдор. — Но вы всегда отличите их по значку старосты.
Группа старост как по команде неуловимо быстро превратилась в группу Снеггов. Сразу столько профессоров зельеварения в одном месте, да еще одинаковых — это выглядело внушительно.
К каждому столу отошло по двое старост, по ходу вернувших "нормальный" облик.
-Вот теперь, пожалуй, все, — вздохнул Дамблдор. — Еще раз поздравляю с прибытием в Хогвартс. Всем спокойной ночи.
Гарри некоторое время смотрел, как старосты одновременно строят своих подопечных, и как колонны в строгом порядке расходятся в четырех направлениях.
-По-моему, это было довольно странное приключение, — Гарри, Рон и Гермиона продвигались к выходу.
-Ты о чем? — Гарри устал и страшно хотел спать. Он подумал, что последний раз спал, точнее, лежал оглушенный, в Азкабане, и радости это не добавило. Не давала покоя какая-то назойливая мысль. Скоро она оформилась: "А вдруг все это ложь?"
-Гарри, почему ты напал на того человека в библиотеке? — Гермиона говорила обеспокоенным голосом. — Может, это они тебя заставили?
Гарри покачал головой.
-Я отчаянно хотел хоть что-то сделать. Я... короче, я думаю, будет лучше, если мы поговорим завтра.
-Уж не спать ли вы собираетесь? — насмешливо произнес голос позади друзей.
-Да, а что? — зевнул Рон. — Кстати, почему ты не выполняешь обязанности старосты?
-Мои коллеги справятся. Идемте.
Джек развернулся, но, увидев, что трое не собираются двигаться с места, сказал:
-Вы что, не хотите поучаствовать в приключении?
По выражению лица Гарри было понятно, что он сыт по горло всевозможными приключениями.
-Дело в том, что мы не очень хорошо знаем ваш мир, и нам нужны проводники.
-А что... то есть куда идти-то надо? — поинтересовалась Гермиона.
-В Запретный лес, — с лестницы спускался Сандро. — Нам надо разобраться, и вы нам поможете.
-Если вам понадобилось в Запретный лес, то Хагрид вам поможет гораздо...
-Не к паукам идем, — мрачно перебил Сандро.
-А...
-К вурдалакам, — веско произнес Джек. — Пошевеливайтесь.
-Вам нечего бояться, — профессор подошел к друзьям вплотную, чтобы получше разглядеть парализованные ужасом лица, хотя было непонятно, как ему вообще удается что-то видеть из-за низкого капюшона, — я не думаю, что в мире существует противник, могущий с нами справиться.
Джек подмигнул, и в следующую секунду все пятеро стояли под деревьями посреди чащи леса в непроглядной тьме.
Гарри вынул палочку.
-Не нужно, — сказал Сандро.
В следующую секунду Гарри поразился произошедшей перемене — он вдруг стал видеть каждую травинку на земле, каждый листик на дереве, как днем, но, приглядевшись, Гарри понял, что ни одно дерево не отбрасывает тени. Казалось, все в пределах видимости светилось своим собственным, холодным светом.
Рон недоуменно вертел головой — с ним произошло то же самое.
-Теперь у нас зрение не хуже, чем у тех, к кому мы идем в гости, — объявил Джек.
-Где мы? — прошептала Гермиона.
-Это ближайшая точка к жилищу вампиров. Дальше Дамблдор не был.
-А при чем здесь Дамблдор? — нервно спросил Рон, выдернувший палочку при упоминании о вампирах.
-Мы не можем перемещаться в место, где ни разу не были. Дамблдор с помощью своего кувшина указал нам точку.
-Омут Памяти, — вздохнул Гарри. — А зачем мы идем к...
-Поговорить надо, — сказал Сандро.
-Обменяться информацией, — добавил Джек.
-Они ненавидят людей, — с трудом выговорила Гермиона. — Живых людей. Они дали клятву. Очень давно. Уничтожать каждого человека, который встанет у них на пути.
-А мы идем прямо к ним в логово, — закончил Сандро.
Гарри необыкновенно зоркими глазами разглядел, что деревья редеют. Все чаще стали попадаться выжженные участки территории, поломанные кусты.
Наконец, деревья кончились. Они вышли на большую круглую поляну с совершенно черной землей. Растительность отсутствовала. Точно посередине зияла приличных размеров дыра, по всей видимости, переходящая в тоннель.
-Нам... туда? — с отвращением спросил Рон.
Все пятеро подошли к дыре. В ту же секунду из-за каждого дерева вышла темная тень. Даже острое зрение не позволяло разглядеть, кто же скрывается под плащами и масками.
Гермиона закричала при неожиданном появлении врагов, но тут же смолкла. Гарри почувствовал, как горло сковало чем-то ледяным, и понял, что не сможет издать ни звука.
-Мы пришли с миром, — крикнул Сандро, — и с жертвами!
С этими словами он неожиданно схватил Гермиону за плечи и бросил в дыру.
Гарри вдруг ударила чья-то сильная рука, и он полетел на землю. Рядом свалился Рон, и они просто смотрели, как Гермиона, беззвучно раскрывая рот и глядя на них умоляющими глазами, исчезает в дыре.
"Этого не должно произойти", — сказал Гарри и встал, превозмогая чудовищную боль в правом плече.
-Этих после разговора, — услышал он голос Джека, и тут же почувствовал, что опять может говорить.
-Гермиона, я иду! — заорал Гарри, и через мгновение:
-Редукто!
Гарри предусмотрительно направил палочку на землю около магов, и они оказались засыпаны ею с головы до ног.
Он успел сделать шаг к черной дыре, а затем был схвачен за шиворот, вторично брошен на землю и вдобавок получил ослепляющий удар в лицо. Горло опять сковало льдом сильнее прежнего. Сквозь пелену, застилающую глаза, Гарри видел, как Рон безуспешно пытается встать.
Вокруг раздалось удовлетворенное шипение.
-Прежде чем мы ответим на ваши вопросы, мы должны знать, кто вы такие.
-Мы ваши друзья, — ответил Джек. — Мы привели вам людей. Этого не достаточно?
-Ваша дань принята. Мы чувствуем, что вы не люди, но от вас исходит пустота. Вы бесстрашно явились сюда без всякой защиты. Кто вы?
-Мы — будущие слуги вашего хозяина. Мы должны узнать его планы на будущее, прежде чем присоединиться к нему.
-Что вы хотите узнать? — прошипела одна из теней, выдвинувшись чуть вперед.
-Мы знаем, что Волан-де-Морт был у вас перед уходом. Что он говорил? — произнес Сандро.
-Ты смеешь произносить его имя? — тень говорила еле слышно. — Ты достоин этого?
-Я задал вопрос, — спокойно ответил Сандро. — И жду ответа.
Фигуры в плащах вышли из-за деревьев и сузили круг. Гарри чувствовал, как десятки глаз уставились на него с жадностью.
-Он говорил, что рассчитывает на нас. Что вернется через некоторое время с целой армией и что у нас, наконец, появится возможность открыто противостоять волшебникам... даже таким, как вы.
Круг становился все уже. Шипение усиливалось.
-Вы долго вели на нас охоту. Вы планомерно уничтожали нас. Но очень скоро придет время расплаты за все.
-Он говорил, куда он направился? — спросил Сандро, будто не замечая вампиров, у главаря.
-Конечно. Он направился в Третий мир.
-Но как? — не выдержал Джек. — Каким образом он собирался туда проникнуть?
-Какое тебе до этого дело, мальчишка, — презрительно сказала тень.
Не успел Гарри глазом моргнуть, как Джек уже возвышался над сбитым с ног главой вурдалаков. Кинжал с длинным и узким лезвием блестел в его руке. Остальные монстры замерли.
-Узнаешь собственное оружие? — яростно заорал Джек. — Я им уничтожил такое количество подобных тебе тварей, какое ты себе и представить себе не можешь! Или ты отвечаешь, или головы твоих друзей вместе с твоей летят вот в эту чертову яму.
-Он говорил, говорил, что... убери эту дрянь и дай мне подняться.
Джек отступил на шаг, и в тот же миг вампир сделал неуловимое движение обеими руками, из рукавов вылетело что-то серебряное, и Сандро и Джек медленно осели на землю, держась за пронзившие их грудь блестящие лезвия.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |