Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Итак, — с нажимом повторил Дамблдор, — я прошу вашего внимания, мне необходимо сделать несколько заявлений. Во-первых, мистер Филч просил уведомить вас, что список запрещённых к употреблению в школе вещей расширен и включает в себя ещё три вещи в дополнение к предыдущему списку из четырёхсот тридцати четырёх предметов. Полный список предметов вывешен в кабинете мистера Филча.
Ох, директор, ну и мастер вы переводить стрелки... Конечно же, это завхоз приказывает директору, что запретить в школе, а не директор завхозу.
— Как всегда, напоминаю, — продолжал он, — что ученикам нельзя ходить в Запретный лес и что посещения Хогсмида производятся по расписанию и при наличии разрешения от родителей, начиная с третьего курса. Кроме того, моей тяжёлой обязанностью является уведомить вас, что чемпионат школы по квиддичу в этом году снова проводиться не будет.
Зал дружно отозвался на последнюю фразу Дамблдора разочарованным гудением. Любителей квиддича в школе было предостаточно.
— Это вызвано тем, что в Хогвартсе, начиная с октября и до конца года, будет проводиться мероприятие, которое не оставит учителям времени присматривать за квиддичем — но которое вам, несомненно, понравится. С огромным удовольствием объявляю, что в этом году состоится...
В этот миг потолок Большого зала разразился особенно яркой молнией и оглушительным раскатом грома. Двери зала с шумом распахнулись — и там, как в дрянной мелодраме, под громы и молнии появился человек с длинным посохом в руке, укутанный в чёрную дорожную мантию. Он откинул капюшон, встряхнул тёмно-серыми с проседью волосами и направился к учительскому столу, громко стуча протезом об пол. Это был Аластор Грюм, отставной аврор и герой Первой Магической, в одиночку заполнивший половину Азкабана.
Вот и явилась на службу припозднившаяся кандидатура Дамблдора. Все мы слышали про Цепного Пса Министерства, а я еще и читал о нём в старых газетах, когда искал там сведения о родителях, но Малфой позавчера всё-таки напомнил нам вкратце о подвигах и умениях Грюма — чтобы мы здесь не обольщались его искалеченным видом и держались начеку. Все мы знали, как выглядит Грюм, но одно дело — разглядывать его на колдографиях, и совсем другое — видеть перед собой.
Его грубо вылепленное лицо было иссечено глубокими шрамами и, похоже, мало что потеряло от этого, если не считать одного глаза. Уцелевший в сражениях глаз Грюма напоминал небольшую чёрную бусину, вместо выбитого глаза у него было вставлено Обзорное Око — артефакт, экспроприированный во время налёта на одну из старых семей. Око было большим и круглым, словно галеон небывалого голубого цвета, оно непрерывно вращалось и электрически мерцало, что свидетельствовало о неважном состоянии артефакта.
Наш стол подавленно притих, провожая глазами недоброй славы аврора. Мы смотрели на него, без преувеличения, как змеи. Другие столы, впрочем, тоже не шуршали — было в нём нечто такое, отчего не хотелось привлекать его внимание. Грюм дошёл до Дамблдора, протянул ему руку. Тот пожал её и кивнул на место справа от себя, где прежде сидел Люпин. Бывший аврор уселся и подтянул к себе блюдо с колбасками, а Дамблдор поднялся и объявил в наступившей гробовой тишине:
— Позвольте представить вам нового преподавателя защиты от тёмных искусств, профессора Грюма.
Директор первым захлопал в ладоши, его примеру последовал Хагрид. Народ безмолвствовал, поэтому их жиденькие хлопки быстро увяли. Грюм недоверчиво понюхал колбаски, достал из кармана свой нож, порезал их крупными кусками. Наколол один на нож и прожевал. Проигнорировав стоявший рядом кувшин с тыквенным соком, вынул из заначки фляжку и сделал внушительный глоток. Выдохнул, занюхал рукавом.
Тоже не любит тыкву.
Дамблдор тем временем прочистил горло и одарил зал широкой открытой улыбкой рекламного агента.
— Как я уже сказал, в этом году у нас в Хогвартсе будет проходить мероприятие, подобного которому не проводилось уже более ста лет, — сообщил он, не переставая улыбаться. — Я чрезвычайно рад уведомить вас, что в этом году в школе состоится Тремудрый турнир.
— ВЫ ШУТИТЕ!!! — на весь зал выпалил один из близнецов Уизли.
Все засмеялись. И Снейп, и Грюм, и даже турнир отступили перед простодушной неотёсанностью одного из рыжих. Напряжение в зале наконец-то рассеялось.
— Э-э... нет, — ответил Дамблдор, когда смех прекратился. — Всё согласовано на высшем уровне, так что Тремудрый турнир состоится. Не все из вас знают, что это такое, поэтому позвольте мне небольшой экскурс в историю...
Он стал расказывать то, что мы уже знали, а напоследок сообщил, что на нынешнем турнире введено ограничение по возрасту, поэтому претендовать на участие могут только совершеннолетние. Грифы разочарованно застонали, а близнецы Уизли чуть ли не плакали — они уже видели эту тысячу галеонов в своих карманах. Прочие факультеты восприняли ограничение на возраст с пониманием — особенно мы, слизеринцы. У нас не рискуют жизнью по пустякам.
7.
Нового декана у нас приняли с одобрительным любопытством. Вечером второго сентября Ранкорн собрал наш факультет для знакомства, на котором после обычных объявлений рассказал, какие люди учились и какие традиции преобладали на Слизерине в его годы. Мы в свою очередь рассказали ему, что и как теперь заведено у нас — разница была, хоть и небольшая. Выдержанный, доброжелательный, он составлял приятный контраст с нашим бывшим деканом, считавшим, что правильно отданный приказ должен цедиться сквозь зубы и сопровождаться угрозами. Всех тонкостей школьного распорядка Ранкорн еще не знал, но это было наименьшей проблемой. Мы уже знали распорядок, а старосты — своё дело.
После собрания Ранкорн сел разговаривать со старостами, а у нас наконец нашлось время обсудить первые школьные занятия. Нам с Тедом рассказать было нечего — вряд ли остальных заинтересует арифмантика — зато Винсу и Забини не терпелось поделиться впечатлениями. Сегодняшнее занятие по уходу за магическими животными проходило у них в зверинце, где они вволю насмотрелись на всякие порождения союза природы с магией.
— Представляете, сегодня мы учились кормить новорожденных соплохвостов, — сказал Винс. — То есть, совали им всё подряд, чтобы узнать, что они едят.
— Первый раз про таких слышу, — отозвался Тед, как самый начитанный из нас. — И что они едят?
— Пальцы наши, — Винс вздохнул. — И ещё кровь из них сосут. Это если самки, а самцы у них только жалятся.
— Женщины, они такие, — со знанием дела добавил Блейз. — Прежде этих соплохвостов и не было, их Хагрид вывел. Скрестил мантикору с огнекрабом.
— С огнекрабом — это как? — заинтересовался Тед. Мантикора, как известно, была очень большой, а у нас в зверинце держали мелких огнекрабов. Стоило им чуть-чуть подрасти, как их сразу пускали на декоративные чашки.
Винс подумал.
— Только если целиком... ну, огнекраба, — выразился он туманно, чтобы сидевшие с нами девчонки ничего не поняли.
— Ничего себе! — впечатлился Драко, который не был девчонкой и всё понял. — А зачем это Хагриду надо?
— Мы спрашивали у профессора Грабли-Планк. — Блейз неприлично усмехнулся. — Она сказала, что Хагрид в зверинце постоянно скрещивает всех со всеми, чтобы посмотреть, что из этого получится. Обычно от этого никаких последствий, а с соплохвостами вот получилось.
— Учёный... — понимающе протянул Тед. — Экспериментатор.
— Я так и думал, что все учёные — извращенцы, — согласился с ним Забини. — А Грейнджер, напротив, была от этих тварей в восторге. Всячески настаивала, что они, может быть, полезные.
— Это она назло тебе, — заговорил-таки молчаливый Грег. — За то, что ты при ней назвал Хагрида извращенцем, а соплохвостов — злобной никудышной дрянью.
— В следующий раз я при ней глизня поругаю — может, она его съест и отравится. — Забини откинулся на спинку дивана и прикрыл глаза. По его губам заскользила тонкая коварная улыбка.
— А у нас на прорицаниях Трелони сегодня сделала предсказание Лонгботтому, — воспользовалась наступившей паузой Дафна. — Сказала, что впереди у него трудные времена и что неприятности у него наступят раньше, чем он ожидает.
— Кто бы сомневался... — пробормотал я себе под нос. Дафна меня услышала.
— Гарри, ты опять не веришь в предсказания? — встрепенулась она, готовая накинуться на меня при любом возражении.
— Разве? — я лениво повернул голову к ней. — По-моему, я как раз согласился. Неприятности всегда приходят раньше времени — кроме тех, которые приходят вовремя. Это не прогноз, а житейское правило.
— А давай, я что-нибудь предскажу тебе, чтобы ты убедился! — вдруг воодушевилась она.
Я вспомнил, что Дафна предлагала мне то же самое в прошлом году, но тогда я отказался.
— А ты достаточно выучилась?
Она тоже вспомнила наш прошлогодний разговор и хихикнула.
— Только не говори мне опять, что ты боишься.
— Я и в тот раз не боялся, я тогда пошутил. Ладно, предскажи что-нибудь, если это недолго. А то отбой через час.
— Недолго... — Дафна с задумчивым видом вскинула глаза к потолку. — Кофейная гуща. Подойдёт?
— Я должен сам кофе сварить?
— Нет, достаточно, чтобы ты сам его выпил. Только как его сварить...
— Домовика попрошу — пойдёт?
— Давай.
Я прикрыл глаза и мысленно обратился к Фиби, чтобы заказать ей чашку классически приготовленного кофе. Когда я снова открыл их, вокруг стали собираться любопытные, привлечённые нашей затеей. По гостиной пронёсся шепоток вроде 'Поттеру сейчас гадать будут', а народ всё равно бездельничал, поэтому подтянулся быстро. Через пару минут на журнальном столике рядом со мной появилась чашка кофе, остуженного так, чтобы я мог сразу его выпить.
— Задумай вопрос, затем не спеша выпей кофе и переверни чашку на блюдце, — скомандовала Дафна.
Я выпил кофе мелкими глотками и перевернул чашку. Несколько минут мы ждали, пока не стечёт кофейная гуща, затем Дафна взяла чашку и стала разглядывать получившиеся потёки. Задумалась. Нахмурилась.
— Знаешь, против тебя готовят заговор. — Я скептически посмотрел на неё. — Нет, правда, вот посмотри, здесь буква 'й'. Она как раз означает заговор. Стоит в дуге, что означает, что заговор готовит злой враг.
Дафна сунула чашку мне под нос. Я заглянул туда, осмотрел перепачканные гущей стенки. Закорючки как закорючки, и где она углядела эту букву?
— Дальше, — пробормотала она, снова уставившись в чашку. — Колокол. Он означает важную новость, которая... так, здесь рядом развилка, значит... эта новость заставит тебя принять неожиданное решение. Дальше гора, подъём — это препятствия на пути к цели. Гора крутая, но чёткая — ты справишься. И наконец орёл — это значит, что ты победишь в тяжёлой борьбе.
Дафна победоносно посмотрела на меня.
— Вот, Гарри, что тебе предстоит.
— Что заговор готовит злой враг... тебе не кажется, что это очевидно?
— Ничего подобного, Поттер! — она рассердилась и назвала меня по фамилии. — Друзья и родственники тоже могут готовить заговоры, знаешь ли. Гадание означает, что опасность будет от врага, а это сужает выбор.
— Ладно, здесь зачёт, — я примиряюще улыбнулся. — А остальное?
— Как только ты услышишь важную новость, ты сразу поймёшь и остальное. — Дафна вздёрнула хорошенький носик. — И тогда ты подойдёшь ко мне и скажешь: 'Дафна, ты великая предсказательница, а я неправ'. Договорились?
— Так и быть, скажу. Но это должна быть действительно важная новость, а не пустяк вроде отмены прогулки в Хогсмид. Что-нибудь наподобие объявления Тремудрого турнира.
— Гарри, ты это сам поймёшь. Когда предсказание сбывается, оно о себе сигналит.
Наш разговор слушали не менее полутора десятков слизеринцев, собравшихся поглазеть. Я встал с кресла, обвёл их взглядом.
— Леди и джентльмены, представление окончено. Небезызвестному вам Поттеру предсказано, что его ждут великие дела, а теперь всем спокойной ночи, — отвесив напоследок подчёркнуто-официальный прощальный поклон, я удалился в спальню, провожаемый в спину репликой Дафны:
— Ну до чего ж ты несерьёзный, Поттер!
Следующий день был субботним. Можно было поспать подольше, но я не привык, поэтому встал как обычно. Теда уже не было, а на тумбочке лежало письмо от Лонгботтома, в котором тот приглашал меня встретиться и поговорить сегодня после завтрака, на западной террасе. Я уничтожил записку с помощью Эванеско, попытался прикинуть, что могло понадобиться Невиллу, но ничего не придумал. Ладно, на месте разберусь.
На завтраке присутствовала от силы половина слизеринцев, за остальными столами тоже было негусто. Впрочем, Уизли были на месте и каждый ел за троих. От них не отставала Грейнджер, точно так же давясь и набивая еду за обе щёки. Рядом с ней сидел Невилл. Он поймал мой взгляд и едва заметно кивнул, я ответил ему тем же. Преподаватели во главе с Дамблдором были на завтраке в полном составе, включая нового профессора ЗоТИ, который сверлил меня взглядом, пока я шёл к столу. Я посмотрел на него в ответ, не то чтобы пристально, но и не таясь. Грюм, похоже, хотел убедиться, что я заметил его взгляд — добившись своего, он положил себе на тарелку что-то мясное и смачно отхлебнул из фляжки.
С утра нажирается. Дегенерат.
Из Большого зала я отправился сразу на западную террасу. Лонгботтом пришёл вскоре за мной, на этот раз его ничто не задержало.
— Гермиона пошла в библиотеку, а Рон сейчас с братьями, — сказал он, когда я поинтересовался, заметил ли кто его уход. — Они опять что-то задумали.
— Близнецы?
— И Гермиона тоже. Вчера она весь день ничего не ела и всё допытывалась у меня, почему я ем.
— А почему ты не должен есть? — удивился я. — Я не сказал бы, что тебе нужно худеть. Прежде — да, но сейчас ты выглядишь нормально.
— Это она из-за домовых эльфов. Говорит, что они у нас рабы и что мы здесь пользуемся рабским трудом. А она не хочет пользоваться рабским трудом. Ну, и не хочет, чтобы я им пользовался.
— Что это её вдруг озарило на четвёртом году учёбы?
— Вот и Джордж у неё то же самое спросил. А она говорит, что прежде об этом не задумывалась, а теперь задумалась. Она на чемпионате видела, как Крауч на свою домовичку накричал, и тогда до неё дошло, что домовые эльфы порабощены, а с рабством надо бороться.
Я вспомнил, как Крауч кричал на Винки, хотя обижать домовиков у нас — против родового кодекса. Он явно был не в себе и, похоже, боялся, что она о чём-то проболтается.
— Лонгботтом, ты же чистокровный и знаешь, как у нас с домовиками на самом деле. Почему ты ей не объяснил?
— Я пытался. Но она или не слушает, или не верит, или говорит, что я ничего не понимаю, потому что меня так воспитали. Вчера она только и делала, что мне в рот смотрела и каждым куском попрекала — сама-то голодная была — а сегодня с утра сказала, что, так и быть, поест, потому что ей нужна работоспособность ради этих же эльфов. Теперь она в библиотеке, даже про меня забыла. Поттер, она там что-то про эльфов ищет.
— Какая же она всё-таки... — я поморщился, — ...инициативная. Боюсь, от неё будут проблемы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |