Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Два в одном


Автор:
Опубликован:
27.07.2014 — 16.11.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Он должен был умереть и познать вечный покой. Он должен был отправится на заслуженный отпуск. Но иногда судьба не хочет так просто отдавать героя в руки смерти, пожелав побаловаться с ним. Даже если под баловством имеется в виду изменение судьбы всего мира, ведь Северус Снейп, великолепный зельевар, бывший Пожиратель Смерти и двойной агент становится несчастным мальчиком Гарри Поттером, который с детства терпит бессердечность Дурслей и жизнь в старом пыльном чулане.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Жертва, научившаяся думать на несколько ходов вперед, узнавшая все слабые места хищника, перестает быть жертвой. Когда ты знаешь наверняка, что будет дальше, когда ты понимаешь, что держишь в ладонях голубой шарик, открывший тебе все темные уголки времени и пространства, необходимые для победы, ты сам становишься хищником. А хищник, сам того не подозревая, жертвой. И он делает круги, устремив свой голодный взгляд на тебя, с виду беспомощного зайчонка, а ты прячешь в лапах самое опасное для волка оружие. И он даже не подозревает, от чего погибнет.

В чем был смысл моего странного возвращения? Он, Гарри Поттер, все выполнил прекрасно. Да, наверняка многое потерял. Хорошее детство. Беззаботные деньки и игра с друзьями. Друзья у него были, да, и без них бы он и не справился. У него были союзники. Много союзников. Но вот я, ни то ни се, Северус-Гарри, непонятная смесь мальчика, который только узнал, что он — волшебник, и старого угрюмого мага, который потерял все, но был предан своему делу. Истинному делу. Теперь у меня есть, все, что мне нужно. Время. У меня его предостаточно. Знания. Их тоже немало. Опыт. И даже неумелость мальчишеских рук не мешает мне быть ловчее семикурсников. Друзья. Драко и Гермиона. И пусть с Гермионой есть проблемы, например, неодобрение со стороны слизеринцев, но это не особо-то и мешает. Как и тогда не мешало дружить с Лили.

Вопрос: зачем я тут? Чтобы сделать все лучше?

Возможно.

Да, у меня была возможность изменить все к лучшему, сделать идеальней. Знаете, я не раз подглядывал за Дадли, который играл в свой компьютер. Он часто перепроходил те или иные игры, чтобы улучшить результат.

Значит, я должен улучшить результат? Спихнуть старого Гарри Поттера с кресла и показать, как играют профессионалы? Смешно...

Может, кто-то решил пошутить там, сверху. Мерлин, Дамблдор или сам Создатель. А может, все это была чистая случайность, цепочка обстоятельств, которая привела к не самому удачному итогу.

А, может, это совсем не важно.

Если мне всучили в руки джойстик... говоря уже языком магглов. То я должен сыграть так, чтобы самый умелый игрок позавидовал мне.

Чем больше спасенных жизней, тем больше очков.

История Гермионы Грейнджер

От автора: то ли Муз вернулся слишком неожиданно, то ли свежий воздух так на меня влияет, но все, что написано ниже несколько... упорото, немного нелогично по причине стремления чуть отойти от канона. Автор знатно упоролся и просит прощения.

Наступила весна. Я бы сказал, что это время, когда уроков становится все меньше и меньше, свободного времени больше, а подготовка домашнего задания сменяется подготовкой к экзаменам. Но я был больше увлечен слежкой за профессором ЗОТИ. С каждым днем он становился более нервным. Так было и в прошлый раз. Но в этот раз это стало происходить чуть раньше, что меня несколько настораживало. Я менял будущее уже своим абсурдным существованием, поэтому все могло быть не так, как я предполагал.

Поэтому я ждал, пока Дамблдор уедет. Я был уверен, что именно тогда Квиррелл и начнет действовать.

Реакция Снейпа на все происходящее была тщательно скрыта. Даже я порой не мог узнать, что ощущает мой двойник, каковы его мысли.

Я немного волновался. Еще чуть-чуть, и мне придется действовать. Именно мне. Но тут я был совершенно один. Никто не знал о планах Квиррелла, кроме меня. Даже Гермиона не знала ничего до конца.

Однако с одного момента попытки обдумать план сменились необдуманными действиями...

Это было начало мая. Экзамены еще были только на носу, мы готовились, готовились упорно. Гермиону я вообще практически не видел и не писал ей на браслете. Она явно с головой ушла в подготовку к экзаменам, похлеще меня. Сегодня после уроков я ее вообще не видел, даже в библиотеке. Видимо, ей проще учить в гостиной.

Как и мне.

Мы с Драко сидели в гостиной Слизерина, учили зельеварение.

— Значит, нужно добавить сухие глаза болотной жабы, — задумчиво произнес Драко, вглядываясь в текст учебника, — тогда зелье приобретет желтый оттенок.

— Угум, — я захлопнул книжку по зельеварению. — Повтори это без книги.

Драко огляделся по сторонам. Вздохнул.

— Гарри, я не могу.

— Мы уже несколько раз повторили этот рецепт. Ты сможешь рассказать его без подглядываний, — сказал я уверенно. — Соберись.

— Защиту от темных сил куда легче учить, — буркнул мой друг и закрыл глаза, вспоминая рецепт.

Внезапно мой браслет нагрелся, и я машинально потянулся к нему. Перевернул щиток.

'Хижина Хагрида', — гласила немногословная записка.

Хижина Хагрида... Очевидно место встречи. Только вот меня это несколько смутило. Почему там?

Нужно выяснить.

— Эмм... Драко. Мне надо отойти, — я поспешно встал.

— Она? — спросил он, ухмыляясь.

Я кивнул, и мой друг поднялся за мной.

— Я иду с тобой.

— Зачем? — сразу опешил я.

— Мне интересно, о чем вы шепчетесь постоянно. А вдруг тайные заговоры?

— Ха-ха, как смешно, — сказал я едко, на манер моей прошлой жизни. — А не боишься, что нас засмеют?

Драко неопределенно повел плечами и глянул на остальных. Около выхода Гойл с Крэббом запускали бумажного лебедя, сконструированного из бумаги наспех.

— По-моему, всем уже все равно, — сказал он наконец. — Мне просто интересно, что же мой лучший друг, — он произнес слово 'лучший' четко и чуть громче, — обсуждает с ней такого, о чем не может сказать мне?

— Общаемся просто, Драко. Что еще?

— Ну вот и я хочу пообщаться, — мой товарищ невинно улыбнулся и потянул меня в сторону выхода. — Тем более, Сев, неужели Люциус не вправе знать, о чем вы там шепчетесь с этой рыжей?

Я резко остановился.

— Что, прости? — промямлил я растерянно.

Малфой повернулся и посмотрел на меня, как на идиота.

— Я говорю, разве я, Драко Малфой, твой лучший друг, не в праве знать, что ты нашел в этой Грейнджер?


* * *

Как и просила Гермиона, я отправился прямиком в хижину Хагрида. Чтобы все-таки не привлекать лишнего внимания, я решил воспользоваться мантией Джеймса. Драко не стал задавать лишних вопросов. Он просто шел со мной, поглядывая по сторонам.

Я остановился у хижины. Окна были зашторены, дверь закрыта. Меня это несколько смутило. Появилась нелепая мысль, что лесничий и первокурсница строили заговор против кого-то или разрабатывали какой-то план.

Хотя... разве можно было подумать о другом?

Я стянул с нас мантию.

— Кто там? — прогремел бас в ответ на мой стук.

— Гарри Поттер, — сказал я, а потом, приличия ради, добавил, — сэр.

— Гарри! — обрадовался Хагрид.

Дверь осторожно прикрылась. Сверху на меня глядел Хагрид, которого за весь этот учебный год вблизи я видел лишь раз, не считая этого раза. И то это было в самом начале года.

Лесничий глянул на Драко и помешкал.

— Гермиона не говорила о двоих, — пробормотал он неуверенно.

— Все нормально, Хагрид, они ничего не скажут! — донесся из глубины хижины голос Гермионы.

Хадрид помешкал какое-то время, а потом впустил нас, приговаривая:

— Быстрее заходите...

По правде, меня несколько смутила вся эта загадочность.

Но, когда мы с Драко вошли внутрь, мы поняли, к чему такая таинственность.

На большой кровати Хагрида лежала Гермиона, и вид у нее был не ахти: ее мантия была порвана в некоторых местах, были многочисленные царапины и ссадины. Да и видок у нее был... бледный, несчастный.

Внезапно я понял, почему не видел ее после уроков.

— Гермиона! — ахнул я и подбежал к девочке. — Что произошло?!

— Я нашел ее в Запретном Лесу, когда искал там кровь единорога, — сказал Хагрид, присев рядом с девочкой. Кровать продавилась под его весом. — В последнее время все чаще и чаще замечаю кровь. Кто может сделать больно этому созданию? — лесничий грустно вздохнул, будто бы его куда больше волновала участь единорогов, чем травмы моей однокурсницы.

Драко подошел и тихо спросил у меня:

— Что с ней?

Я раздраженно помотал головой.

— Раз вызвался в спутники, может, сам ее спросишь?

— Я вас прекрасно слышу, мальчики, — с укором, несмотря на ее нездоровое состояние, сказала Гермиона. — Это было ужасно, но я могу рассказать это только Гарри.

Я вопросительно посмотрел на Хагрида. Тот озадаченно почесал затылок своей лапищей.

— Я был в лесу, когда мой старый приятель привел мне мисс Грейнджер. Она была очень слаба. Но просила до рассвета оставить в моей хижине. Я хотел позвать учителей, но эта маленькая леди слезно настаивала на обратном.

Я перевел взгляд на девочку.

— Что с тобой стряслось? Кто это сделал?

— Я не знаю, могу ли я говорить это рядом с Малфоем, да и вообще с кем угодно, кроме тебя, — тихо сказала она, отводя взгляд.

Я был польщен, честно, что мне так доверяли. Но сейчас мне было не до церемоний.

— Драко ничего не скажет, — торопливо сказал я и посмотрел на него. — Драко ведь ничего не скажет?

— Если Гарри пообещает научить Драко тем приемчикам, которыми ты утер нос нашим второкурсникам.

Вполне справедливо. Я кивнул. Потом взглянул на Хагрида.

— Если кто-то в лесу нападет на учеников, я должен знать. Но если нет необходимости, никто... эээ... об этом знать не будет. Но если что, — он вдруг посерьезнел, — то об этом немедля узнает Дамблдор. В любом случае юная леди отправится в Больничное Крыло и не важно, что она там скажет.

— Хорошо, — неуверенно сказала Гермиона. — Я расскажу...


* * *

Ранее этим же днем...

— Гермиона, не хочешь с нами позапускать бумажные корабли?

— Они необычные.

— Очень необычные.

— У них есть маленькие бумажные пушки.

— И они будут стрелять друг в друга.

— Чей корабль останется на плаву, тот и победил.

Братья Уизли появились внезапно из ниоткуда и тут же стали предлагать Гермионе сыграть в очередную игру. Девочка сжала учебники и потрусила прочь, бросив:

— Простите, мальчики, мне надо учиться.

— Какая умная девочка, Фред, — сказал один из близнецов.

— Не то, что наш раздолбай, — согласился второй.

— Эй! — видимо, Рон стоял неподалеку и слышал их разговор.

Гермиона фыркнула. Братья Уизли были веселыми парнями. Она познакомилась с ними в первый же день, и они вдруг стали ее хорошими друзьями. А после двух стычек со слизеринцами — защитниками. Конечно, пару слов о сломанном хребте слизеринцев — ничто по сравнению с реальной магической стычкой меж Гарри Поттером и своим же факультетом. Но, тем не менее, Гермионе было приятно, что у нее были такие рыцари, как в книжках. Конечно, она была не из тех, кто зачитывался этими романтическими историями, но все же почему бы и не помечтать разок-другой?

Вечно занятая уроками и отдаленная от всех девочка-зазнайка порой показывала, что ей тоже необходимо веселье. Но это было редкостью. Уизли, поставив себе задачу за всю их оставшуюся учебу превратить Грейнджер из зануды в веселую девчонку, постоянно звали ее играть, а, когда она отказывалась, они сами начинали игру, без ее согласия, и ей просто приходилось принимать участие в ней. Потом она уже сама втягивалась со смехом.

Гарри же был из того же теста, что и она, как считала Гермиона. Поэтому с ним не было никаких игр, только серьезные разговоры. Ну, относительно серьезные.

Девочка завернула за угол коридора и задумчиво посмотрела на браслет. Может, позвать его поучить уроки вместе? Почему нет? Коллективно предмет изучается куда легче, чем в одиночку.

'Нет, наверно, он занят чем-нибудь вместе с Малфоем', — пришла она к выводу и отбросила эту идею, как эталон нелепости.

Она направилась дальше, когда услышала заикающийся голос профессора Квиррелла:

— Мисс Г-грейнджер. По-попрошу вас п-пройти со м-мной.

Гермиона встала, как вкопанная, а по спине пробежал холодок. После того случая до Рождества девочка старалась избегать взгляда этого профессора и вообще всячески избегать. Даже на уроках ей приходилось прикладывать огромные усилия, чтобы заставить себя поднять руку.

Девочка и сейчас едва переборола страх и медленно повернулась. В глаза профессору она не смотрела.

— Что-то случилось? — спросила она как можно спокойней, но нервные нотки пробивались.

Профессор, кажется, сам нервничал. Либо же снова притворялся.

— Мне н-необходимы умные уч-ч-ченики в м-моем п-проекте, мисс Г-грейнджер. Такие, к-к-как вы.

— Н-но я всег-го лишь п-первокурсница, — Гермиона опешила от такого и сама стала заикаться не меньше Квиррелла.

Она увидела, как профессор улыбается весьма дружелюбно, и внезапно ее посетила мысль: а ее ли это дело, что не так с этим профессором? Он кому-нибудь навредил? Нет. Он вообще пытался это делать?

Тогда зачем он притворяется?

— На этот п-п-проект д-допуск-каются лишь п-первок-к-курсники, старшие уч-ченики мог-гут раб-ботать т-только над п-проектами б-б-более высокого уровня, — тем временем сказал профессор. — Эт-то д-даст участ-тникам неко-которое п-п-преимущество на эк-кзамене.

А вот тут вот устоять было куда труднее. Гермиона замешкалась. С другой стороны, если она сейчас убежит, будет ли это умно? А если откажется? Она. Гермиона Грейнджер, откажется от более высокого результата на экзамене?

Нет, такого шанса она не может упустить из-за каких-то дурацких выдумок.

Девочка кивнула.

— След-дуйте з-за м-мной, — Квиррелл повернулся к ней спиной и направился дальше по коридору.

Секунду-другую девушка замешкалась и подумала о том, что хорошо бы развернуться в другую сторону и бежать со всех ног, но резко оборвала эти мысли и направилась за профессором.

Они направились прямиком в кабинет Квиррелла. Когда девочка вошла, профессор закрыл за ними дверь. В тот же миг у Гермионы внутри все оборвалось.

— Прекрасно, — довольно сказал профессор, уже не запинаясь. — Знаете, мисс Грейнджер, вас довольно просто заманить в ловушку. Я бы мог сделать то же самое с мистером Поттером, но, видите ли, мне нужно оставлять его в неведении, чтобы он делал все сам, добровольно, словно никто его и не заставляет.

— Хватит церемониться с девчонкой! — прошипел голос, доносящийся откуда-то из тюрбана профессора, и Гермиона мгновенно побледнела. Это был тот же голос, что и в прошлый раз.

— Вы правы, П-повелитель, — боязливо произнес профессор и глянул на отступающую Гермиону. Вынул палочку. — Нам надо лишь найти местечко поукромней.


* * *

Гермиона разлепила глаза. Первое, что она почувствовала, это холод. Потом поняла, что руки ее крепко связаны, а сама она крепко примотана к дереву.

— Я прошу простить меня за такое обращение, я не особо люблю работать с детьми, но выбора у меня нет. Люмос!

Появился свет и улыбающееся лицо профессора.

— Что вам надо? — испуганно спросила девочка.

— Небольшое сотрудничество, дитя. Видишь ли, я не могу рисковать применять запретные заклинания в школе, этот старый дурак может знать об этом. Поэтому я нашел куда более действенный хоть и запутанный путь тебя попросить об услуге и... не калечить, — он достал из кармана нечто блестящее на цепочке.

123 ... 1213141516 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх