Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри знал историю Адель, и хотя у него были другие планы на завтра, он не смог отказать в ее просьбе.
— Нам, конечно, нельзя в воскресенье в Хогсмид. Но думаю с Директором обо всем можно договориться. Мы обязательно придем, — как никогда уверенно произнес он.
-Тогда завтра в 15.00, я буду вас ждать.
Гарри кивнул головой в знак согласия и передал девушке ее сумки. В этот момент он, наконец-то, заметил своего сердитого друга, который не сводил с него глаз. Он даже не подозревал о причине его злости и с улыбкой махнул ему, подзывая к себе.
Рон этого и ждал, он так резко встал со стула, что тот на несколько метров отлетел в сторону. Шанс познакомится с девушкой мечты Уизли никак не хотел упускать. Чтобы ни привлекать к себе внимание клиентов, он осторожно поднял стул и направился к этим двоим, стараясь сохранять свое самообладание. "Ну и пусть он был первым. Я еще докажу, кто из нас лучше", — по пути к ребятам думал он.
— Это мой лучший друг — Рональд Уизли, — обратился Гарри к девушке указывая на Рона, — а это Аделина Гамильтон, — он сделал небольшую паузу и с улыбкой проговорил, — Ну, теперь у тебя появился еще один друг.
Адель сложила сумки у своих ног и протянула руку новому знакомому, и посмотрела прямо ему в глаза. Рон не заставил себя долго ждать и протянул ей свою руку в ответ.
Ее маленькая изящная ладошка была такой теплой и нежной, что юноша ни за что не хотел ее отпускать. Видимо, девушку посетили похожие мысли, и она даже не пыталась освободить свою ладонь. И кто знает, сколько они могли еще так простоять, смотря друг на друга, но создавшуюся идиллию нарушил голос мадам Гамильтон.
— Ты уже вернулась, милая? Покупки неси сюда.
Гарри хотел было помочь девушке с сумками, но Рон его опередил, вырвав пакеты прямо у него из рук. Поттера очень удивило поведение друга, он ведь никогда не отличался услужливостью. "Что же могло послужить такому резкому изменению?", — думал Гарри, провожая взглядом Уизли.
Адель была очень благодарна новым друзьям за помощь. Давно у нее на сердце не было так легко и спокойно, былые проблемы и заботы как будто ушли на второй план, а мысли стали витать где-то далеко отсюда. "Гарри, конечно, очень добрый и вежливый", — думала девушка, — " Сразу было видно, что на завтра у него и его друзей были другие планы, но он все-таки не отказался прийти на день рождение мамы. Я так ему за это благодарна. Со своей стороны, я постараюсь все сделать, что бы этот праздник получился самым лучшим и моя мамочка и мои новые друзья запомнят его надолго. А вот Рональда я пока не могу понять, он какой-то странный, видимо, между ним и Гарри есть какое-то соперничество, это было заметно даже невооруженным взглядом.
Девушка, в знак благодарности, хотела новых знакомых угостить чаем, но они были вынуждены отказаться. Время бежало неумолимо, и стрелки на часах давали понять, что нужно было возвращаться в замок, а наказание от Филча за опоздание, каралось по хлеще непростительного заклятья. Адель попрощалась с ребятами, не забыв напоследок напомнить Гарри об его обещании насчет завтра.
Два друга шли по вымощенной камнем дорожке. Они прошли уже полпути до Хогвартса, но не проронили между собой ни слова.
Поттер был весь в мечтах, ему хотелось как-то по-особенному поздравить Гермиону. Гарри не терпелось так же поделиться с ней своими чувствами, но хватит ли ему на это решимости, он до последнего не знал. И у него даже появилась идея на счет этого.
"Хоть бы все вышло так, как я запланировал, и ничего этому не помешало", — думал он, изредка поглядывая на друга.
Рон в свое время тоже не сводил глаз с Гарри и его размышления были не менее важными:
"Вон, как замечтался. У него ведь все на лице написано — влюблен по уши. И эти слова Адель, сказанные ему на прощанье, говорят сами за себя. Уже свиданье себе устроили. О. Как я зол", — возмущался про себя Уизли, — "Ну надо же, я не испытывал такой злости к другу с того времени, как увидел их с Гермионой, там в лесу. Мне казалось, что медальон тогда оказывал на меня свое влияние. Даже когда я разбивал крестраж, и душа Волан-де-Морта пыталась сбить меня с толку, показывая моих друзей вместе, я не испытывал такой ненависти к Гарри". Долго держать себя в неведении Рон больше не мог и решился все-таки первым начать разговор.
— Ну и давно это у вас?
Гарри аж опешил от такого вопроса. "Неужели он заподозрил, что я не равнодушен к Гермионе", — заволновался он и решил сделать вид, что не понимает суть вопроса.
— О чем это ты?
— Все ты понимаешь. Не отпирайся, ты ведь влюбился как мальчишка, — сухо проговорил Рон.
— Тебе показалось, — стал оправдываться Гарри, — Кстати, завтра мы все приглажены на день рожденье мамы Адель. Я пообещал, что мы придем. Надеюсь, ты не против? — добавил он, решив сменить неприятную для него тему разговора,— И Гермионе заодно праздник устроим.
"Ага. Уже к ее маме на день рожденье идет. Да нас за собой тащит, со своей будущей родственницей будет знакомить, -про себя возмущался Уизли,— Вот так, не успел еще с моей сестрой расстаться, как уже новую пассию себе нашел. Да еще ту, которая и мне совсем не безразлична. Говорит, что показалось мне. Я что, слепой, что-ли. Ходит весь, аж светится от счастья, да в облаках витает постоянно. Ну ладно, завтра и посмотрим на вас, голубки", — не унимался Рон, и у него при этом так чесались руки, что он уже из последних сил сдерживал себя.
— Конечно, не против, — поразмыслив немного, процедил сквозь зубы Уизли, и решил больше друга не о чем не спрашивать, чтобы ни в коем случае не сорваться.
Когда они вошли в замок, им пришлось разойтись в разные стороны. Рон направился в гостиную зализывать свою израненную душу, а Гарри побежал к профессору МакГонагл, что бы договориться насчет завтра.
Поттер очень волновался перед разговором с директрисой,так как ее отказ мог нарушить все его планы, и подводить Адель ему очень не хотелось. Но профессор на удивление была более чем благосклонна и позволила друзьям посетить Хогсмид в неположенный для этого день, взамен следующей субботы. Она всегда все делала по правилам, и этот раз не был исключением. Даже просьба Гарри посетить сегодня ночью астрономическую башню с Гермионой, для того, чтобы выполнить домашнее задание, у нее тоже не вызвало возражений.
Поттер был рад, что полдела уже сделано — разрешения получены, оставалось дело за малым. Но это малое для него, было так сложно сделать.
* * *
Гермиона сидела на кресле в гостиной, делая вид, что увлеченно читает книгу. На самом деле, ей вовсе было не до учебы. Новые знания, конечно же, это хорошо, но то, что сейчас происходило у нее в душе никому не дано понять. Даже такая умная, как Грейнджер, не могла разобраться в своих чувствах. После окончания войны, Гермиона себя чувствовала ничуть не лучше других, но она это очень умело скрывала. Ее целеустремленность и дальновидность помогли побороть ощущение ненужности, которое охватило ребят после битвы. Да и школа во многом помогла мысли привести в порядок, просто некогда о глупостях было думать.
Когда появились неразрешимые проблемы на любовном фронте, последствия войны ушли на второй план. Гермионе, столько лет лелеющей в себе чувства к Рону, так сложно было объяснить те ощущения, которые она испытывала, находясь рядом с Гарри. Его прикосновения сводили ее с ума, а томные взгляды, которыми он одаривал ее наедине, заставляли кружиться голову. Ей, такой правильной, было не понять, как можно быть девушкой одного парня, а сердце начинало учащенно биться при виде другого, да еще и несвободного. Она, как могла, гнала от себя мысли о Гарри, заставляя поверить себя в то, что любит она только Рона и больше никого.
Но к счастью, в один момент все встало на свои места. С легкой руки Рона, они, на удивление, безболезненно расстались. Девушка даже не предполагала, что расставание вообще может быть безболезненным. Но в их случае, это было именно так. А сейчас опять появилась неопределенность, те чувства, которые она испытывала к Гарри, являются ли они настоящими, или это опять дружба, переходящая в отношения. Неужели она, самая умная студентка Хогвартса, не может отличить привязанность от любви. Видно, амурная наука в отличие от других, давалась мисс "Всезнайке" очень тяжело.
Уже столько дней прошло, а Гарри себя никак не проявлял. Конечно, произошедшее с Невиллом взбудоражило всю школу, но это его совсем не оправдывало в глазах девушки. Гермиона очень переживала, а может она ошиблась, и Гарри вовсе не влюблен в нее и ей все это показалось. Тут кто угодно мог запутаться.
Вот такие страсти бушевали в душе юной гриффиндорки.
"Ну вот, завтра мой день рождения, и, скорее всего, он как всегда будет обычным. Опять подарят мне кучу умных книжек и скажут стандартные поздравления. Я, конечно же, люблю читать, но мне хочется чего-то необыкновенного. Видимо, романтики мне очень не хватает. Вот и доросла я до этого умного слова, — подытожила Гермиона и сама себе улыбнулась, — "Ребята изначально сделали неправильные выводы, решив, что праздники я не люблю и поэтому сюрпризов мне никогда не устраивали. Вот и Рон пронесся в спальню как фурия, даже не взглянув в мою сторону. О каких сюрпризах здесь может идти речь. Хоть бы вообще не забыли, и за то спасибо", — и она тяжело вздохнула, переворачивая очередную страницу в книге.
Чуть позже в гостиную зашел Гарри, он загадочно улыбался и был в очень хорошем настроении. Юноша немного запыхался, так как ему пришлось не раз сбегать на астрономическую башню и обратно, чтобы все подготовить, да и эльфов в помощники он не позабыл взять. Старая знакомая Винки любезно согласилась организовать романтичную обстановку на мрачной и ничем не примечательной башне. Гарри уже успел переодеться и устроился на диване, время от времени поглядывая на часы.
Глава 27
Несмотря на столь поздний час, миссис Лонгоботтом через каминную сеть прибыла в Хогвартс. В последний раз она была здесь чуть больше недели назад и, уладив все дела дома, вновь поспешила к любимому внуку. Августа собиралась переговорить с директрисой, но, не застав ту на месте, направилась прямиком в больничное крыло. В дверях она едва не столкнулась со студенткой, которая мечтательно улыбаясь и накручивая на палец прядь светлых волос, спешила покинуть лазарет. Волшебница не успела толком разглядеть эту девушку, но судя по расцветки формы, это была юная ковтегранка.
" Наверное, она приходила к кому-то из больных", — подумала мисс Лонгоботтом и вошла внутрь. Но оглядев больничное помещение, она поняла, что кроме Невилла здесь никого нет, и скорей всего юная леди навещала ее внука. Хоть Августа и не была сентиментальной, но данное обстоятельство ее очень обрадовало, и на ее сердце стало немного теплее. Невилл от природы был очень робким и застенчивым, и сходился с людьми с большим трудом. Августа в свое время очень переживала за него, ведь он был совсем не приспособлен к самостоятельной жизни в школе, и поэтому всегда предъявляла к нему больше требований, чем положено. Она пыталась воспитать в нем железный характер и выносливость, как у своего сына, его отца, но к великому сожалению Августы, мягкости матери в нем было намного больше. Поэтому леди Лонгботтом была просто счастлива, когда мальчик подружился с Гарри Поттером и проявил себя очень смелым человеком и преданным другом.
Она подошла к кровати Невилла, и, внимательно вглядываясь в измученное лицо внука, присела на ее край. Эта сильная женщина, выглядела, сейчас такой усталой и настолько рпстерянной, что знавшие ее люди ни за что бы не поверили, что это именно та железная леди, а не кто-то другой, принявший оборотное средство.
Когда с ее сыном и невесткой случилось несчастье, ей некогда было упиваться горем, ведь на ее руках оказался годовалый малыш, требующий пристального внимания. Августа тогда спрятала боль где-то на самом дне своей души и посвятила свою жизнь воспитанию внука и заботе о больном сыне и невестке. Как же она ненавидела, когда ее начинали жалеть, таким людям, она могла так резко ответить, что у тех напрочь отбивалась охота к сочувствию вообще. Единственный смысл ее жизни, лежал сейчас здесь, прикованный к кровати, и, самое ужасное, целители никаких прогнозов не дают — ни плохих, ни хороших.
Августа склонила голову, изрядно посеребренную сединой, и скупая слеза скатилась по ее щеке. Как же ей надоело быть сильной, ведь за всю ее жизнь никто и никогда не видел, как она плачет. Женщина-кремень, этот ярлык прикрепился к ней с незапамятных времен, и она с достоинством пронесла его через всю свою жизнь.
Дверь тихонько скрипнула и в лазарет вошла МакГонагл, она подошла к своей старой знакомой сзади и тихонько положила ей руку на плече. Минерва, конечно, знала отношение Августы к жалости, но она не могла ее не поддержать.
— Мне сказали, ты хотела меня видеть, — произнесла директор.
Миссис Лонгоботтом, постаралась собрать всю свою волю в кулак и, повернувшись к директрисе, как можно уверенней начала разговор:
— Здравствуй Минерва. Я бы хотела с тобой переговорить.
— Если ты на счет перевозки Невилла в Мунго, то мы все уже уладили, это должно произойти в ближайшее время,— перебила ее директор.
— Я как раз об этом и хотела поговорить, — в ее голосе чувствовалось волнение, — Мне бы хотелось, что бы мой внук остался здесь, в Хогвартсе, — увидев удивленный взгляд директрисы, она решила пояснить, — Дело в том, что магическая лечебница, сплошь и рядом пропитана безнадежностью. Уж поверь, за столько лет я насмотрелась и мне кажется, что мой внук там никогда не поправится, а скорее наоборот... — и она тяжело вздохнула, — Я заметила, что здесь к нему приходят друзья, а там он будет лежать совсем один от одного моего прихода, до другого.
— Если ты так хочешь, конечно, пусть Невилл остается здесь. Я уверенна Поппи за ним будет ухаживать не хуже, чем специалисты из Мунго, — проговорила Минерва.
Августу устроил ответ директрисы, но это было еще не все о чем она хотела с ней поговорить и волшебница продолжила:
— Я бы хотела попросить твоего разрешения пожить какое-то время здесь, в Хогвартсе, что бы быть поближе к внуку. Если это, конечно, возможно? — данные слова гордой Августе дались особенно тяжело, так как она не привыкла, никого не о чем просить.Просить других людей о чем-либо было не в ее правилах. Даже будучи совсем маленькой девочкой, Августа не позволяла себе унижаться до просьб, хотя с годами поняла, что подобное поведения не всегда правильно, но привычки старой леди устоялись уже слишком давно.
МакГонагл с пониманием поглядела на старую знакомую и произнесла:
— Думаю, с этим проблем не будет. Я сейчас же распоряжусь, чтобы тебе подготовили одну из комнат преподавателей. А ты пока побудь с внуком.
Минерва поспешно удалилась из лазарета, она была очень рада, что хоть чем-нибудь могла помочь, своей однокурснице.
А миссис Лонгботтом еще долго не отходила от Невилла, держа его за руку. Августа рассказывала, ему о том, что все его очень ждут и просила не валять дурака, а поскорей выздоравливать, а то еще один учебный год, пойдет насмарку и в противном случае ему уже довольно взрослым дядечкой придется заканчивать школу. Ей показалось, что при этих словах ее внук даже улыбнулся и у старой волшебницы, сразу появилась надежда, что все будет хорошо.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |