Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Его высокородные товарищи по залу смотрели на него достаточно долго, чтобы Аэрон покраснел. В конце концов Мелисанда сжалилась над ним.
— Ты знаешь что-нибудь о союзах этой страны, Аэрон? — тихо спросила она.
— У меня никогда не было причин беспокоиться о таких вещах. — В простоватом Мерчлине великие союзы и интриги казались за тысячу миль отсюда. Крестьянин или низкорожденный фригольдер, такой как Аэрон, был настолько далек от дел лордов и королей, что было бесполезно тратить время на размышления по этому поводу, но здесь все было совсем по-другому.
— Подумай об этом, Аэрон, — сказала Мелисанда, понизив голос. — Какие города сегодня лидируют в Чессенте?
— Кимбар и Аканакс, конечно. Их союз нанес поражение Суренару и Лютчеку. Это единственные оставшиеся сильные города.
— И поскольку у них нет врагов, против которых они могли бы объединиться, что может их объединить?
— Ничего, я полагаю. Но какое отношение это имеет к Далриоку из Сооренара? Его город был соперником Кимбара до Смутного времени, но Аканакс разрушил его.
— Ты забываешь, что Сооренар всегда был богатым городом, — вмешался Болдон. — Его могущество заключается в казне его торговцев, а не в силе оружия. Коринцы очень быстро восстановили город.
— Союз между Аканаксом и Симбаром остался в прошлом. И хрупкое перемирие, которое существует сейчас, может быть нарушено сильным ветром. Как вы это понимаете? — Сказала Мелисанда.
У Аэрона закружилась голова. Итак, Кимбар как город-государство опасно балансировал между одним соперником — Аканаксом — и одним врагом — Сооренаром, в то время как сам Скептанар столкнулся с противодействием городских демагогов и осуждением благородного сената. Он медленно кивнул, не сводя глаз с Далриока. — Аканакс и Симбар склонили чашу весов. Возрождающийся Сооренар может склонить их на свою сторону. И поэтому Далриок возглавляет Коллегию магов Симбара. Аэрон поморщился; он не смог бы найти более сильного врага, даже если бы попытался.
Некоторое время он методично набрасывался на еду, помня о правилах хорошего тона. Послушники ели за столами, составленными на козлах, в конце трапезной. Студенты сидели за столиками поменьше в центре комнаты, а за столами, которые занимали студенты, стоял главный стол зала, за которым ели магистры. Аэрон насчитал двадцать шесть мест во главе зала, но только около половины из них были заняты. Пока он наблюдал, мастер в желтой мантии остановился у стола учеников Зала меча, чтобы поговорить с Далриоком.
— Итак, если Далриок здесь, чтобы обсудить предложения о союзе против Аканакса, — сказал Аэрон, — почему он не гостит во дворце Скипетра?
— Потому что Скипетр не желает иметь ничего общего ни с коринианцами, ни с Суренаром, — ответил Элдран чуть громче, чем следовало. — Как только Суренар выберет сторону, Аканакс будет вынужден искать других союзников, таких как Мордулкин или Воздушный Шпор, а это означает войну по всей Чессенте. Но сенаторы Кимбара и даже некоторые демагоги не согласны с позицией скипетра. Ходят слухи, что скипетр недолго продержится на своем посту. — Мрачные взгляды, которые бросали на него соседи, заставили восторженного ученика смущенно замолчать. Покраснев, он поерзал на стуле и наклонился ближе к Аэрону, понизив голос. — По крайней мере, так говорят. Некоторые мастера принадлежат к партиям, противостоящим Скипетру, — продолжил он. — Если они свергнут короля Симбара, кто знает, что может случиться?
Фракции, противостоящие Скипетру? Иностранные интриги? Волшебники переходят от одной партии к другой, как дети, играющие в прятки? Волшебство по сравнению с этим казалось простым делом! Аэрон медленно жевал, размышляя.
— Как вообще что-то делается?
— В коллегии все вопросы решают люди Скипетра. Сенаторы и демагоги противостоят друг другу, поэтому лорд Телемахон и другие магистры, поддерживающие короля Кимбара, переходят с одной стороны на другую, — сказала Мелисанда. — Большинство учеников благородного происхождения, и они тоже выбирают ту или иную сторону.
— Какие мастера принадлежат к каким фракциям?
Мелинда огляделась по сторонам и понизила голос.
— Не хотелось бы высказывать слишком откровенные предположения, но дело обстоит именно так. Высшие мастера Изменения, Колдовства и некромантии происходят из семей, которые поддерживают сенат, а не Скипетр. Пятеро младших мастеров из этих школ также находятся в этом лагере. Некоторые выступают за мир с Аканаксом, а другие — за новый союз с Сооренаром.
Мастера Иллюзий, Заклинаний и Чар — это популисты, которые поддерживают Толпу. Семь младших мастеров в этих школах поддерживают их. Демагоги призывают к войне с Аканаксом и свержению Скипетра.
— И, наконец, Телемах — он Мастер Прорицания, как вы, возможно, помните, — главный библиотекарь и Мастер Отречения — люди Скипетра. Они склоняются к соблюдению нашего перемирия с королем Горманом Тором из Аканакса.
Аэрон посмотрел на магов и архимагов, на которых указала Мелисанда.
— Как мы к ним относимся?
— Пока мы не станем студентами, мы ничего не значим, — сказал Бэлдон. — И не беспокойся об этом, Аэрон. Это все интриги и двуличие. Не похоже, что они собираются начать использовать заклинания в любой момент. Они занимаются этим уже очень давно.
Элдран, стоявший рядом с ним, поднял голову и ткнул локтем Далтона в плечо.
— Упс! Хватит об этом говорить. Сара присоединится к нам.
Дух товарищества среди послушниц угас, когда во главе стола села плотная молодая женщина в зеленом плаще и шапочке. Она с презрением оглядела ближайших послушниц, игнорируя Аэрона, а затем переключила свое внимание на свой ужин. Постепенно рыбки возобновили свои приглушенные разговоры, стараясь не потревожить Сару.
— Нам можно свободно разговаривать за столом? — Тихо спросил Аэрон у Мелисанды.
— Да, хотя было бы неплохо никогда ничего не говорить о студенте или мастере, когда нас сопровождают. Студенты по очереди наблюдают за нами.
— почему?
— Чтобы убедиться, что мы не опозорим Зал мечей, сделав что-то, что привлечет внимание мастера к нашему столу, — ответила Мелисанда с натянутой улыбкой. — Студенты никогда не поднимают на вас руку в присутствии магистра, поскольку было бы неправильно привлекать настоящего волшебника к такому незначительному делу, как исправление поведения новичка. Но вы можете поспорить, что студенты запоминают все, что вы делаете неправильно, и отыгрываются на вас позже.
После вечерней трапезы Аэрон и его товарищи вернулись в Студенческий зал, чтобы позаниматься несколько часов. И у новичков, и у студентов в комнатах были десятки толстых фолиантов, и они с отчаянной энергией набрасывались на них до позднего вечера. Мелисанда удалилась к своим занятиям, но Бэлдон и Элдран остались в комнате Аэрона, чтобы помочь ему запомнить имена всех мастеров, а также учеников Зала меча. После этого они проговорили до поздней ночи, приводя в порядок немногочисленные вещи Аэрона.
Аэрон обнаружил, что постоянно зевает. Это был долгий день, и он, наконец, лег спать после полуночи. После того, как Болдон и Элдран ушли, он погасил лампу и рухнул на простой матрас. Хотя его конечности дрожали от физического и нервного истощения, Аэрон не мог уснуть; его разум лихорадочно работал, пока он пытался осмыслить все, что увидел и узнал за день. Но в конце концов усталость взяла верх, и он заснул.
* * *
В течение следующих нескольких дней Аэрон посещал свои первые занятия в Колледже магов. Послушники Зала меча делили свой день на утренние и дневные занятия и посещали официальные занятия и лекции восемь дней в декаду из десяти дней в декаду. Каждая из дисциплин магии обсуждалась по крайней мере раз в декаду мастером, одетым в цвета школы, которую он представлял. Другие лекции касались истории, древних языков, мира природы и других тайных тем. Как и было обещано, лорд Телемахон прочитал лекцию о прорицаниях на второй день обучения Аэрона. Старый мастер игнорировал Аэрона на протяжении всей лекции.
Аэрон был удивлен, не увидев на этих лекциях никаких признаков присутствия студентов, но вскоре он выяснил, что студенты не занимаются вместе с новичками. Они нечасто встречались с мастерами в небольших группах; по большей части, они проходили свои собственные курсы обучения. И теперь, когда он знал, что искать, он начал замечать признаки партийной борьбы, разделяющей колледж. Многие магистры и студенты старались изо всех сил, чтобы общаться со своими коллегами, принадлежащими к конкурирующей партии. Напряжение и недоверие были неотъемлемой частью жизни за увитыми плющом стенами.
Во второй половине третьего дня занятий Аэрон и его товарищи собрались в холодной комнате для заклинаний. Как и в других залах, где они посещали мастеров, в зале были расставлены простые каменные скамьи для новичков. Стены были украшены магическими узорами и сложной рельефной работой, а освещалась комната закрепленными сферами магического света. Аэрон с любопытством оглядывался по сторонам, в то время как его товарищи по комнате переговаривались тихим шепотом.
В половине первого в комнату пружинистой походкой вошел мастер Орисей. Он ухмыльнулся и широко замахал руками.
— Да это же маленькая голодная рыбка из Зала Мечей! — объявил он, изображая удивление. — Какую маленькую мудрость я позволю им усвоить сегодня? Как я могу утолить их ненасытную жажду знаний? — Не дожидаясь ответа, он подергал себя за бороду и улыбнулся. — Сегодня, я думаю, мы попробуем вызвать обычных животных. Техники, которые мы практикуем сегодня, являются незаменимыми компонентами более великих и действенных заклинаний, которым вы можете научиться, будучи студентами.
Аэрон выпрямился и наклонился вперед. После нескольких дней тяжелой работы под руководством Далриока и многочасовых лекций по эзотерике в учебных залах, мастер наконец-то собирался показать ему, как творить заклинания! Другие послушники гудели от нетерпения. В среднем, только три или четыре лекции в неделю действительно касались магии. Он внимательно слушал.
Орисей потратил целый час, описывая тайную формулу, которая удерживает силу заклинания в сознании, материалы, которые заряжают энергией призыв, жесты и фразы, которые подчиняют заколдованное существо воле волшебника. Хотя Аэрон пытался усвоить лекцию Орисея, не сравнивая ее с эльфийской магией, которую он уже знал, он не мог не заметить, что подход к ней был иным. Человеческая магия была ритуализирована. Вместо изображений или символов заклинания заучивались в виде длинных, сложных фраз на древних языках. Эльфийская магия была более подвижной, формируясь в зависимости от местоположения и потребностей; человеческая магия, с другой стороны, казалась более быстрой и механической.
Орисей завершил свой монолог, заставив ряд магических надписей появиться в воздухе перед послушниками простым движением руки.
— Запиши эти слова в свои книги, моя дорогая рыбка, — объявил он. — Это элемент, общий для многих простых заклинаний, единственный камень в башне твоего заклинания, если хочешь. Затем запечатлей их в своей памяти.
Пока послушники деловито выводили пером и чернилами магическую фразу, Орисей расхаживал по комнате, наблюдая за их работой.
— Болдон, ты болван! Ты перепутал кальгиуса с Колвиусом! Этим ты не вызовешь ничего, кроме насморка! Брэм, поскольку ты, кажется, уже освоил заклинание, ты будешь произносить его первым. Поторопись. Я начинаю уставать держать эти письма в воздухе!
В конце концов, последний из новичков поднял глаза с застенчивой улыбкой, осознав, что все остальные приготовились использовать простое заклинание Орисея. Аэрону потребовалось больше времени, чем кому-либо другому, чтобы скопировать и понять формулировку, но сам процесс запоминания дался ему легко. Он был готов вскоре после того, как Мелисанда, самая быстрая из послушниц, закончила.
— Отлично! — Объявил Орисей. — Теперь внимательно наблюдай, пока я буду творить заклинание. — Он произнес магическую фразу громко и отчетливо, держа руки перед грудью ладонями внутрь. Аэрон почувствовал легкое прикосновение Плетения во время работы. На его взгляд, слова фокусника казались обрезанными, не вписывающимися в строгие рамки... Но это сработало. Раздался странный шипящий звук, и в центре комнаты появилась тощая белка. — Как вы можете видеть, я решил вызвать белку, — объяснил Орисей. — Я сделал это, сосредоточившись на том, чего я ожидал бы от белки, когда творил это заклинание. Поскольку это всего лишь фрагмент заклинания, эффект довольно временный, и наша магическая фраза не включала в себя никаких средств для контроля или направления животного при его появлении.
Встревоженный ситуацией, серый грызун запищал и забегал по кругу, ища спасения. Орисей наблюдал за происходящим с кривой усмешкой.
— Тебе не нравится мое гостеприимство, господин Грызун? Что ж, очень хорошо. Немедленно убирайся от меня! — Он поднял руку, произнес одно-единственное резкое слово, и белка исчезла во вспышке света. — Как вы можете видеть, мои маленькие рыбки, последнее слово заклинания означает "отбой". Я советую вам не забывать об этом, если вы вдруг придумаете что-то, на что вам не хотелось бы тратить много времени.
— Мастер Орисей? Откуда взялась белка? — Спросил Аэрон.
Мастер-фокусник просиял и кивнул головой.
— Почему, я понятия не имею, юный Аэрон!
— Твоя магия действительно создала живую белку?
— О, это было бы действительно мощное заклинание, способное создать жизнь из ничего! Нет, Аэрон, заклинание просто заимствует то, что ты ищешь, откуда-то еще. Иногда вы заимствуете саму магическую энергию, используя продвинутые заклинания такого рода... Но, отвечая на ваш первый вопрос, где-то в этом огромном мире есть довольно растерянная белка, которая недоумевает, что только что произошло.
— Это кажется почти неэтичным, — размышляла вслух Мелисанда. — Какое мы имеем право вырывать живое существо из его естественной среды обитания?
Орисей запрыгал от восторга.
— Ах, замечательно! Мастера-фокусники обсуждали эту тему бессчетное количество лет! Воистину, мои маленькие рыбки, вы поразили меня этим утром. Но давайте на время отложим этот щекотливый вопрос, пообещаем себе, что мы не причиним вреда ни одному существу, которое присоединится к нам сегодня, и продолжим практиковаться в этом заклинании. Поскольку сам по себе призыв не является зловещим, милорды и леди. Хорошо это или плохо, зависит только от цели, которую призыватель ставит перед своим гостем!
Один за другим новички в Зале меча справлялись с фрагментарным заклинанием. Большинство учеников произносили слова и выполняли жесты правильно, но от усилий овладеть магией вокруг них на лбу выступили капельки пота, а на лице появились гримасы боли. Аэрону казалось, что он наблюдает за музыкантами, лишенными слуха, которые вслепую перебирают струны инструмента, надеясь с помощью многократного повторения найти нужную ноту. Даже Мелисанда, самая искусная из послушниц, нахмурилась и кошачьим движением собрала всю силу, необходимую для ее заклинания.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |