Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Хэйр. Костяной тики. Общий файл


Опубликован:
17.06.2015 — 22.02.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Любительский перевод подросткового фэнтези новозеландского писателя Дэвида Хэйра. Общий файл, главы 1-15, добавляются по мере перевода.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Пуарата не отвечал: ему наконец удалось оторвать от себя пса, и, с пугающей силой отшвырнув Фитци, он обратил к Мэту залитое кровью лицо.

— Твоя мать в моих руках, мальчик, — прохрипел он. — Как и твой отец. Верни мне тики, и, может, тогда я дам тебе еще раз увидеть их.

Донна по-прежнему лежала на полу, скуля от боли. Фитци, ударившись о стену за спиной Мэта, уполз, поджав хвост. Глядя в густеющую тьму в глазах Пуараты, Мэт понял, что, задержись он еще на минуту — и ему точно конец. Он бросился прочь из комнаты, захлопнув дверь прямо перед лицом Пуараты. Дверь вздрогнула, раздался звук, словно кто-то провел гвоздем по школьной доске. Мэт отступил на шаг, ноги предательски подкашивались.

— Бежим! — услышал он крик Келли со стороны входной двери, и увидел ее саму, освещенную сзади тусклым светом уличного фонаря. Позади нее заходился в лае Фитци.

Все трое опрометью пустились бегом вниз по улице, слыша за собой рев моторов. Бросив беглый взгляд через плечо, Мэт заметил в свете фар силуэт Пуараты. За углом раздался скрип шин, и через секунду беглецы оказались в ловушке.

Мэт остановился, стиснув в ладони тики, и отчаянно выкрикнул: "Тоа!" На этот раз на тики не было его крови, но это оказалось и не нужно, знакомое чувство хлещущей через край энергии, хотя и не такое сильное, как в первый раз, подсказало Мэту, что у него опять получилось. Воин возник перед ним, сжимающий в руках тайаху, присев в боевой стойке. Его хмурое сосредоточенное лицо, снова гладкое, будто только что после бритья, было обращено к выскочившему из-за угла черному BMW.

Келли и Мэт одновременно вскрикнули, когда автомобиль, не снижая скорости, рванулся прямо на Вири. На мгновение Мэту показалось, что воин сейчас будет сметен неумолимой массой металла, словно бумажная фигурка, однако в следующий миг Вири перегруппировался и прыгнул... но не в сторону, а вверх и вперед, прямо на капот приближающейся машины. Тайаха описала полукруг и вонзилась в лобовое стекло, осколки сверкнули в воздухе, послышался страшный крик, машина дернулась и остановилась. Лобовое стекло с зияющей дырой с водительской стороны было забрызгано кровью. Вири приземлился на ноги с поистине кошачьей ловкостью.

— За мной! — коротко велел он, обернувшись к Мэту.

Тем временем их настигала уже вторая машина, и в открытом окне Мэт заметил блеск пистолета.

— Берегитесь!

Грохот выстрела прокатился по пустынной улице. Пуля чиркнула по асфальту у ног Вири. Фитци яростно лаял. Двери первой машины были открыты, и пассажир вытащил на дорогу окровавленное тело водителя. Мэт и Келли прибавили ходу и, следуя за Вири, выскочили на Спа Роад: налево она уходила вниз, к центру города, туда-то они и направились. На время черные машины пропали из виду.

— К реке, — скомандовал Вири. — У меня есть идея, — он внезапно запрокинул голову и прокричал что-то в ночное небо на языке маори; его крик странным эхом отдался в ушах, очень громкий и в то же время еле слышный, словно не предназначенный для человеческих ушей.

— Надеюсь, она не спит, — улыбаясь, сказал Вири.

— Кто не спит?

— Увидишь.

И едва они было тронулись с места, послышался трубный голос, словно рев раненного быка, который стер улыбку с лица Вири.

— Это Тупу, — констатировал он. — Скорее!

Теперь Вири прикрывал их с тыла. На улице показались первые прохожие, явно удивленные необыкновенным зрелищем: впереди, непрерывно лая, мчался лабрадор, по пятам за ним следовали Мэт и Келли, не обращая внимания на обращенные к ним встревоженные возгласы и вопросы, но больше всего внимания привлек Вири, одетый в льняную юбку и плащ из перьев. Достигнув перекрестка с главной улицей, они свернули вправо, туда, где в паре сотен метров виднелся мост через реку Ваикато. Мэт не представлял, что их там ждет, но полностью доверился Вири: он же говорил, что у него есть план.

Однако из вереницы машин на перекрестке вдруг вынырнули два черных автомобиля, устремившись за беглецами. Вдали завыла полицейская сирена. Но больше всего Мэта пугала огромная полуобнаженная фигура со спутанными длинными волосами, быстро приближавшаяся к ним, словно не видя никого вокруг себя, сбивая с ног случайных зевак. Кто-то счел происходящее чем-то вроде костюмированного представления, но те, кому не повезло столкнуться с Тупу, уже почуяли неладное.

До моста уже было рукой подать. Оглянувшись на Вири, Мэт увидел, как тот на мгновение замешкался в мучительном выборе между жаждой битвы и необходимостью защищать своих подопечных, а затем обвел взглядом прохожих, остановившихся поглазеть на странную компанию, выкрикнул что-то на языке маори, решительно повернулся и побежал следом за Мэтом и Келли.

Они были на полпути к мосту, когда на перекрестке, взвизгнув тормозами, остановилась первая черная машина, за ней вторая. Полицейская сирена завывала где-то уже совсем близко. Тупу прорвался через собравшуюся толпу любопытных и неотвратимо топал следом.

Мэт бежал так быстро, как только мог. Вот они уже достигли моста, но Тупу был уже рядом. В каждой руке у него было по огромной каменной дубинке мере. Одна их них описала круг над его головой и встретилась с тайахой Вири, тогда как вторая промелькнула прямо у лица молодого воина. Блокировав удар, тайаха снова пришла в движение и молниеносным броском врезалась в ногу Тупу. Обычный человек сейчас свалился бы с ног с раздробленной коленной чашечкой, но великан только утробно ухнул, на мгновение запнувшись, и обрушил на противника новый град ударов. Одна из дубинок задела Вири плечо, и он едва не упал, но в последний момент устоял. С отчаянным воплем Мэт выхватил пату и бросился на помощь другу. Тупу с неожиданной быстротой развернулся, и Мэт едва успел отскочить, ощутив, как мере просвистела в считанных миллиметрах от его головы. Вири снова оказался между ними, тайаха с громким стуком встретилась с запястьем Тупу, но тот снова глухо крякнул и бросился на Вири, тесня его к парапету.

Черные машины окружили мост. Мэт видел вооруженных людей внутри, Келли, из последних сил удерживающая Фитци в руках, вскрикнула. Проезжавшие мимо люди приостанавливались взглянуть, что происходит, и тут же поспешно уезжали. Сирена выла всё ближе.

Первым из машины появился Тама Дуглас.

— Мэт! — заорал он, заслоняя сына от стрелков. — Сюда! Скорее!

— С дороги, Дуглас! — кричали ему из машины.

— Оставьте моего сына в покое, ублюдки! — отозвался Тама. — Пусть Пуарата делает, что хочет, но руки прочь от моего сына!

— Скройся отсюда, придурок! — человек с пистолетом приближался.

— Папа! — вскрикнул Мэт. Стрелок замахнулся рукой с зажатым в ней пистолетом и ударил Таму в лицо.

— Беги! — прохрипел тот и тяжело рухнул на асфальт к ногам сына.

— Мэт! — Вири едва сдерживал атаки своего гигантского противника. — Прыгай в реку! Вы оба! Скорее!

Но ни Мэт, ни Келли не могли пошевельнуться, как завороженные наблюдая, как приближаются люди Пуараты, как кружатся две каменные дубинки, послушные огромным темным рукам. Блестящие дула казались распахнутыми металлическими ртами.

Внезапно река словно закипела, и всех людей на мосту окатило водой. Раздалось громкое шипение, невыносимо запахло рыбой. Все замерли.

Из-под моста поднималось странное существо, похожее на огромную змею с гладкой блестящей кожей и длинной узкой мордой. Глаза чудовища излучали холодное призрачное свечение, а пасть была полна острых зубов, каждый — длиной с человеческую ногу. Гигантские челюсти со скрежетом сомкнулись на капоте одного из автомобилей, подняли его над землей и швырнули на другую машину, превращая их в груду искореженного металла и разбитых стекол. Тупу, опустив оружие, попятился. Заметив его, речной монстр сделал бросок и щелкнул зубами, но великан уже исчез. Дракон разочарованно зашипел и огляделся в поисках новой цели.

— Это я позвал ее! — Вири встряхнул Мэта, приводя его в чувство. — Не бойся, она тебя не обидит!

— Что это?

— Это танифа! Прыгай! Прыгай, не бойся!

Мэт медлил, и Вири пришлось столкнуть его самому. В ушах просвистел ветер, вода, бурлившая вокруг извивающегося тела танифы, стремительно приблизилась, и Мэт погрузился в реку, захлебываясь и барахтаясь. Затем его голова ударилась обо что-то твердое, перед глазами вспыхнули разноцветные искры, и темная вода поглотила его.

Примечания:

1. Кокни — просторечный лондонский говор.

2. Извержение вулкана Таравера в 1886 году — самое крупное извержение в Новой Зеландии за исторический период. До извержения окрестности Таравера славились Розовыми и Белыми Террасами — геотермальным полем с 800-метровым каскадом из кремниевых и кальциевых травертинов, облюбованным европейскими колонистами в качестве термального курорта. Террасы были полностью разрушены во время извержения.

3. Зена и Геракл — персонажи фэнтези-телесериала "Зена — королева воинов", снятого в Новой Зеландии в конце 1990-х гг.

4. Олл Блэкс (All Blacks) — национальная сборная Новой Зеландии по регби. Существует с конца XIX века, неоднократный чемпион мира. Четырнадцать спортсменов, в разное время выступавших за сборную, были введены в Международный регбийный зал славы. Учитывая популярность регби в Новой Зеландии и объективные достоинства команды, ее участники действительно воспринимаются новозеландцами как национальные герои и живые легенды.

5. Пату — маорийское оружие ближнего боя, короткая дубинка каплевидной формы, изготовлялась из различных материалов: камня, дерева или китовой кости. Мере является разновидностью пату.

6. Тонгариро — один из наиболее активных вулканов в районе Таупо. Два других крупных вулкана — Руапеху и Нгаурухоэ, последнее на данный момент извержение было в 2012 году. Сама чаша озера Таупо представляет собой кратер супервулкана.

7. Хитмонли — покемон (существо из известной медиафраншизы), использующий в бою физическую силу, внешне напоминает человечка.

Глава 10

Реки Аотеароа

Мэт очнулся с пульсирующей болью в затылке. Как будто огромная рука то сжимала, то отпускала его череп, снова и снова прокачивая боль через всё тело. Мэт открыл глаза и не увидел ничего, кроме темноты, на секунду он даже испугался, что ослеп, но затем краем глаза заметил слабое свечение и потихоньку начал осознавать окружающую действительность.

Мэт лежал в спальном мешке Келли с заботливо подсунутой под голову курткой. Неподалеку, тихо потрескивая, горел костер, и ночной ветер время от времени выхватывал из пламени стайки искр. Рядом, опершись на большой камень, прикорнул Вири, на груди у него уютно устроилась Келли, обвив его руками и сладко посапывая. Фитци, как огромный плюшевый медведь, лежал у Вири на коленях, в больших добрых глазах пса отражался огонь костра, и на мгновение Мэту почудилось в них что-то совершенно разумное, мудрое и очень древнее.

Заметив, что Мэт очнулся, Вири улыбнулся и приложил палец к губам, кивнув на спящую Келли, а затем указал на маленькую пластиковую тарелку с куском жареной рыбы. Мэт набросился на еду и в два счета управился с рыбой, оставив от нее только пару косточек.

Головная боль снова напомнила о себе. Мэт вспомнил, что у Келли был какой-то запас лекарств, и полез в карман ее рюкзака, в надежде отыскать что-нибудь обезболивающее. Поиски увенчались успехом, Мэт проглотил таблетку, запив ее речной водой, и наконец посмотрел вверх. Над ним сияли звезды и полная луна, и это было очень странно, поскольку Мэт отлично помнил, что еще вчера наступило новолуние. Однако сил на размышления не осталось, голова отяжелела, веки сами собой закрылись, и он снова погрузился в сон.

Мэт... Мэт...

Шепот. Опять.

— Ш-ш-ш, — Мэт нащупал тики и сжал его в кулаке, но голос не замолкал. Нечто призрачное и неясное проступило из темноты и зависло над огнем костра, сливаясь с дымом. Бледное лицо с темными провалами глазниц, обрамленное рыжими волосами, и под ним — светящийся, как раскаленный уголь, деревянный кельтский узел.

— Мама! — Мэт подался вперед, но видение растаяло, как дым, и его руки прошли сквозь него, а над огнем возникло другое лицо, смуглое, с грубыми, но такими родными чертами.

Где ты, Мэт? Вернись к нам!.. Вернись...

Мэт словно снова увидел, как рука с зажатым в ней пистолетом встречается со скулой отца, и тот падает на землю, а затем его видение сменилось новым: седой старик с причудливыми узорами моко на лице посмотрел на него из пламени и поманил к себе. Мэт дико вскрикнул и проснулся.

— Тише-тише, — услышал он голос Вири, — Это просто сон.

Мэт сел и огляделся. Он был весь мокрый от пота, сердце бешено колотилось. Луна по-прежнему висела низко над землей, как улыбающееся серебряное лицо, звезды мигали сквозь путаницу древесных ветвей, река сияла и переливалась в их свете. Мэт глубоко вздохнул и усилием воли перестал дрожать.

Вири освободился из объятий Келли и отер пот с разгоряченного лба Мэта.

— Это был всего лишь сон, маленький братец, — повторил он. — Всё хорошо. Спи.

Мэт кивнул, но сон уже как рукой сняло. Он потянулся за новой таблеткой, и вдруг понял, что на нем не та одежда, в которой он упал в реку.

— Слушай, Вири, — встревоженно сказал он, — это ты меня переодел?

— Да нет, это Келли.

— Ты серьезно? — ужаснулся Мэт.

Вири беззвучно рассмеялся.

— Шучу-шучу. Конечно, я, — он подбросил веток в костер, огонь затрещал и выбросил в темноту сноп искр. Келли завозилась, ее веснушчатое лицо нахмурилось, дыхание участилось. Вири обернулся, поправил куртку, которой была накрыта Келли, и, прежде, чем вернуться к Мэту, на мгновение задержал на ней нежный взгляд.

— Так вот, о чем это я, — весело продолжил он. — Ты пропустил всё самое интересное. Видел бы ты, как мы преодолели водопады Хука[1]!

— Как долго я спал?

— Спал — не то слово, скорее даже, был в отключке. Несколько часов. Мы уже начали за тебя беспокоиться. Келли велела передать: если почувствуешь головокружение, то лежи и не вставай. Она боится, что у тебя сотрясение мозга.

Мэт осторожно ощупал затылок:

— Всё еще болит! А что вообще произошло?

— Я вызвал танифу озера Таупо, и она встретила нас на мосту.

— Танифу? — перебил Мэт. — Так всё это было на самом деле? Она была настоящая? Круто! Она такая... такая... огромная! А где она сейчас? — закончил он, оглянувшись на реку.

— Наверное, спит где-нибудь на дне неподалеку. Встретитесь утром.

Мэт поежился. Воспоминания о водяном драконе будили в нем смешанные чувства, нечто между восторгом и ужасом.

— Да, она впечатляет, — засмеялся Вири. — Старушка жила здесь за сотни лет до того, как пакеха прибыли на острова. Она — одна из древнейших легенд Аотеароа.

— И ты просто приказал ей прийти, и она пришла?

— Нет, я ничего ей не приказывал. Я попросил — и она решила помочь.

— Но... — Мэт замялся. — Ты же раньше был рабом Пуараты. Почему танифа решила тебе помочь?

— А ты соображаешь, — улыбнулся Вири. — Сначала она думала, что я всё еще принадлежу Пуарате, и не хотела отвечать, потому что и она его недолюбливает. Но потом, когда увидела, что я уже не на его стороне, решила прийти на помощь.

123 ... 1213141516 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх