Принц ничего не ответил на замечание Илены и лишь фыркал в его излюбленной манере.
— Господин Бар Дорлей, какой ущерб наносят люди с гор, вылазками? — Принц почесал прямой нос и положил руку на эфес меча.
Ему будет тяжело расстаться с новой игрушкой. Удар сердца и клинок Илены у его шеи может сделать разрез. Какая она кровожадная бывает временами. И до сих пор не может понять своего отношения к принцу.
— В основном уводят скот, — начал пограничный снабженец. — Но последнее время стали брать в плен людей, раньше такого они не делали. Вылазки бывают так глубоки, что нападают на караваны, которые и так редки в нашем королевстве.
— Я чего-то понять не могу, — Абер хлопнул руками по отполированной временем столешнице. — У нас оказывается, у самих на границах неспокойно, а совет и не ведает о проблеме.
Тоже мне проблемы, они сравнимы с укусами надоедливых насекомых. Попробуй только решить, что помощь в виде целого корпуса требуется вам самим.
— Ваше Величество, мы не предполагаем, по каким причинам советники не обсуждают ситуацию, сложившеюся в предгорье, — Бар изрекал речь, будто перед ним тысячи слушателей. — Отчеты все время отправлялись в столицу.
Лжет, и не краснеет. Отчеты если и отправляет, то совсем с другим содержанием. А Абер, развесил уши.
— Ясно. Кто сейчас охраняет область Халапа? — Серьезность принца нарастала с каждым сказанным словом.
— Только гарнизон форпоста Северный, — лицо капитана Кола напряглось, в ожидание реакции Аберфорка. — Мой корпус снялся, замены до сих пор нет.
— Капитан Дэлайн, ваш корпус должен выдвинуться в район крепости, — принц посмотрел на карту, установленную на столб.
— Как скажете, Ваше Величество, — офицер отсалютовал.
— Нолкин Болт, как лесной массив? — Абер обратился к капитану второго корпуса.
— Все спокойно, мелкие группы разбойников, но мы начеку. — Болт говорил так твердо и уверенно, как и стоял, — деревни, граничащие с лесом в порядке.
— Кто держит дисциплину на равнине?
— Гарнизон форпоста и четвертый корпус капитана Эдмона Голда, — комендант посмотрел в сторону, поднявшегося офицера.
— Капитан Эдмон Голд, четвертый корпус, Ваше Величество, — голос молодого солдата, как кнут щелкнул по залу.
— Как горцы, сильно шумят?
Принц задавал вопросы так спокойно, как будто на протяжении всей жизни он тренировался отдавать приказы, стоя перед зеркалом.
— Нет..., все спокойно... никаких хлопот, — лента ответа капитана, нарезалась короткими отрезками. — Ни одного инцидента со стороны беженцев.
— А с другой стороны?
— Попадаются наши солдаты со слабой выдержкой.
— Понятно. Итак граница есть граница, со всеми вытекающими последствиями, — выдох Абера мог сдуть всю пыль внутри помещения. — Кто-то обещал найти мне партнера по учебному бою.
— Прошу, вас, следовать за мной, — Мардонт вскочил, не снимая с лица улыбки, вышел из помещения.
Заскрипели стулья, принц и офицеры покидали зал, стуча каблуками сапог о деревянный настил.
Недолго думая, Илена последовала за ними.
По пути в лагерь пятого корпуса к ней присоединился Анар Корсат и Марак. Окружавшая ее охрана, притягивала взгляды солдат и заставляла их нашептывать друг другу — вопросы и догадки. Впереди двигался эскорт принца, включавший в себя менее выделяющихся персон.
Ясная погода позволила солнцу нагреть почву, и растопить морозный воздух. Дышать стало легче, и пар, испускаемый при выдохе, исчез. Каждый шаг заставлял землю под ногами скрипеть. А шаги небольшого отряда издавали звук хруста ломаных веток в лесу. Они продвигались все дальше, огибая ряды палаток, выстроенных вне удачной попытки симметрии. Солдаты, впервые видевшие принца, не сразу понимали, что нужно делать. Но сопровождение Абера офицерами и их выкрики, давали возможность быстро сориентироваться.
Дисциплина в военном городке страдала, вид грязной и изношенной формы не придавал жителям эффекта боеготовности. Приходиться свыкнуться с мыслью, что внешность обманчива. Постепенно меняющаяся обстановка по мере прохождения, говорила о приближении центра лагеря. Палатки командования представляли собой миниатюрные особняки дворян, с пристройками в виде навесов для прислуги. Над некоторыми строениями развевались флаги с вышитыми на них семейными гербами. Контраст сильно заметен, офицеры в новых мундирах придавали ярких красок этой части лагеря.
Воздух наполнили звуки ударяющихся мечей, тренировочная площадка показалась из-за большого штабного шатра. Народа, проводивших учебные бои немного, как и желания повышать уровень владения оружием. Территория, на скорую руку засыпанная песком, размером напоминала загон для овец. Две пары офицеров махавших мечами, заметив подошедшего принца, замерли как четыре статуи, украшавших сад в Илуре. Прогнав оцепенение, они отсалютовали наследнику. Все солдаты в звании лейтенанта практически ничем не отличались друг от друга, выглядели как на подбор. Свеженькие защитные комплекты больше напоминали парадные мундиры, чем доспехи. Каждый шлем отсвечивал лучами весеннего солнца.
— Вот, Ваше Величество, — капитан Мардонт выбежал вперед, повернувшись к принцу и показывая на офицеров. — Тренируются каждый день, лучшие фехтовальщики в корпусе.
Принц отошел в сторону и раздался звук скользящей стали об устье ножен. В руке мерцал меч искусной работы.
— Мне нужен партнер, — принц не сводил глаз с оружия. — Кому доставить такую честь?
Четыре лейтенанта не решительно поглядывали друг на друга, возможно, они даже общались без слов, но звуков от них не исходили. Пока Абер наслаждался игрушкой, офицеры безмолвно решали задачу.
Не выдержав давления троих сослуживцев, стоявший с краю юноша, выступил по направлению к будущему королю.
— Лейтенант Гард Дулод, Ваше Величество, — он отсалютовал и принял стойку.
— Принц Аберфорк к вашим услугам, господин Дулод, — представление с насмешкой, позволило принцу показать превосходство.
Илена только фыркнула, что сразу заметили офицеры, наблюдавшие за происходящим. Они отвлеклись от начинающегося поединка и перенесли внимание на нее, не забывая перешептываться.
— Бой до трех касаний с вашей стороны лейтенант, и до трех угроз с моей, — ухмылка превосходства с лица Абера не сходила.
— Ваше Величество, вам нужен защитный комплект, — вмешался капитан Мардонт.
— Нет необходимости, капитан, — он успокоил его, принимая стойку.
— Если партнеры готовы, — Мардонт посмотрел на одного потом на другого, заметив положительные жесты, махнул рукой. — Бой, господа.
Поединок начался вяло, никто не стремился атаковать. Лейтенант опасался поранить наследного принца и не делал резких движений. Аберфорк в свое время считал себя превосходным фехтовальщиком и не рвался в бой. Они сверлили друг друга взглядами, пока принцесса разочаровано не вздохнула, так чтобы они услышали. На принца возымело моментально, он не мог заставить даму скучать и атаковал. Соприкосновение клинка Абера с клинком офицера, сопровождалось звоном, напоминающим игру музыкального инструмента. Об этом говорило происхождение меча.
Бой шел топорно и не привлекательно, больше походил на сценические постановки, которые посещала в детстве. Илена демонстративно зевала, показывая всю скукоту спектакля. И принц это замечал, умудряясь следить и за противником и за ней. Разворот, обманный взмах и Абер останавливает меч в пальце от шеи.
— Угроза. Первое очко принцу Аберфорку, — крикнул капитан улыбаясь.
Они разошлись, и Абер успел взглянуть на принцессу недовольным взглядом. Он сделал несколько взмахов, издавших свист, и вернулся в стойку.
Следующего очка долго ждать не пришлось. Парировав неуклюжий выпад офицера, принц царапнул его по кирасе, оставив на ней внушительный порез. Аплодисменты зрителей заставили Абера учтиво поклониться. И опять взгляд прошелся по мне, раздевал меня, пытался просмотреть насквозь. Он усмехался и проявлял превосходство не над офицером, а над Иленой.
— Бой, — крик капитана Мардонта, выбросил ее в реальность.
Поединок продолжился, но по более живому сценарию. Скорость нарастала, лейтенант чувствовал себя уверенней и наносил изощренные удары, к которым принц не готов. Чувствовалось несовершенное владение мечом. Единственное, что закрывала эту брешь, особенное оружие, которым владел Абер. Но все же создавалось впечатление не связанности меча с принцем и это добавляло дополнительные вопросы.
— Угроза! Третье очко зарабатывает принц Аберфорк, — голос Мардонта обрушился на зрителей, как гром, подтолкнув их к оглушающим восхищениям.
Принц вложил меч в ножны и хлопнул по спине лейтенанта.
— Спасибо за внимание, — он поднял руки, вверх успокаивая толпу кричащих вояк. — Лейтенант Дулод... Вы превосходный партнер, погоняли меня и дали вспотеть.
Абер глубоко дышал, задерживая воздух в легких. Он положил руки на пояс и прошелся вдоль публики.
— Побольше таких офицеров, — он перевел взгляд на Гарда. — И нас ничто не остановит.
Его слова поддержали ликующие солдаты. Вот так зарабатывают любовь простого народа, подбивая их к лишней агрессии. Молодой человек, обласканный лучами славы, хотя и маленькой и короткой, мог потерять голову. Особенно если он будущий король.
— Как вам, принцесса? — Он подошел и растянул улыбку на лице в ожидании ответа.
— Видела спектакли лучше, — она встала к нему полубоком и поправила шубу. — Веселить благородных девиц фехтованием, у вас получится.
— А вы в их ряды не входите? — Принц продолжал наседать.
— Я... это другое, — вопрос поставил ее в тупик. Двигался, конечно, он красиво. — Мне этого мало, не удивишь такими трюками.
— Вы весьма щепетильны в таких вопросах, я слышал, сами держали меч в руках, не брезговали.
Научить мальчика работать по-настоящему. Нет, пусть думает, что принцесса беспомощна. Маленькая папина дочка, окруженная лучшими воинами Илурии, которая не нуждалась в умении владеть оружием.
— Что вы, мой принц, пару уроков с палками, и все, — она мило ответила настолько насколько смогла.
— Как всегда, Илена, ты недоговариваешь, — его улыбка показалась искренней.
— Я сама невинность, — чувствовалось, как лицо наливается краской. — И мне можно верить. Возможно, я недоговариваю, но никогда не вру.
— Надеюсь, ты не разочаруешь меня, и вскоре я услышу искренний голос, — он говорил так спокойно, что его подбородок, едва поросший щетиной, не шевелился.
— Я обещаю тебе, — успокоить участившееся сердцебиение было сложно. — Ты узнаешь, настоящую меня.
Аберфорк что-то прошептал, отошел к офицерам и бесцеремонно вмешался в разговор. Одаривая всех белоснежной улыбкой не забывая закреплять это хлопками по плечу. Он завоевывал уважение напыщенной вежливостью и учтивостью. Вел себя, как пестрая птичка, выскочившая на площадь и прыгая взад вперед: 'Посмотрите, какая я важная'.
От такого зрелища Илену просто мутило, она развернулась, не разборчиво буркнула рыцарям, сама не понимая, что именно сказала, и нервными шагами пошла в сторону дилижанса.
Глава 18.
Она ушла. Пропала и даже ничего не сказала. В ее духе.
Абер нарезал ломоть вареной говядины на кусочки и ножик неприятно скрипнул по тарелке. Вилка проткнула мясо, оставив на нем четыре дырки. Убийственное оружие. Он отложил столовые приборы, так и недоев. Мысли в голове путались, обыскав каждый уголок, Абер не смог найти ответ на непонятный вопрос.
За вспомогательным столом сидел Иларт, и усердно в отличие от принца вкладывал в рот жирные куски мяса. Его спина держала ровную осанку, будто у него за спиной стоит человек готовый ударить его прутом, если он изогнется в дугу.
Абер взглянул на висевший меч. Клинок легче, из всего, что он пробовал, не совсем конечно, как деревянная палка, но и не меч Лекоронта. Весом больше подходил на учебный. Интересная сталь сладко звенела при каждом ударе, заставляя кожу покрываться мурашками. И этот прозрачный камень, Илена говорит, что он должен испускать свет, но он молчит. Бывает, руку покалывает так, что наступает непреодолимое желание выпустить его из рук. Случись так в настоящем сражение, он труп. Возможно, принцесса права и ему стоит привыкнуть.
Солнце по-прежнему отдавало теплом, несмотря на постепенное движение к горизонту. С гор спускался холодный ветер, и когда он доходил до равнины, успевал нагреться. Абер накинул меховую накидку и направился к палатке капитана гвардии. Солдаты приветствовали его, вскакивая так быстро как грибы после дождя. Мышцы лица начинали болеть от напряжения улыбки.
Капитан Олден стоял в окружение трех сержантов, что-то объясняя им на пальцах. И периодически указывая в разные стороны. Заметив принца, он скривил лицо, и младший командный состав выстроился в линию.
— Капитан, мы готовы нанести визит горцам?
— Да, Ваше Величество, — он утвердительно кивнул.
— Тогда сбор у моего шатра, — Абер возвращался назад и крикнул через плечо, — немедленно.
Солдаты скорей всего выпрямились и отсалютовали, но этого он уже не видел. Добравшись до места — поднятая рука дала знать Иларту, что принцу требуется лошадь. Мальчишка скрылся, не дав заскучать, привел коня.
— Вам потребуется моя помощь в пути? — Он не отпускал поводья лошади и гладил ее за ухом.
— Нет. Будь здесь и не давай костру потухнуть, — Абер перехватил поводья и вскочил на коня, когда показалась фигура капитана.
Олден во главе отряда из тридцати гвардейцев поравнялся с принцем.
Абер ударил коня пятками в бока, и они спокойно двинулись вперед. Солнце грело спину, и сопротивлялось закату. Под последними лучами, лагерь занят ужином, не отвлекаясь от тарелок, даже при проезжающем мимо принце. Мирно отдыхавшие солдаты успокаивали. Абер обернулся на капитана, улыбнулся, и пустил лошадь в галоп. Позади, застучали копыта, сухая земля выдавала глухие звуки, словно барабаны с отсыревшей мембраной. Сопровождающий отряд окружил принца, и они понеслись в сторону поселения племен. Ветер засвистел в ушах, беспокоя волосы.
Спустя некоторое время, передо мной открылась картина густо заселённой равнины. Все усеяно шатрами из шкур животных, как кожа, покрытая пятнами при болезни, каждое строение отпускало в небо струйку белого дыма. Раз, два, три... подсчитать невозможно. Здесь собранно около половины населения города.
Абер натянул поводья. Последовав примеру принца, отряд остановился как вкопанный на невысоком холме.
— Ваше Величество, нам в самый центр, — капитан указал на выделяющуюся выпуклость среди других, над которой извивался черный столб дыма.
— Хорошо, — принц кивнул Олдену, и они вновь пустились в галоп.
Командир и десять гвардейцев, выстроили клин впереди Абера, приготовившись расчищать дорогу. Построение влетело в лагерь беженцев, как гвоздь в гнилую доску. Крики гвардейцев распугивали людей, словно рыбу в пруду.
Лица выглядели уставшими, на них просматривался страх. Изнеможенные женщины и дети, в глазах читалась неопределенность.
Передо принцем выросло строение, напоминавшее огромный шатер. Стены, завешанные шкурами и обмазанные чем-то вроде грязи, походили на крепостную изгородь, покрытую штукатуркой. Арочный вход мог пропустить целую повозку. А охраняли его два воина, не уступающие в размере друг другу и молодому бычку, которого он видел по дороге сюда. Вооруженные топорами, они спокойно оберегали вход.