Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 19)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
17.02.2016 — 15.03.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Поэтому я хочу, чтобы ты ещё раз попыталась помочь Ринии, заново, с нуля.

— ...

Аиша поочерёдно посмотрела на Ринию и на меня. Потом прикрыла глаза. Прошла секунда, другая... Она думала в полной тишине.

— Значит это ради меня?

— Ну, не только... Честно говоря, я также считаю, что с твоей поддержкой и помощью в управлении финансами удастся избежать худшего развития ситуации.

— Ясно, спасибо за честность.

Аиша открыла глаза. Затем посмотрела прямо на меня несколько встревоженным взглядом.

— Братик, если я сейчас откажусь, ты возненавидишь меня?

— Конечно нет. Ну, это будет несколько хлопотно, но в таком решении я не вижу ничего плохого.

— ...

Аиша робко протянула ко мне руки. Стоило мне распахнуть ответные объятия, как она крепко-крепко меня обняла.

— Я поняла, если ты, братик, так говоришь, то я постараюсь!

— Хорошо.

Ну, может показаться, что я повёл себя слишком властно. И всё же это не так. Я должен был сделать это. Наряду с Ринией это станет и новой работой для Аиши, поможет ей обзавестись жизненным опытом. Возможно, этот опыт будет отличаться от того, что я ожидаю, но не думаю, что это так плохо. По крайней мере, мне хочется так думать.

...Кстати, а грудь у Аиши похоже выросла. Это... Должно быть где-то размер D.(Прим. пер. Если не заморачиваться, то примерно двоечка, ну может поменьше.) Учитывая, что она не такая высокая, грудь кажется особенно крупной. Она несомненно вырастет в прекрасную девушку. Интересно, может, ещё немного подрастёт и достигнет размеров Лилии. Хотя нет, меня точно не волнует размер груди моей сестрёнки.

— Спасибо, братик.

— Нет, это я должен говорить спасибо за то, что согласилась на мою просьбу.

— Я готова согласиться на всё, что ты скажешь, братик, — смеясь, отозвалась, Аиша.

Её обычная очаровательная улыбка.

По-прежнему улыбаясь, Аиша повернулась к Ринии и протянула той руку.

— Давай, хорошенько постараемся вместе!

— В-верно, ня!

Риния ответила на рукопожатие дрожащей рукой. Двое, у которых не сложились отношения начальника и подчинённого. Забудем прошлое, я хочу, чтобы в этот раз всё прошло хорошо.

После чего мы вместе обсудили общий план идеального развития с Аишей, после чего я удалился. Надеюсь до следующего раза, когда я вернусь, тут не случится чего-то ужасного.

Глава 7(196). Семейный бизнес.

Часть 1

Вершина зловещей Болотной Башни. Там стоял, тяжело дыша, молодой рыцарь Лайонхарт(Прим. пер. Меня допекло, потому суну сюда транскрипцию того, как это примерно звучит на японском. 'Ринхаруто'.), которому едва исполнилось пятнадцать.

— Хаа... Хаа...

— Ку-ку-ку, что не так, герой, уже всё?

Перед ним стоял жуткий парень в мантии крысиного цвета, скрывавший лицо за подозрительной белой маской.

— Ты действительно думал, что сможешь с такими навыками одолеть самого Рудэ... Эм, в смысле, Рууда Ронуму?

— Чёрт, проклятье!

Лайонхарт, из последних сил сжимая меч, ринулся вперёд, с трудом передвигая ногами, вложив все оставшиеся силы в эту атаку. Но Рууд Ронума с лёгкостью избежал её и, насмешливо глядя на юного рыцаря, вытянул в сторону Лайонхарта правую руку. В следующий миг невидимая волна ударила Лайонхарта, буквально сметя его прочь.

— Гувааа?!

— Аах! Лайонхарт! — раздался душераздирающий крик девушки прикованной цепями в углу комнаты.

Одетая в светло-розовое платье и с серебряной диадемой на голове, она была поистине прекрасна. Это была принцесса маленькой страны Твалл в северных землях, Гертруда(Прим. пер. Gerutoraude).

— Успокойтесь принцесса, я обязательно одолею этого извращённого мерзавца! И мы вместе вернёмся в Твалл!

Словно сам себя пытаясь ободрить, Лайонхарт с трудом поднялся на дрожащие ноги, стараясь мужественно улыбнуться Гертруде. Но наибольший эффект эта фраза произвела на Рууда Ронуму.

— Чего?! Эй, кого это ты назвал извращенцем?!

— Тебя! Снять с принцессы трусики... Более того ОДЕТЬ ИХ СЕБЕ НА ГОЛОВУ... ТЫ ХОТЬ ЗНАЕШЬ, ЧТО ТАКОЕ СТЫД?!

— Эй, это не так! Это трусики моей жены! Я никогда бы не сделал ничего такого...

Вот только чьи это там трусики не имело значения. Лайонхард был последним из рыцарей. Если и он потерпит поражение, принцесса окажется в полной власти этого Рууда Ронумы. И момент, когда он доберётся до её трусиков, окажется лишь вопросом времени.

— УООООО!

— Слишком слабо!

Увернувшись от очередного удара, как какой-то таракан, Рууд Ронума снова смёл противника своей ударной волной. И так повторялось уже множество раз.

— Ууух... дерьмо... Я не могу проиграть... Я не могу проиграть на глазах у принцессы, которую так люблю!

Даже избитый до полусмерти, весь в синяках, Лайонхарт не утратил боевой дух. Во имя своей любви он просто обязан одолеть этого Рууда Ронуму.

— Ку-ку-ку, какая преданность. Но, неужто король, отправивший столь малые силы для спасения похищенной принцессы, действительно достоин её?

Я делаю это не ради... короля или страны, я... Я делаю это ради любви к принцессе!

Крик души Лайонхарта разнёсся по всей Болотной Башне. Принцесса Гертруда, тронутая до глубины души, прижала обе руки ко рту, слёзы потекли из её глаз.

— УООООО!

— Ку-ку-ку, какая красивая любовь. Вот только нашу разницу в силе тебе не одолеть одной лишь любовью.

— Гуаа!

Лайонхарт был вновь отброшен безжалостным Руудом Ронумой.

— Проклятье... ещё бы чуть-чуь... Я не могу проиграть!

— Ку-ку-ку, вам не одолеть меня. Моя единственная слабость это вид фигурки супарда, но... Аха-ха-ха-ха-ха! Только в сочетании с иллюстрированной книгой рассказывающей его историю это сработает!(Прим. пер. Гениальный маркетинговый ход! :))

— Ох!

Эти слова заставили Лайонхарта замереть. Фигурка супарда, он уже знал о ней. Ещё до того как он прибыл сюда, один подозрительный предсказатель судьбы напророчил ему выдающееся будущее, и в итоге заставил юношу взять такую. Предсказатель сказал, что она непременно ему пригодится, когда придёт время, но... Неужто и правда пригодится?!

Юный рыцарь бросился к своей сумке, которую он оставил у дверей. И вынул оттуда фигурку. Воин, с изумрудно-зелёными волосами, держащий белый трезубец! Следом появилась и книга с картинками, рассказывающая его историю.

— Ааа! Это, этого не может быть!

— Да, это фигурка расы супардов.

— Да, это она! Хотя в мире они известны как воплощение зла, на самом деле это благородные воины сражающиеся с несправедливостью, но ставшие жертвой проклятия. Герой, которого она изображает, Руджерд, даже помог победить Демона Бога Лапласа!

Лайонхарт пока ничего ещё не знал об этом. Он ещё не читал книгу. Однако эффект был на лицо.

— Ааа, проклятье, мои силы слабеют... — Рууд Ронума зашатался.

— Вот оно! Лайонхарт! Сейчас! — раздался крик принцессы.

— Уоооо! — бросился в бой Лайонхарт, сжимая меч.

Стремительно слабея, Рууд Ронума попытался снова направить руку на рыцаря в попытке защититься, но в этот раз слишком медленно. Меч Лайонхарта ударил... но не смог пронзить грудь злодея. Раздался лязг, словно меч ударился во что-то твёрдое. Под этой серой мантией у него было одето что-то ещё.

'Чёрт побери... Опять не удалось...'

И только рыцарь Лайонхарт собрался сдаться...

— ГУУУУУАААААА! — Рууд Ронума испустил душераздирающий предсмертный крик, всё его тело казалось, вспыхнуло, и он отшатнулся назад, отступив на несколько шагов.

Позади был балкон. Уперевшись задом в в перила, он снова пошатнулся и, издав очередной глупый вскрик, вывалился наружу. Высота башни составляла три этажа. Но хорошего мага даже падение с такой высоты вряд ли убьёт. С этими мыслями Лайонхарт перегнулся через перила, чтобы увидеть, что стало с его противником.

В следующий миг внизу раздался впечатляющий взрыв. Взрывная волна чуть не отбросила Лайонхарта, растрепав его волосы.

— ?!

Когда всё утихло, Лайонхарт ещё раз попытался посмотреть вниз, но увидел там большой кратер. Сила взрыва, в котором без сомнения погиб Рууд Ронума, повалил окружающие деревья, оставив после себя лишь зияющую дыру в земле.

— ...

Тут Лаонхарт понял. Его последний удар вероятно пришёлся в уязвимое ядро брони Рууда Ронумы, или что-то такое. После чего, утратив контроль над своей силой, Рууд Ронума просто взорвался как воздушный шарик.

Другими словами он победил. Лайонхарт выиграл в этом бою.

— Лайонхарт!

— Принцесса! Вы спасены!

Бросившись к принцессе, рыцарь обнял её.

— Лайонхарт... Ааа, Лайонхарт... Я верила, что ты придёшь и спасёшь меня!

— Принцесса... Я всегда знал, что для меня влюбиться в вас, принцесса... У нас слишком большая разница в положении... Но, но...

— Ах, для меня это неважно, Лайонхарт... Я... Я тоже очень сильно люблю тебя!

— Принцесса! Ваши слова делают меня поистине счастливым! Ну а теперь давайте вернёмся во дворец.

— Да!

Злой колдун Рууд Ронума был мёртв.

По возвращении, Лайонхарта на родине встретили как героя. Он получил высший дворянский титул, став верным соратником принцессы и короля. Позже они с принцессой поженились и жили долго и счастливо. Конец.

Часть 2

— С точки зрения Рудэуса—

— Фух, это было утомительно.

На этот раз задача была 'Свести вместе молодого рыцаря Лайонхарта и принцессу Гертруду из одной маленькой страны'. Судя по всему, их потомки в будущем будут полезны Орстеду.

Изначально, эти двое, несмотря на взаимные чувства, не могли быть вместе из-за разницы в положении. Король знал об их любви и только приветствовал это. Но, из-за некоторых проблем с родословной, он не мог поддержать их открыто. Поэтому он часто думал: 'Вот если бы Лайонхарт совершил какой-нибудь подвиг, я бы смог использовать это как оправдание'. Вот только Лайонхарт был довольно робок и не спешил проявлять себя, даже если представлялся случай. Так что король сам попытался создать для него хорошую возможность совершить достойный подвиг. Он даже развязал войну с соседним небольшим королевством и послал Лайонхарта на фронт, где робкий рыцарь естественно и погиб. В результате принцесса Гертруда стала пешкой в политической игре и была вынуждена вступить в брак по расчёту.

На основе этих событий в поздние годы принцесса создала песню. О юном рыцаре, что влюбился в принцессу, которого злой король, узнав об этом, отправил на фронт на верную смерть. Она так и не поняла, что действительно пытался сделать её отец и никогда не простила его.

Так или иначе, на этот раз моя работа заключалось в том, чтобы свести вместе Лайонхарта и Гертруду, позволив им избежать столь печальной судьбы.

Первым делом я связался с самим королём. Я предложил ему похитить принцессу, которую я буду держать в плену в баше в лесу на окраине страны, а он пошлёт Лайонхарта на её спасение. Поначалу король сомневался, но я смог убедить его, использовав имя Ариэль.

И вот злой маг Рууд Ронума похитил принцессу. И заключил её в башне моей ручной работы. Довольно простой структуры, которая, скорее всего, рухнет после первого же землетрясения, но учитывая задачу, это не проблема.

Прежде чем Лайонхарт отправился на свою миссию по спасению, я встретил его под видом предсказателя и дал пару советов насчёт битвы с Руудом Ронумой. Заодно я воспользовался шансом распространить истинную историю супардов, убив двух зайцев одним выстрелом. После чего я вернулся в башню, дождался Лайонхарта и разыграл перед ним картину своей смерти.

Впрочем, это только на словах звучит просто. Начиная с переговоров и заканчивая воплощением плана в жизнь — всё пришлось делать самому.

Если подумать, а не слишком ли я размахнулся с масштабами плана?

— Как же я устал...

Ну, по крайней мере, эта работа тоже прошла успешно. Выслушав благодарность от Орстеда, я вернулся домой. Где-то спустя месяц я вернулся в Город Магии Шария.

Эта усталость, было бы неплохо, если Сильфи поможет с ней разобраться. Наблюдая по пути за флиртующими парочками, я мечтал снова увидеть смущённо розовеющее личико Сильфи. Так что, пожалуй, я хочу провести поистине страстную ночь. Пробудить все свои звериные инстинкты. Вот только Сильфи уже понемногу привыкла к этому, и уже не так сильно смущается. Недавно, когда я случайно застал её переодевающейся, она лишь невозмутимо протянула мне юбку со словами: 'Вот, подержи пожалуйста'. Ей явно не хватает былой застенчивости. Я бы хотел, чтобы она ответила что-нибудь вроде 'Боже, Руди, ты такой развратный'.

Часть 3

Так или иначе, но я наконец снова дома. Как уже стало привычным, Бита открыл мне двери. Посмотреть как от меня убегает Люси, потрогать животик Эрис, потискать попку Сильфи, погладить Лару по головке, лизнуть ушко Сильфи, дать Лео лизнуть мою руку, снова посмотреть как Люси прячется от меня.... Я чувствую такое облегчение, снова оказавшись в кругу семьи. Если подумать, в прошлой жизни, когда мой отец возвращался из командировок, он тоже выглядел уставшим, но при виде семьи на его лице сразу отражалось такое же облегчение, вероятно и я сейчас выгляжу также.

Сегодня Норн должна вернуться домой, так что я решил подождать этих двоих, Норн и Рокси, в гостиной, отдохнув немного. С этими мыслями я уже было поудобнее устроился на диване, как вдруг заметил.

— Что? А Аиши нет дома? Она пошла по магазинам?

Когда она услышала этот вопрос, Лилия изменилась в лице. Очень сложное выражение. На лице Сильфи тоже отразилось волнение. И только Эрис осталась спокойной как всегда.

Какая-то тревожная атмосфера. Что-то случилось?

— Последнее время Аиша часто проводит время снаружи... — извиняющимся тоном произнесла Лилия.

...Снаружи. Ах, точно ведь. Я ведь попросил её поддерживать Ринию в новом бизнесе.

— Это ведь связано с работой, о которой я недавно попросил её?

— Ну, хотя она вроде бы действительно занимается этой... работой... она последнее время много общается со всякими плохими людьми.

Услышав про плохих людей я сразу представил себе неких панков в коже с наплечниками и с ирокезами на головах. Которые в мире, где бензин порой дороже жизни, разъезжают с дикими криками на навороченных мотоциклах.(Прим. пер. На мой взгляд отсылка к 'Безумному Максу', но может и к какой другой пустынной постаппокалиптике с машинами.)

Ну, или тех ребят, что часто ошивались вокруг Ринии.

— Эмм, Руди... С недавних пор я всё чаще вижу в городе подозрительных парней в одинаковых чёрных костюмах. И, похоже Аиша-чан, много с ними общается.

Ну, после моей просьбы прошло немногим больше месяца. И эти парни, похоже, появились только недавно. Кроме того чёрная одежда... Хм...

Ей ведь всего четырнадцать. Подростковый возраст, бунтарская фаза, самый разгар синдрома восьмиклассника. Возраст, когда бросаешь вызов авторитету родителей и хочешь выглядеть круто и загадочно. Может она теперь и пропадает на улицах?! Проклятье! И теперь она хочет гулять с плохими парнями?!

— Приношу свои извинения, Рудэус-сама. Я не позволю Аише больше делать такое, когда она к вечеру вернётся домой, я поговорю с ней.

123 ... 1213141516 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх