Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стремящийся к небесам


Автор:
Жанр:
Опубликован:
04.06.2016 — 04.06.2016
Аннотация:
Битва в небе над Каракурой не могла закончиться так просто. Это совсем другая история, которая приведет Ичиго к осуществлению его самого сокровенного желания. "Чего же ты хочешь, Ичиго?" Альтернативное продолжение "Блича", стартующее с 401-ой главы манги, дающее арке с Айзеном, новую жизнь. "Мое желание..."
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Добровольно вызвавшиеся капитаны шестого и одиннадцатого отрядов уже в мире живых. Произошло столкновение с врагом, и мы смогли подтвердить личность одного из них. Это временный... бывший временный шинигами Куросаки Ичиго, но в данный момент мы не можем установить его местоположение.

— Вот как, — задумчиво кивнул лейтенант первого отряда. — Что с нашими? Раненые? Убитые?

— По неподтвержденным данным член тринадцатого отряда Кучики Рукия подверглась нападению арранкара, входящего в Эспаду.

— И? — без особого интереса спросил Сасакибе.

— С ней всё в порядке, но гигай выведен из строя...

— Что? — нахмурился он и повысил голос. — Думаешь, я посчитаю это чем-то достойным внимания?

— Но...

— Я, кажется, уже ясно выразился... Ах, ведь ты не слышала моих слов, — лейтенант взял Сой Фон за плечо и сдавил его. — Меня не волнует, останется ли вообще Готей или его сотрут в порошок. Для меня важнее всего, чтобы враг не попал в Измерение Короля!

Ведь цель оправдывает средства... Не так ли?

Глава 18 — Горе покидает нас

— Ты сдохнешь прямо под этой самой тьмой, в окружении своих мечей! — крикнул Гриммджоу, нанося широкий, но на удивление быстрый удар.

Бьякуя почти уклонился, но тут он почувствовал, как сильная рука сжала его горло, не давая вздохнуть. Он услышал собственный хрип и голос арранкара:

— Ну, что я говорил, жалкий шинигами? Куросаки одолел тебя, еще не научившись толком контролировать свою маску, так на что ты надеялся в схватке со мной?

Джаггерджак отбросил Бьякую и тот отлетел, упав навзничь, а секунду спустя на его грудь опустилась тяжелая ступня.

— Не верю... — вырвался хрип.

— Поверь, капитанишка, поверь... — осклабился Гриммджоу. — Я... Черт, много болтаю! Сдохни!

Лицо Кучики покрыли брызги крови. Вот только это была не его кровь. Глаза капитана расширились от... похоже, это чувство было нескрываемым ужасом. Давление ослабло, и он смог, наконец, вздохнуть. Из груди Джаггерджака наружу торчала окровавленная рука, обрамленная вывернутыми наружу ребрами. Тело арранкара неподвижно висело на этой руке, а взгляд уже остекленел.

— Ч-что...

Наконец, Гриммджоу мешком упал рядом с ним, и он увидел своего спасителя. В рогатой маске с двумя черными полосами и пустыми глазницами. Чудовище было одето в просторную белую одежду с черной изнанкой, а из его груди вырывалось тяжелое дыхание голодного хищника. Оно склонилось над лицом капитана, как вдруг маска покрылась трещинами и рассыпалась, а её обладатель упал навзничь.

Кучики с трудом поднялся на ноги и запечатал меч. Над головой вновь вспыхнула небесная синева и желтый солнечный диск, словно бы тонущий в ней.

Их тел снова коснулся солнечный свет, когда растаял темный купол. Капитан шестого отряда ни на что, не обращая внимания, подошел к телу Рукии и опустился на колени. Он бережно освободил её от гигая и взял на руки.

— Брат... — она прижалась к его груди, и не в силах больше говорить, тихо заплакала.

Тело в белой одежде едва заметно вздрогнуло, а несколько секунд спустя он поднялся на ноги.

— Где... я... — с трудом произнес Ичиго. — Что происходит... — парень посмотрел на капитанов и его глаза расширились от удивления. — Как... Бьякуя, Зараки, в чем дело? Вы же были в Хуэко Мундо...

Кучики с непонятным выражением лица посмотрел на него и сказал:

— Ты только что убил одного из Эспады.

— Гримм... — Ичиго, казалось, не хватало воздуха в легких, когда он увидел мертвого Джаггерджака. — ... джоу? Но ведь он умер еще... (еще глав эдак двести назад, простите, не удержался)

Куросаки с ужасом смотрел на свою окровавленную до самого локтя руку, на странную белую одежду, нечто среднее между формой шинигами и Эспады.

— Но последнее, что я помню, это бой с... — он с ужасом посмотрел в небо. — Где сейчас Айзен?!

— В Хуэко Мундо, где ж ему еще быть... — послышался голос Зараки. — Хочешь сказать, что тебе память отшибло?

— Па-мять? — переспросил Ичиго. — Я не... Не знаю. Просто последнее, что я видел, это наш бой против Айзена.

— Вот как, — Бьякуя смотрел на него всё тем же проницательным взглядом. — Что ж, раз так, то больше нам не о чем говорить. С тобой разберется Совет сорока шести. Приказываю тебе проследовать с нами в Сообщество Душ.

— Эй, Бьякуя, а на кой нам его тащить с собой? — не понял Кенпачи.

— Ты каждый раз открываешь для меня новые границы бестолковости. Совет должен разобраться во всем и допросить временного шинигами. — вздохнул Кучики. — Поэтому в Сейрейтей мы отправимся вместе.

Капитан шестого отряда вернул свою сестру на землю и мечом сделал движение, будто рассекая воздух, а через мгновение в том месте раскрылись Врата Миров.

Рукия не сводила с Ичиго какого-то явно испуганного взгляда, но у неё не хватало сил ничего сказать. Куросаки почувствовал это и улыбнулся, посмотрев на неё. Правда, никто кроме девушки этого не увидел.

"Черт, как же больно принудительно запечатывать высвобожденную форму..."

Первым во Врата прошел Зараки, а Бьякуя остался, собираясь пропустить вперед свою сестру и Куросаки.

— Быстрее, у нас нет времени, — поторопил он их.

"Прости, Гриммджоу, надеюсь, ты не в обиде? Но надо отдать должное, ты замечательно выполнил то, что от тебя требовалось..."

— Брат... — тихо произнесла Рукия, не сводя с Ичиго всё того же взгляда. — Брат, беги!

— Знаешь, Бьякуя, — Куросаки не глядя, сделал росчерк рукой у себя за спиной. — А я ведь тоже научился открывать Врата...

До ушей донесся неприятный звук, и напротив прохода в Сообщество Душ раскрылось жерло гарганты. На начинающий уже нагреваться под жарким солнцем асфальт стали выходить вайзарды. Хотя нет, это же была Последняя Эспада...

— Что с ним? — спросил Хирако, кивнув на труп Шестого.

— О, не обращай внимания, Шинджи, — ответил Куросаки. — Просто непредвиденные жертвы, только и всего...

Кучики молниеносно оказался у Врат и протянул к ним раскрытую ладонь, собираясь закрыть, но его руку перехватили.

— Не думаю, — покачал головой Ичиго и ударил капитана кулаком в грудь.

Кучики отлетел в сторону и замер, то ли потеряв сознание, то ли...

— Брат! — в ужасе крикнула Рукия и кинулась к нему. — Брат!

Она склонилась над ним и рукой коснулась груди, чтобы несколько секунд спустя подняться на ноги и медленно достать свой меч.

— Ичиго...

— Неужто не дышит? — криво усмехнулся Куросаки и грустно вздохнул. — Не думал, что он такой слабак...

— Умри! — закричала Рукия и атаковала.

— Шинджи, будь добр, присмотри за Вратами Миров. Будет неприятно, если они закроются.

И в этот момент клинок Рукии опустился на него. У Ичиго уже не было времени выхватывать свой меч, да и уворачиваться от удара, а потому он... Попросту не двинулся с места. Раздался звук, будто сталь столкнулась с камнем.

— Ты сможешь меня хотя бы ранить? — с усмешкой спросил Ичиго. — Нет? Тогда тебе лучше остаться с братом.

Рукия снова атаковала, но Куросаки в последний момент избежал удара, а миг спустя его ладонь накрыла лицо девушки.

— Я могу убить тебя так быстро, что ты даже не успеешь осознать этого, — грустно объяснил парень. — Но что мне в твоей смерти?

Куросаки заломил ей руку с мечом, и клинок с жалобным звоном упал на асфальт. Парень убрал руку с её лица и тихонько коснулся щеки девушки. Та гневно смотрела ему в глаза, но будто бы лишилась способности двигаться. Хоро Эспада нагнулся и теперь их глаза были друг напротив друга.

— Прости, Рукия. Прости за всё.

— Ичиго... — было странно, но её гнев исчезал.

— Потерпи немного и тогда ты поймешь меня, — раздался неприятный хруст, и тело девушки с неестественно вывернутой шеей упало рядом с капитаном Кучики. Ичиго повернулся к вайзардам. — Что ж, идем.


* * *

— Ты что, издеваешься?! Да Ичиго никогда бы так не поступил!

Он забарабанил пальцами по столу и повернулся к ней, заглянув в её негодующее лицо.

— Слушай, ну вот откуда тебе знать?.. Ладно, не кипятись, напишу всё, как было на самом деле.


* * *

— Нет, шинигами, это ты сдохнешь здесь не увидев неба!

— заорал Гриммджоу и бросился вперед.

Удар следовал за ударом, но каждый из них не достигал цели, неизменно встречая на своем пути клинок капитана. Тот медленно отступал, будто ожидая чего-то. И вот он дождался. Новый удар арранкара последовал по слишком широкой дуге, открывая его грудь, и Бьякуя воспользовался этим. Царящую здесь полутьму расцветил красным веер кровавых брызг, а Джаггерджак отшатнулся и схватился за глубокую рану. Он гневно смотрел на Кучики, и, сделав усилие, всё же выпрямился.

— Ясно! — крикнул он и широко улыбнулся, показывая клыки. — Игры, кончились, да?!

— Я не играю с отбросами...

Арранкар захохотал и протянул в сторону капитана руку с острыми когтями.

— Как невежливо, шинигами! — бросил он и ухмыльнулся. — Тогда сдохни! Десгаррон!

На лице Бьякуи не дрогнул ни один мускул. Он перехватил меч, приготовившись к атаке, и произнес...


* * *

— А, привет, Исида! — Ичиго прислонился к дверному косяку и прикладывал все усилия, чтобы не расхохотаться, глядя на удивленную физиономию квинси.

Тот стоял и его взгляд тоже замер. Сложно представить, а уж тем более описать всю ту гамму чувств, которую он сейчас испытывал. Но ни одно из этих чувств не попало в холодно сказанные слова:

— Доброе утро, Куросаки.

— Ладно, прости, я пойду, — сказал ему рыжеволосый парень и стал спускаться вниз, попутно толкнув Исиду плечом. — У меня еще кое-какие дела перед школой. Извинись за меня перед Иноуэ. Ну, увидимся...

Урю смотрел ему вслед и, кажется, до сих пор не до конца смог осознать только что случившееся.

— Куросаки...

— Куросаки-кун!.. — в прихожей показалась Иноуэ. — Э... Привет, Исида, а где Куросаки-кун?

— Он извинился и просил передать, что у него еще де... — машинально ответил Урю, но спохватившись, подошел к девушке и с волнением спросил. — Иноуэ-сан, с тобой всё в порядке?

— Со... мной? — не поняла она. — Да, а почему ты спрашиваешь?

Исида уже обувался, а перед тем как захлопнуть дверь, сказал:

— Прости, но мне тоже еще кое-что нужно успеть до школы!

Хлоп. Закрылась дверь. Иноуэ осталась одна в пустой прихожей, абсолютно не понимая, что вообще только что случилось. Куросаки-кун, Исида-кун, что еще за срочные дела?


* * *

Любая реальная история, даже самая маленькая имеет далеко не один кульминационный момент. Жизнь такова, что череда наших действий, обрамленных в кружево случайностей, периодически делает резкий поворот, ставя нас в ситуацию, где нужно сделать выбор и при этом не ошибиться. Иначе... Иначе всё, к чему вы стремились, пойдет прахом. Наша маленькая история не является в этом смысле исключением и потому, пройдя сквозь, казалось бы, абсолютно не связанные между собой события, герои оказались там, где решится, как пойдет дальнейшее повествование.

Бьякуя прикрыл глаза, а весь его вид говорил об абсолютном спокойствии. Будто не стоял перед ним сильный враг, способный нанести ему поражение. Убить, проще говоря.

— Сюкэй, — едва слышно в быстро нарастающем гуле произнес капитан. — Финальная сцена.

Мечи разорвали свои стройные ряды и поплыли к хозяину, один за другим вливаясь в его меч. Навстречу ему уже тянулись сверкающие ослепительной синевой когти... Нет, острые лезвия. За спиной Кучики вспыхнуло белое сияние, миг спустя принявшее форму пары гигантских крыльев.

— Ты умрешь здесь, — спокойно сказал он и ринулся на врага, погружаясь в заливающий всё вокруг яркий свет.

Раздался звон, будто разлетелось нечто большое и очень хрупкое, сделанное, наверное, из хрусталя. Это разлетелись на мелкие осколки прозрачные лезвия, сильнейшее оружие, которым обладал Секста Эспада. В последний момент он, поддавшись инстинкту, закрыл глаза, ожидая последнего удара. Потому что надежды больше не было. Потому что его уже ничто не могло спасти.

И вновь раздался звон, а Джаггерджаку показалось, что его кожи коснулись теплые лучи солнца.

"Нет, шинигами, перед смертью я всё же увижу небо..."

Он ждал удара, но его всё не было. Арранкар осторожно приоткрыл глаза и увидел в нескольких сантиметрах от своей головы клинок капитана.

— Черт, ничего тебе нельзя поручить! — донесся совсем близко знакомый ненавистный голос. — Скажи, Гриммджоу, зачем ты сюда приперся, если не можешь сделать даже самое простое?

— Ты!.. — произнес Кучики, при этом, не скрывая своих чувств. — Ты здесь!

— Да, спасибо, капитан... Я знаю, что я здесь, — Ичиго держал его катану посередине лезвия.

Черный купол распался, и они вновь стояли на улице, освещенной лучами утреннего солнца. Куросаки выпустил клинок из своей руки и неторопливо двинулся к телу Рукии, чтобы уже секунду спустя извлечь её из гигая. Он не обращал внимания на замерших, словно статуи Кучики и Гриммджоу, да что там, даже на странно улыбающегося Кенпачи...

— Здравствуй, Рукия, — он держал на руках боящуюся шелохнуться девушку и спросил арранкара. — Скажи мне, Гриммджоу, что было сложного в моем поручении?

Капитан шестого отряда, не обращая внимания на оставшегося за спиной Джаггерджака, двинулся к Ичиго, держа меч наизготовку.

— Куросаки... — произнес он, не сводя с него глаз. — Отпусти её. Сейчас же.

Парень улыбнулся онемевшей от всего случившегося девушке и осторожно опустил её на землю, бережно придержав, когда она пошатнулась, встав на дрожащие ноги.

— Бьякуя, прости, сейчас у меня нет времени на красивые и зрелищные дуэли, так что... — звякнула цепь на рукояти Зангетсу. — Так что нападай скорее, иначе это сделаю я!

Капитан ничего не ответил ему, лишь вновь вытянул меч, направив его лезвием к земле.

— Банкай, Сенбонзакура Кагиёши.

Что, снова?

Глава 19 — Только вперед

Исида бежал. Куда? Думаю, это вполне очевидно. Он пытался отыскать, будто сквозь землю провалившегося, Ичиго. Он оставил Иноуэ в недоумении и убежал. Сейчас в голове Урю крутилось столько мыслей, что было очень сложно сосредоточиться на какой-то одной из них.

"Значит, Ичиго вернулся. Значит, наступившему короткому затишью пришел конец. Значит... Значит... Значит..."

Внезапно всё тело прошили волны реяцу. Мощь их была такой, что у парня даже помутилось в глазах, но он справился с этим. Исида попытался понять, с какой стороны был удар, и уже совсем скоро понял это. Молодой квинси сорвался с места и побежал так быстро, как только мог. Поворот следовал за поворотом, и вместе с этим приходило понимание того, что он направляется к дому Куросаки. Хотя, надо сказать, это его отчего-то совсем не удивило...

Не прошло и двух минут, как Исида достиг цели, впрочем, случилось это даже раньше, чем он ожидал.


* * *

— Бьякуя, поменьше пафоса! — крикнул Ичиго. — Я уже видел твой банкай, и больше тебе нечем меня удивить!

Кучики не стал слушать его слов и рукой направил облако сверкающих стальных лепестков. Те волной накрыли главу Эспады и завертелись в безумном танце, нанося удары тысячами маленьких клинков. Но вот словно порыв ветра толкнул капитана в грудь, а облако будто разрубили невидимым мечом. В сторону Кучики медленно шел Ичиго.

123 ... 1213141516 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх