Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Так что там внизу?
— Что-что... Мерцающий замок — вот что! Пока светит солнце — он есть, стемнеет — уже не будет.
— Какие у тебя есть книги по магии, торговец?
Щуплый сутулый человечек, продавец книг испуганно заморгал подслеповатыми слезящимися глазами. Мы с Крайтом явно не походили на людей, интересующихся его товаром. Крайт, так тот вообще читать не умел, зато умел торговаться. Потому и увязался со мной в книжную лавку.
— Ты сейчас мое недельное жалование за какое-нибудь дерьмо отдашь! — заявил он. — Лучше б новые башмаки парнишке справил, а то выдумал — книгу. У тебя ж этих книг — целая библиотека, ему их за всю жизнь не прочесть, а ты еще одну подарить хочешь.
Крайт выглядел страшно недовольным, но мне было плевать на его ворчание. Не у него же день рождения, а у Энди, значит и подарок надо выбирать, чтобы он пришелся по душе Энди, а не Крайту.
— Так что, книгами по магии нынче не торгуют? — я прошелся по лавке, окинул беглым взглядом разложенные на прилавке тома, в основном собрания кулинарных рецептов, детские сказки и сборники баллад, и вопросительно уставился на опешившего торговца.
— С-с-сейчас, в-в-ваше высочество, — пролепетал тот и нырнул под прилавок. — В-в-вам нужны 'Рецепты приворотных зелий', да? — раздался оттуда его робкий голос, и перед нами появилась тоненькая потрепанная книжица. Сам торговец предпочел оставаться внизу.
— А что, это мысль! — оживился Крайт. — Купи ему эти 'Приворотные зелья', пусть варит. А я, так и быть, проверю, как они действуют, на леди Суните, например...
— Какое самопожертвование! Она же уродлива, как...— я задумался, — в общем, на овцу длинноносую похожа.
— Сам ты на овцу похож! — возмутился Крайт и, само собой, тут же получил в глаз за оскорбление моей высокородной особы.
Разобравшись с Крайтом, я вспомнил о несчастном торговце. Он так и сидел под прилавком и, похоже, прибывал в состоянии близком к обмороку.
— Белая магия вряд ли подойдет, — обратился я к нему, стараясь выглядеть как можно более добродушным. — Мне нужен подарок для ученика Черного колдуна.
— Сейчас-сейчас,— на прилавке одна за другой начали появляться книги. — В-вот '333 способа наведения порчи', 'Влияние звезд на действенность заклятий', 'Определение судьбы человека по внутренностям'...
— Если у человека внутренности видно, я и без грамоты определю его судьбу, — не удержался Крайт. — Одна у него дорога — на тот свет! Ты нам что-нибудь интересное покажи и чтоб с картинками!
— С картинками? — торговец некоторое время озадаченно сопел под прилавком, шелестя страницами, и, в конце концов, гордо выложил перед нами здоровенный том. - 'Роковые ошибки великих магов'! Очень редкая книга.
— А-а-а, на эльфийском, — разочарованно протянул я, взглянув на мудреные руны, вытесненные на обложке.
— И, небось, бешеных денег..., — Крайт умолк на полуслове, едва торговец с тихим шорохом развернул страницы.
Эльфы всегда были замечательными художниками, но в этой книге они превзошли себя. Не знаю, как они добились такого, но казалось, что стоит протянуть руку, и можно запросто прорвать тончайшую пленку, натянутую на лист, и вытащить из картинки одного из крошечных эльфов, разбегающихся в панике от великана, облаченного в неуклюжие латы, или самого великана. И еще чудилось, что они обязательно оживут, едва окажутся на свободе.
Я осторожно ткнул пальцем в середину рисунка. Никакой дыры не образовалось, — страница была самая обыкновенная из паучьего шелка.
— Это Голем, — пояснил торговец. — Он был создан гномами, а один из великих эльфийских магов вложил в него душу. К сожалению, механическое чудовище вышло из повиновения и истребило многих эльфов и своего создателя.
— И что с ним стало потом? — спросил Крайт.
— Не иначе, заржавел, — усмехнулся я, — он же железный.
— Вы слышали эту легенду, ваше высочество? — удивился торговец.
— Нет. А что, он и вправду заржавел?
— О, да. Заржавел и рассыпался в прах. А вот Мерцающий замок появляется и по сей день. Правда, никто не знает где. В книге не сказано, где он стоял.
— Что это за Мерцающий замок?
Торговец перевернул несколько страниц, оказавшихся на удивление тонкими, и показал другую картинку — призрачные башни в солнечном свете.
— Мерцающий замок Келориэля Перворожденного. Он открыл четвертое измерение и потерялся в нем вместе со своим замком.
— Чего открыл? — не понял Крайт.
— Четвертое измерение. Это когда вместо одной комнаты их пять или даже шесть, как у нас в Черной башне, — меня прямо-таки распирало от гордости собственной осведомленностью.
— Ты бывал в Черной башне? — ужаснулся Крайт.
— Приходилось, — небрежно бросил я. — Так что случилось с Келориэлем?
— Он исчез вместе со своим замком. Вернее сказать, не совсем исчез — замок то появляется, то снова исчезает. Появляется только в солнечном свете и пропадает, едва солнце заходит или уходит за тучу. Но Келориэля в нем уже нет, и никто не знает, что с ним стало. Здесь, — торговец любовно погладил дорогой переплет, — множество таких легенд, и если бы вы владели эльфийским...
Я заплатил за книгу два недельных жалованья Крайта, и тот не особенно возражал.
Никогда раньше я не задумывался над тем, где находится Мерцающий замок. Мне казалось, что он не иначе, как далеко-далеко, где-нибудь за Драконовыми островами, а он, оказывается, был в моем собственном Королевстве! Я чуть шею не вывихнул, разглядывая башню. Внезапно в проломе стены мелькнул похожий на холодную звезду огонек. Кто-то поднимался по лестнице. Я прищурился, изо всех сил напрягая зрение. В призрачном свете, даже отдаленно не напоминающем свет факелов, мелькнули две тени. Энди и Релина или призраки Мерцающего замка? Любопытство всегда было моим слабым местом.
— Спускайся, быстро! — приказал я колдунье.
— А книга? — нахально потребовала она.
— Получишь внизу!
Великий маг Келориэль построил замок на острове посреди Пречистого озера. Теперь он оказался в центре Гиблого болота. Здесь на маленьком клочке земли, до сих пор не превратившемся в трясину, было почти уютно. Мерзкий запах болота заглушался пьянящим ароматом растений, оплетавших стены Замка до самой крыши. Лепестки огромных, размером с человеческую голову белых цветов светились в последних лучах заходящего солнца бледным лунным светом, а от камней исходил ни с чем не сравнимый дух чего-то древнего и эльфийского.
Ощутив, наконец, под ногами твердую каменную площадку на вершине башни я, как и обещал, отдал колдунье волшебную книгу. Все равно непонятно было, что с ней делать несведущему в магии воину, только кому-нибудь продать или подарить. Страницы изрядно отсырели, запачкались и вряд ли смогли бы переворачиваться сами, но ведьма так и светилась радостью.
— Вот спасибо, милок! Вот удружил, — принялась рассыпаться она в любезностях. — Теперь уж я точно Черного колдуна в болоте сгною!
Я бежал по ступеням, изо всех сил стараясь не шуметь. Сейчас трудно было представить, чего можно ожидать от Энди и потому хотелось застать его врасплох.
Миновав очередной пролом в стене, я услышал голоса. Сначала они звучали глухо и неразборчиво, но, чем ниже вели ступени, тем яснее чувствовалось — здесь что-то не так. Не мог Энди говорить голосом Черного колдуна, а Релина... Чей же это голос? Я замер и прислушался.
— Мне кажется, здесь кто-то есть, — женский голос тут же перешел на шепот.
— Смятенный дух Келориэля Перворожденного, — зловеще отозвался Черный колдун. — Он все еще бродит по Мерцающему замку. Но не беспокойся, мертвый маг не помешает мне наказать тебя!
— Клянусь, Повелитель, что не позже, чем через неделю, Эндилорн будет в наших руках! — взмолилась женщина и торопливо, как будто боялась не успеть, принялась объяснять, то и дело срываясь с заговорщицкого шепота на истерические нотки: — Девчонка у меня. Он должен принести мне сферу, чтобы выкупить ее. Твой ученик и не подозревает о ловушке. Башня, куда я заточила пленницу, недаром называется башней Ледяных оков. Эльфы Эстариоля построили ее, надеясь захватить в плен короля темных эльфов. Сила любого заклятия, произнесенного в ней, оборачивается против самого мага, замораживая его и удерживая лучше любых цепей. Семь дверей закроются за ним, и пусть ваш непокорный ученик попробует увести девчонку!
— Девчонка! — старика явно раздражало упоминание о ней. — Далась им эта девчонка! Носятся за ней, как за наследной принцессой!
— Теперь, когда я разделалась с мерзкой старушонкой Гертой, для вашего ученика она — последнее близкое существо на этом свете! Он не может бросить в беде того, кого любит, — собеседница Черного колдуна прямо-таки упивалась собственным коварством и от этого казалась мне отвратительней орка. 'Проклятье! — плясали в голове лихорадочные мысли. — Если я вообще что-нибудь понимаю, то Энди вовсе не убивал старуху и даже не похищал Релину. Он просто спешит в западню, расставленную для него этой... особой!' Впервые в жизни мне искренне захотелось убить женщину.
Пока я боролся между душевным порывом и собственными моральными принципами, Черный колдун сетовал на судьбу.
— Семь лет ушли на искоренение в мальчишке доброты, но все напрасно! Он рожден с добрым сердцем и останется таким, пока не пройдет обряд.
— Теперь это событие не за горами, — уверила женщина. — Думаю, мне стоит вернуться в замок и подготовить встречу. Да, и солнце, наверно, уже заходит...
Ступая бесшумно, как призрак, я преодолел несколько витков лестницы, в надежде рассмотреть поближе коварную ведьму, и чуть не наткнулся на спину Черного колдуна. Он спускался медленно, тяжело опираясь на посох. Затаив дыхание, я отступил на несколько ступеней. Женщина, чей темный силуэт с трудом можно было разглядеть в слабом свете волшебного кристалла, начала произносить заклинание. Сейчас похитительница Релины исчезнет, лишив меня возможности узнать, кто она такая...
— Не советую колдовать здесь, — зловеще, с ударением на последнем слове, проговорил Черный колдун. — Я вызвал тебя к Мерцающему замку не затем, чтобы ты затерялась в неведомом пространстве, а чтобы воздать по заслугам!
— Пощадите! — с отчаяньем в голосе взмолилась неизвестная. Я понял, что при всем желании, не смог бы ее убить. Даже злобный старикашка проникся к ней жалостью.
— Так и быть я повременю с наказанием, — тоном, не предвещавшим, впрочем, ничего хорошего, проговорил он, — хоть ты и помешала моим планам. Эндилорн был бы у меня в руках, если бы не затеянная тобой глупая игра. Но я дам тебе возможность искупить вину, вернув мне ученика. Надеюсь, ясно, что о награде не может быть и речи?
— О, повелитель, лучшая награда для меня — ваше расположение! — воскликнула женщина, порываясь упасть на колени, но вовремя спохватившись, что стоит на ступенях, склонила голову и принялась с остервенением ломать собственные пальцы.
— Спускайся, солнце и вправду скоро зайдет, — раздраженно каркнул старик. Некоторое время тишину нарушал только шаркающий звук поспешных шагов. Я замер. — Ходят слухи, ты собрала у себя в замке лучших воинов? — внезапно донеслось снизу.
— Только для личной охраны, — затравленно пролепетала спутница Черного колдуна. — Мои владения граничат с Эстариолем, мой замок когда-то принадлежал эльфам. Они могут напасть в любой момент...
— Боюсь, тебе угрожает кое-кто пострашнее эльфов, — старик недобро усмехнулся и, выдержав многозначительную паузу, сообщил: — Похитив девчонку, ты перешла дорогу не только мне, но и нашему доблестному Рикланду.
— Принцу?
— Принцу, будущему королю и любимчику народа. Он вбил себе в голову, что влюблен. И для чувств своих выбрал ту же самую цель, что и ты для своего плана — эту мерзкую девчонку! — мне не надо было видеть лица повелителя Тьмы, чтобы представить как его бледные, пергаментные губы, испещренные старческими морщинами растягиваются в зловещей улыбке. — Думаю, он уже на пути к твоему замку. Благодари меня, что он не явится вместе с Эндилорном — я сумел внушить его высочеству, что мой ученик его предал. Но имей в виду, Рикланд опасен и без помощи мага. Он не из тех, кто будет покорно ждать у ворот. Этот сумасброд вышибет их тараном, как только соберет армию.
— Он собирает армию?
— Будь уверена, принц соберет ее, как только узнает, что девчонка у тебя, а он обязательно узнает. Ты оставила слишком много следов, глупая гусыня. Благодари Богов, что я уничтожил записку и убил эльфа. Это задержит его на несколько дней. Но рано или поздно настырный юнец отыщет тебя, и тогда берегись!
— Но Рикланд не трогает женщин.
— И ты веришь этому вздору?
— Так говорят...
— Даже, если так и есть, ты не допускаешь, что наш взбалмошный принц разрушит Хрустальный замок прежде, чем разберется, кто его владелец? — продолжал тем временем Черный колдун. — Этот человек сначала бьет, а лишь потом думает. У тебя и твоих людей есть только один шанс остановить его — заманить в западню пока он ничего не заподозрил, и держать в темнице, пока король не пришлет за ним стражу. Или предпочтешь поймать его в любовные сети, а, прелестница? Вы ведь все мечтаете о принце... — старик захлебнулся клекотом стервятника. Я, стараясь двигаться как можно тише, пошел вниз. — Имей в виду, — сурово добавил колдун, насмеявшись вдоволь, — принц влюблен в эту девчонку. Пока она жива, он будет думать лишь о ней. Впрочем... — мерзкий старикашка довольно хмыкнул, — девчонку можно принести в жертву богам, когда она сыграет свою роль. Главное, чтобы он не догадался...
Чего мне никогда не хватало, так это выдержки. Я мог с ухмылкой слушать, как строят козни против меня, но терпеть, что кто-то обсуждает при мне убийство тех, кто мне дорог, было невыносимо. Это надо было прекратить во что бы то ни стало!
— Поздно — уже догадался! — выступил я из тени.
Черный колдун обернулся и опешил.
— Рикланд! Ты что, с неба свалился? — процедил он сквозь остатки зубов.
— Не свалился, а... сошел с небес, чтобы отправить тебя в Бездну! — медленно стянув с плеча перевязь, я обнажил меч.
Из многочисленных опрометчивых поступков, совершенных мной в жизни, этот был одним из самых необдуманных. Колдун отступал к выходу, бормоча что-то, сбиваясь и начиная снова, но я не обращал на это внимания и не торопился. Без книги старик не опасен — он же не помнит ни одного заклятия. Он уже пытался заколдовать меня, ничего у него не вышло. Теперь же его голова слетит с плеч, а мир избавится от зла! А потом мы поговорим с его спутницей... Надо было учесть, что та тоже колдунья.
Оттеснив старика за дверь без створки, я уже собрался выйти следом, как прятавшаяся за его спиной женщина появилась передо мной и выкрикнула завершающие слова какого-то незнакомого заклятия. Я рванулся вперед и со всего размаху вломился в невидимую преграду, для полноты ощущений обдавшую меня мерзкой магической волной. Впрочем, это меня не смутило — полтора витка вверх по ступеням лестницы и вот он — выход на разрушенную в давние времена стену. Оценив взглядом расстояние до земли, я прыгнул.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |