Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я знаю тебя, — сказал он. Его голос гулко отдавался от каменных стен пещеры. — Новая игрушка Найрисс — повелитель Скордж. — Зидрикс скривился от отвращения. — Зачем вы, чистокровные, все время берете себе такие нелепые имена[1]? Ты думаешь, они пугают?
Скордж не отвечал. Он поднял клинок и начал медленно, осторожно приближаться к старцу.
Тот рассмеялся:
— Ты действительно настолько глуп, Скордж? Это Найрисс убедила тебя, что ты выстоишь в бою против члена Темного Совета? И что она пообещала взамен? Богатство и власть?
— Мне ничего не нужно было обещать, — отвечал Скордж. — Ты предал Империю. Убить тебя — моя почетная обязанность.
— О, понимаю, — с улыбкой сказал Зидрикс, поигрывая рукояткой меча. — Она сыграла на твоей верности нашему славному Императору. Как оригинально!
Скордж замер, внезапно ощутив, что от врага не исходит ни малейшего страха, да и гнева тоже. Он вообще не ощутил никаких эмоций Зидрикса и сообразил, что старик намеренно оградил себя от любопытства Скорджа.
Сосредоточившись, молодой сит попытался проникнуть Силой под покров, которым Зидрикс окутал себя, но обнаружил лишь бурлящий водоворот темной энергии.
Скордж бросился на Зидрикса, вдруг осознав, какую ловушку тот готовит. Противник заговаривал ему зубы, чтобы собрать свою мощь для одной смертоносной атаки.
Зидрикс поднял левую руку и выпустил поток фиолетовых молний. Скордж инстинктивно призвал Силу, чтобы создать невидимую преграду на их пути. Искрясь, молнии прошли барьер, и Скордж забился в электрической агонии.
Он завопил, заглушая криком треск и шипение жгучей энергии, бегущей по жилам. Каждый нерв в его теле взорвался безумной болью, когда молния обожгла его плоть, запекая сита в собственных доспехах. Он рухнул на пол, сложившись пополам. Его опаленная кожа пузырилась.
— Так ты и не понял, что Найрисс послала тебя на смерть? — потешаясь, сказал Зидрикс. — Она и не ждала, что ты убьешь меня. Ты — всего лишь предупреждение.
Не обращая внимания на ужасную боль, Скордж сумел подняться на ноги. Зидрикс в легком удивлении приподнял бровь.
— Это так ты называешь покушения на ее жизнь? — проговорил Скордж. — Предупреждением?
Зидрикс опять засмеялся:
— Думаешь, это я подослал тех бестолковых убийц? Найрисс вьет из тебя веревки. Ты лишь пешка в ее игре, и ты очень многого не знаешь…
Скордж встряхнул головой, пытаясь прояснить сознание после удара молнией и одновременно выразить несогласие со словами Зидрикса.
— Ты чувствуешь, что к тебе возвращаются силы? — отметил Зидрикс. — Подумай хорошенько, прежде чем напасть на меня снова. На этот раз я могу и не оставить тебя в живых.
— Почему ты не убил меня? — спросил Скордж.
— У тебя есть потенциал, — ответил Зидрикс. — И твоими стараниями мне теперь нужны новые ученики. Я мог бы найти применение твоим талантам.
— Ты подбиваешь меня предать Найрисс?
— Ты ей ничего не должен, — отрезал Зидрикс. — Она использовала тебя. Она намеренно послала тебя на смерть.
Скордж молчал. Он мысленно перебирал все события, начиная с того момента, когда он поступил к Найрисс на службу. Найрисс признала, что поручила наемникам испытать его. Но и после этого ему казалось, что Сечел плетет против него заговор. Может быть, вероломный советник просто-напросто действует по указке Найрисс с самого начала?
— Найрисс предала тебя. Поклянись мне в верности, и я обещаю — у тебя будет возможность отомстить.
Все сказанное Зидриксом выглядело логично, но печенкой Скордж чувствовал, что тот лукавит, пытаясь им манипулировать. Слова старика, отыскав в его сознании лазейку, зазвучали у него в голове.
«Нет! — возопил он про себя в немом протесте. — Ты обманываешь меня!»
Но лгал ли Дарт Зидрикс? Найрисс уверяла, что он одолеет старика, но один-единственный выброс молний темной стороны чуть не прикончил молодого сита. Он остался в живых только потому, что Зидрикс решил с ним поиграть.
«А что, если он не играет со мной? — пронзила его догадка. — Что, если он просто не сумел меня убить?»
Найрисс говорила, что Зидрикс стар и немощен. Она утверждала, что Сила подточила его здоровье и что он удержал власть только благодаря былой славе и хитрости. Что, если и сейчас он надеется только на это?
Скордж снова потянулся к Зидриксу Силой, пытаясь еще раз проникнуть за завесу темной стороны. К его изумлению, на этот раз у него получилось. Он ощутил страх, ощутил отчаяние. От пламени темной стороны не осталось и следа.
Все встало на свои места. Найрисс оказалась права: Зидрикс был уже не таков, как прежде. Все то время, пока Скордж сражался с учениками, Зидрикс набирался сил для одной неожиданной атаки. Когда погибли ученики, он еще потянул время, говоря Скорджу колкости — и все же не накопил достаточно энергии, чтобы лишить врага жизни.
Молнии отняли у старика весь запас сил. В нем уже не пылал огонь темной стороны, остались только тлеющие угольки. Увидев, что Скордж жив, член Темного Совета понял, что сможет выжить, только если обманом убедит его перейти на свою сторону. С помощью слабого эха Силы, подкрепив его лестью, он старался подчинить Скорджа себе, на время усыпить его сознание. Но даже на этот предпринятый от безысходности шаг его не хватило.
Искусный блеф почти достиг цели.
— Твои слова — пустышка, Зидрикс. Как и ты сам.
Скордж с мрачной решимостью шагнул вперед. Зидрикс было поднял меч, но Скордж ударом своего клинка с легкостью отодвинул его в сторону. Удара хватило, чтобы оружие вылетело из немощной старческой хватки. Лезвие погасло, когда рукоять ударилась о камень у их ног.
Зидрикс отшатнулся. Он больше не притворялся: на его лице были написаны страх и отчаяние.
— Прошу тебя, повелитель Скордж! Я дам тебе все, что захочешь — рабов, богатство, власть…
— Власть? — презрительно фыркнул Скордж. — У тебя ее нет. Не тебе ее предлагать.
Его клинок наискось прошел через грудь Зидрикса, разрубив того от плеча до бедра.
Из горла вырвался сип, и Зидрикс завалился назад. Ужас застыл в его взгляде, устремленном на сталактиты на потолке пещеры.
Зная, что Найрисс потребует доказательство смерти, Скордж наклонился и свободной рукой взялся за прядь старческих волос. Затем он стал медленно перерезать мечом горло члену Темного Совета: сияющий клинок прижигал рану, пока он аккуратно отделял голову от тела.
Скордж оставил тело Зидрикса — как и два трупа его учеников — в пещере и побрел обратно к выходу на поверхность. По пути его мысли все время возвращались к словам Зидрикса о Найрисс.
Старец, конечно, лгал, но даже самая лучшая ложь всегда основана на правде. Не исключено, что Найрисс действительно использовала его. По крайней мере, он допускал, что она что-то от него скрывает.
Спросить ее напрямую — значит зря потратить время. К счастью, были и другие способы узнать правду.
Что бы ни ждало его впереди, решил Скордж, настало время поговорить с Сечелом с глазу на глаз.
Глава 11
Реван поежился от холода. Малак позади него что-то сказал, но неистовый ветер, свистевший над плато, заглушил его слова.
— Что? — проорал Реван.
— Ты уверен, что это здесь? — крикнул Малак.
— Здесь, — кивнув, ответил Реван. — Я чувствую.
— Может, надо зайти с другой стороны?
Реван бросил короткий взгляд на соседнюю вершину, едва различимую за бушующей пеленой снега. Она ничем не отличалась от той, на которой они стояли: высокий, узкий столп иссеченного ветром снега и льда возвышался над поверхностью Реккиада на несколько километров и венчался ледяным плато.
— Вот здесь, — уверенно повторил Реван. — Вход где-то рядом.
Две фигуры медленно исследовали открытое плато, пользуясь не только глазами, но и Силой.
— Сюда! — прокричал Малак. — Вот он!
Вздрогнув, Реван очнулся ото сна; мысли лихорадочно заметались в поисках знакомых ориентиров. В термопалатке, которую он делил с Кандерусом, было холодно. Утепленная подкладка частично задерживала холод, но ночные температуры были настолько низкими, что Реван замерз даже в двух комплектах одежды и спальном мешке.
Как только глаза привыкли к мягкому свету небольшого обогревателя, стоявшего в центре палатки, Реван смог различить детали обстановки. Плотно укутавшись в свой спальный мешок, рядом храпел Кандерус.
Реван стал прокручивать в уме события прошлой ночи.
Он надеялся, что Кандерус расскажет чуть больше о своем браке с Вилой после того, как она в гневе покинула хижину, но мандалорец не поднимал эту тему. Несмотря на свое любопытство, Реван не стал настаивать. Вместо этого они провели остаток ночи, празднуя возвращения мандалорца к своему народу. Эдрик вместе с остальными травил бесконечные байки о молодости Кандеруса. Его сражения и победы над превосходящим противником стали в клане Ордо сродни легендам.
А еще хозяева принесли много кри’джи — горького мандалорского эля. Не желая быть чужим на празднике, Реван пил это пойло наравне с остальными. Мерзкий напиток укладывал похлеще хорошего апперкота: такого жуткого похмелья у Ревана не было с самой брачной ночи. Его голова раскалывалась, глаза были затуманены, а во рту был такой привкус, словно он жевал мех банты. Он бы дрых и дальше, если бы не приснившийся ему сон.
«Нет, не сон. Разум подбросил еще одно воспоминание».
Вместе с Малаком они что-то искали здесь, на Реккиаде. Что-то связанное с маской Мандалора. Он не знал, что именно, но увиденное во сне — с небольшой сторонней помощью — возможно, подскажет ему, где искать.
Он расстегнул спальный мешок и тут же почувствовал, как по спине под рубахой бегут, покалывая кожу, мурашки. Не обращая внимания на холод, стоявший в полутемной палатке, он пробрался к личному голокомму, лежавшему под грудой одежды в углу палатки.
Нырнув обратно в спальник, Реван включил устройство.
— Т3, слышишь меня?
Перед ним возникла крохотная голограмма беспокойно пищащего дроида.
— Все в порядке, — успокаивающе прошептал Реван. — Просто старайся не шуметь. Кандерус еще спит.
Астромех ответил взволнованным посвистом, но громкость стала заметно ниже.
— Видишь, я же говорил, что ты и без меня починишь «Ястреб».
Т3 разразился возмущенной трелью.
— Да, этот снег повсюду. Но он растает. И вообще, волноваться будешь потом. Я хочу, чтобы ты кое-что сделал. Просканируй карты местности на предмет двух больших ледяных столпов, отстоящих недалеко друг от друга. По крайней мере, два или три километра в высоту. Когда найдешь их, вышли мне координаты.
На другом конце примерно на полминуты повисла тишина, затем Т3 прощебетал ответ.
— Отлично, Т3. Запомни, ты должен не спускать глаз с корабля. Я свяжусь с тобой, если нам понадобится что-то еще.
Реван выключил голокомм, понимая, что выполнил лишь наиболее простую из насущных задач. Т3 иногда раздражал его, но иметь с ним дело было куда легче, чем тормошить храпящего здоровяка.
— Просыпайся. — Он протянул руку над обогревателем и потряс Кандеруса. — Нужно поговорить.
Кандерус буркнул что-то нечленораздельное на мандо’а и перевернулся на другой бок.
— Это важно, — произнес Реван, тряся мандалорца еще сильнее. — Ты должен сказать Виле, чтобы она перенесла лагерь.
— А? Что? Что там с Вилой? — пробормотал Кандерус, приоткрыв один глаз.
— Скажи ей перенести лагерь.
Глаз снова закрылся.
— Это ее дело, а не мое. Она тут главная.
— Мне кажется, они ищут маску Мандалора не там, где надо.
Оба глаза распахнулись, и Кандерус резко поднялся.
— Ну и почему ты раньше молчал?
* * *
— Все в сборе, — объявила Вила. — Говори, что хотел.
Голова Ревана все еще гудела от кри’джи, и в тесноте хижины голос Вилы звучал достаточно громко, чтобы оглушить его.
На импровизированный совет собрались восемь человек, включая Кандеруса и Ревана. По просьбе Кандеруса Вила позвала пятерых: троих мужчин и двух женщин. Среди них был и Эдрик; остальных Реван тоже помнил с прошлой ночи, но назвать их имена не смог бы.
— Нужно переместить лагерь, — сказал им Кандерус.
Ранее они решили, что за переговоры будет отвечать Кандерус. Убедить в чем-то мандалорцев проще, если идею подает один из них — при условии, что Вила захочет слушать своего мужа.
— Переместить лагерь? — недоверчиво переспросила она. — Ты думаешь, так просто собраться и двинуться в путь?
— Нашим разведчикам потребовались недели, чтобы найти это место, — встряла в разговор одна из женщин.
— Это хорошее место, — согласился Эдрик. — Мы укрыты от ветра и снегопада. Гора защищает нас с фланга, и единственный способ добраться до нас — пройти мимо часовых.
— Назови хотя бы одну причину, почему нам следует переехать, — потребовала Вила.
— Оставшись здесь, мы никогда не найдем маску Мандалора, — ответил Кандерус.
Его слова повисли в воздухе, и в хижине ненадолго воцарилась тишина.
— Никто не знает, где Реван спрятал маску, — тихо сказала Вила. — Каждый клан прочесывает свою территорию, надеясь, что именно ему предначертано найти то, что ищут все.
— Не самый удобный способ выбрать лидера, — заметил Реван.
Вила прожгла его взглядом, но ответила другая женщина:
— Судьба сделает выбор за нас, решив, какому клану уготовано найти маску.
— Так вот почему все кланы оказались на Реккиаде? — уточнил Реван. — Судьба? Случайность? Слепая удача?
— Ты демонстрируешь невежество, рассуждая о вещах, которых не понимаешь, — бросила Вила. — Судьба и предназначение — не просто удача. Сюда нас привел не случай, а упорство. Настойчивость. Мы здесь, потому что сильны. — Она прервалась на мгновение, затем продолжила уже спокойнее: — После того, как Реван спрятал маску Мандалора, наш народ позорно разбежался кто куда. Но некоторые решили не сдаваться. Вместо того чтобы бежать и стать наемниками и убийцами, мы остались, чтобы искать утерянное.
Говоря это, она не спускала глаз с Кандеруса. Проследив за ее взглядом, Реван заметил, что его друг стыдливо разглядывает носки своих ботинок.
— Мы не прекращали поиски годами, — продолжила она. — Мы знаем, что Реван пропал спустя три дня после бойни на Малакоре-5. В этом секторе космоса всего лишь горсть стабильных гиперпространственных маршрутов. За отведенное время он мог добраться лишь до одной из дюжины обитаемых планет. Поэтому мы по очереди проверяем их все, исследуя каждый метр поверхности. На первой планете нас было меньше пятидесяти, и у нас ушло два года, чтобы изучить ее целиком. Но с каждой планетой наши ряды ширились. К поискам присоединялись новые кланы, и воинов в каждом клане становилось все больше. Эти поиски подарили нам цель. Мы снова стали единым народом.
Она обернулась к Кандерусу.
— Постепенно те, кто отверг пути мандалорцев, стали возвращаться. Теперь нас уже тысячи. Больше сотни кланов собрались на Реккиаде. Если мы не отыщем маску Мандалора и здесь, то отправимся на следующую планету. Наша численность продолжит расти. В конце концов, мы найдем то, что ищем. И когда один из нас вернет маску, нам уже не будет числа. В тот день новый Мандалор призовет все наши армии, и мы откликнемся!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |