Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темный Лорд Поттер


Опубликован:
23.08.2014 — 23.08.2014
Читателей:
7
Аннотация:
Саммари: Гарри Поттер никогда не знал любви и доброты, живя со своими родственниками. Как самый талантливый волшебник своего поколения разберется с теми, кто издевался над ним?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ну, когда я встретил Гарри в Косом переулке, моя мать сказала, что возможно он — чистокровный. Моя мама знала его маму и всегда думала, что она, как минимум полукровка. А потом мы отправились в Гринготтс и провели тест чистоты крови, — сказал Драко.

— Ничего себе. Как на самом деле звали твою маму? — спросила Сьюзен.

— О, ее звали Са...

— Драко! — рявкнул Поттер, — Простите, но настоящее имя моей мамы — тайна. Я не хочу, чтобы о нем узнали не те люди.

— О, все понимаю, — сказала Сьюзен.

— Ну, а куда вы хотите попасть? — спросила Дора.

— Наверное, я попаду в Когтевран или в Слизерин, — ответил Блейз.

— Вся моя семья была в Пуффендуе, и, наверное, я тоже там буду, — ответила Сьюзен.

— Я слышал, что в Пуффендуе одни слабаки, — сказал Гарри.

— Это — заблуждение. Моя тетя не слабая, а она бывшая — пуффендуйка.

— Твоя тетя из Пуффендуя? — спросил шокированный Малфой.

— Да. Почему это так тебя удивило?

— Просто... мой отец говорил, что она очень жестокая, — сказал Драко.

— Наверное, мы можем отбросить слух о пуффендуйцах, — сказала Тонкс с усмешкой.

— Да, — подтвердил Малфой в полном шоке.

Через некоторое время вся пятерка почувствовала, что поезд начал замедляться.

— О, мы уже приехали, а нам еще нужно переодеться! — сказала Нимфадора.

— Что если вы с Сьюзен пойдете в наше купе, а мы переоденемся здесь? — предложил Блейз.

Десять минут спустя, Гарри, Дора, Драко, Сьюзен и Блейз вышли из Хогвартс-экспресса. Поттер хотел спросить, куда им идти, как услышал чей-то рев:

— Первокурсники! Первокурсники, все сюда!

— Ладно, ребята, вы идете с Хагридом. Увидимся в замке! — сказала Тонкс и побежала к каретам.

Гарри, Малфой, Сьюзен и Блейз сели в лодку и поплыли по озеру. Увидев Хогвартс, они все дружно восхищенно вздохнули.

— Ничего себе, это очень внушительно, — шокировано произнес Поттер.

— Можешь сказать это еще раз, — сказал Драко, с благоговейным страхом в голосе.

Они вышли из лодки на берег и увидели сердитую женщину.

— Мистер Поттер! Школьный староста сказал, что несколько студентов жаловались на вас и, что вы начали драку в поезде, — сказала она.

— Да, мэм, мы подрались с близнецами Уизли. Они оскорбляли нашу подругу Тонкс. Мы попросили, чтобы они оставили ее в покое и предупредили, чтобы они такого больше не делали. Они над нами посмеялись, и тогда нам с Драко пришлось вышвырнуть их из купе, — сказал Гарри.

— И как, позвольте спросить, вы выкинули двух студентов, которые на год старше вас, из купе? — спросила профессор.

— Мы использовали обезоруживающее заклинание "Expelliarmus", — ответил Поттер.

— Вы можете выполнить обезоруживающее заклинание? — в шоке произнесла профессор.

— Да. Драко и я, мы оба знаем это заклинание. Мне очень хорошо дается изучение заклинаний, мэм, — сказал Гарри, улыбаясь.

— Мистер Уизли также утверждает, что к нему подошли два студента и сообщили, что у вас есть змея. Это правда? — спросила профессор.

— Да, мэм, — сказал Гарри, а Салазар выглянул из-под мантии.

— Мистер Поттер! В Хогвартс нельзя привозить змей! — в шоке сказала профессор.

— Но фамильяры разрешены, а Салазар — мой фамильяр. Мы соединились, когда нашли друг друга, — твердо сказал Гарри.

— Это правда, профессор, когда они соединились, была яркая красная вспышка, а Салазар вырос больше чем на фут, — сказал Драко.

— Я...я...я поняла .... Хорошо, идем к остальным первокурсникам, вам нужно пройти распределение.

Четверо первогодок пошли за профессором и достигли входа в замок. Все остальные первокурсники были уже там, и профессор подошла к группе.

— Добро пожаловать в Хогвартс. Я — заместитель директора Минерва Макгонагалл. Также, я — декан факультета Гриффиндор. А теперь следуйте за мной, я проведу вас в Большой Зал, где будет проходить распределение.

Все первогодки последовали за ней по длинному коридору. Поттер услышал, как несколько детей вздохнули от восхищения, увидев движущиеся картины. Группа остановилась у двух огромных дверей.

— Когда двери откроются, вы войдете, — сказала профессор Макгонагалл и ушла обратно по коридору, оставляя первогодок одних.

— Как вы думаете, на что будет похоже распределение? — услышал Гарри. Этот вопрос задала магглорожденная девочка, Гермиона.

— Мой брат сказал, что мы должны будем бороться с горным троллем! — послышался ответ.

Поттер повернулся посмотреть, кто сказал такую глупость. Он увидел рыжеволосого мальчика, стоящего рядом с Лонгботтомом. Гарри не мог не прокомментировать его фразу:

— Знаешь, Уизли, если ты веришь в эту чепуху, то ты еще тупее, чем твои братья!

Рыжеволосый мальчик покраснел от злости и собирался что-то сказать, но его заткнул звук открывшейся двери.

Поттер увидел, что никто даже не двинулся к ней. Он схватил Драко, и они вошли в Большой Зал. Поттер услышал шаги нескольких человек позади, и, секунду спустя, Блейз и Сьюзен догнали их.

— Когда я назову ваше имя, вы выйдите вперед и наденете сортировочную шляпу, — сказала Макгонагалл первогодкам, раскрыв свиток.

— Аббат, Ханна.

Гарри наблюдал, как белокурая девочка с косичками подбежала к табурету и надела шляпу. Секунду спустя шляпа прокричала: "ПУФФЕНДУЙ!". С дальнего правого стола раздались аплодисменты, и мальчик предположил, что это был стол пуффендуйцев.

— Боунс, Сьюзен.

Сьюзен вышла вперед и надела шляпу. Шляпа, перед тем, как прокричать "Пуффендуй", думала немного дольше.

Сьюзен спрыгнула с табурета и присоединилась к Ханне за столом Пуффендуя.

— Бут, Терри.

Как только шляпа коснулась головы мальчика, она прокричала: "Когтевран!"

— Значит, чем труднее выбор, тем больше времени нужно шляпе? — спросил Гарри у Драко и Блейза.

— Наверное, так, Поттер, — ответил Блейз, в то время как Мэнди Брокелхарст определили в Когтевран, а Лаванда Браун стала первой гриффиндоркой.

— Как думаешь, сколько потребуется времени, чтобы тебя определили в Слизерин, Гарри? — спросил Малфой, когда Миллисента Булдстроуд и, друг Драко, Кребб стали слизеринцами.

— Не знаю. Я умен как когтевранец и я уверен, что шляпа попытается отправить меня в Гриффиндор, — ответил Поттер, когда Майкла Кроуфорда определили в Когтевран, а Джастина Флинч-Фленчи в Пуффендуй.

— Хорошо, ставлю галлеон на то, что мое распределение будет дольше твоего, Поттер, — сказал Блейз.

— Согласен, Забини, — сказал Гарри, а Симус Финниган отправился за стол Гриффиндора.

— Грейнджер, Гермиона.

— Интересно, куда ее определят с ее знаниями?— сказал Поттер.

— Галлеон на Когтевран, — протянул Малфой.

— Идет, — ответил Гарри.

Шляпа долго думала, прежде чем прокричать: "Гриффиндор".

— Ха, ты проиграл, Драко, — торжествующе произнес Поттер, в то время как Дафна Гринграсс и Гойл стали слизеринцами.

— Все или ничего, ставлю на то, что шляпа пробудет на моей голове меньше пяти секунд и определит меня в Слизерин, — сказал Малфой, когда Невилл Лонгботтом стал гриффиндорцем, а Эрни Макмиллан пуффендуйцем.

— Малфой, Драко, — сказала Макгонагалл.

Малфой немного поколебался и посмотрел на Гарри.

— Ну? — произнес он.

— Согласен. Забини, ты считаешь время, — сказал Поттер.

Драко прошел к табурету, и Макгонагалл поместила ее на голову Малфоя-младшего.

— 1... — начал Блейз.

— Слизерин! — немедленно прокричала шляпа.

— ЧЕРТ ПОБЕРИ! — слишком громко сказал Гарри, и несколько первогодок посмотрели на него.

Драко снял шляпу и улыбнулся Поттеру, направляясь к столу Слизерина.

Гарри по-настоящему стало скучно, когда Макгонагалл продолжила называть имена.

— Мне жаль тебя, Забини, но ты, наверное, будешь последним, — сказал Поттер.

— Лучших оставляют напоследок, Поттер, — немедленно ответил Блейз.

Гарри засмеялся, а Паварти Патил стала гриффиндоркой. Он уже собрался ответить, как Макгонагалл назвала его имя:

— Поттер, Гарри!

Сразу же в Большом Зале послышались взволнованные шепотки. Гарри только улыбнулся Забини, уверенно прошел вперед и надел шляпу.

— Добро пожаловать в Хогвартс, мистер Поттер, — прозвучал голос в его голове.

Вы слышите меня?

— Да. Я нахожусь в вашей голове, и какая это голова! Магический наследник Слизерина, метаморф, Маг Теней, парселтангист, одаренный в Чарах и Трансфигурации. О, мистер Поттер, у вас самый большой набор талантов, который я когда-либо видела. А теперь, нужно определиться с выбором факультета. Хмм... точно не Пуффендуй. Вы дружелюбны только с теми, кому доверяете. А Ваше доверие очень тяжело получить. Подойдет Когтевран: у вас невероятный ум, жажда знаний и невероятная магическая сила. Еще Гриффиндор: вы очень храбры — но, наверное, вам это нужно для того, чтобы выжить у родственников.

Возьми на заметку, шляпа. Ты же знаешь, что мое место в Слизерине.

— Вы серьезно? Хмм... наверное, вы правы. У вас есть все для Слизерина и, если вы хотите стать могущественным, только Слизерин вам поможет. Теперь мне ясно: Слизерин — то, что нужно.

— СЛИЗЕРИН! — Гарри услышал крик шляпы, сопровождаемый громкими вздохами, отзывающимися эхом по всему залу.

Поттер снял шляпу и улыбнулся при виде ошеломленного лица профессора Макгонагалл. Он махнул Тонкс, увидев ее за гриффиндорским столом, быстро пересек зал и сел рядом с Драко за слизеринский стол.

— Сколько время прошло? — спросил Гарри.

— Хмм... около минуты, — ответил Малфой.

Это, казалось, вывело всех остальных учеников из шока.

— Поттер, ты — слизеринец! — сказал ошеломленный мальчик.

— Без шуток, но, по-моему, шляпа точно не хотела отправлять тебя в Когтевран, — сказал Поттер с ухмылкой.

— Но ты... ты — гриффиндорец! — закричал мальчик.

— Драко, мы можем меняться членами факультетов? Я думаю, что он слишком глуп для Слизерина. Ведь ясно, что я — слизеринец, раз сижу за слизеринским столом. Ты знаешь, как читается Слизерин? Хорошо. Шляпа ясно сказала: Сли-зе-рин, а не Гриф-фин-дор, — Гарри разговаривал с мальчиком, как с двухлетним ребенком.

Несколько старшекурсников из Слизерина рассмеялись, но Поттер не обратил на них никакого внимания, а Макгонагалл произнесла:

— Забини, Блейз.

— Драко, готовься, — сказал Гарри.

Когда шляпу надели на голову Блейза, Малфой начал считать.

— 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35...

— Слизерин! — выкрикнула шляпа.

Блейз пошел к факультетскому столу. Он сел, кинув золотую монету Поттеру, которую тот поймал.

— Это было долго, Блейз, но все равно на 20 секунд меньше чем у Гарри, — с улыбкой сказал Драко.

— Нечестно, Поттер. Ты разговаривал со шляпой, — сказал Забини.

— Что я могу сказать? Я убеждал ее не отправлять меня в Когтевран или Гриффиндор. В конце концов, она поняла, что мое место в Слизерине, — сказал Поттер, усмехнувшись.

Пока он говорил, Салазар выглянул из-под мантии и положил свою голову ему на плечо. Несколько человек, заметивших это, завопили от ужаса.

— 'Трусссы', — прошипел Салазар, и Гарри приложил все усилия, чтобы не рассмеяться. Что-то заставило Малфоя перевести взгляд на профессорский стол и ухмыльнуться.

— Добро пожаловать в Хогвартс! И перед тем, как мы все начнем трапезу, я хотел бы сделать несколько объявлений. Во-первых, ходить студентам в Запретный Лес, без сопровождения учителя, строго запрещено. Также, я хотел бы поприветствовать вернувшегося из отпуска профессора Квиррелла, который, как и раньше, будет преподавать Защиту от Темных Искусств, — сказал Дамблдор.

Раздались рассеянные аплодисменты, а Поттер, рассматривая преподавателей, встретился взглядом с недружелюбным мужчиной, сидящим рядом с Квирреллом.

— Кто это, рядом с Квирреллом? — спросил Гарри.

— О, это — мой крестный, профессор Снейп. Он — декан нашего факультета, — ответил Драко, помахав мужчине.

Поттер увидел, что Снейп позволил себе улыбнуться, посмотрев на Драко, но его улыбка исчезла, когда он встретился взглядом с ним.

— Мне кажется, я ему не нравлюсь, — сказал Гарри.

— Отец рассказывал, что крестный враждовал с твоим отцом в школе. Я должен был попросить отца рассказать ему о тебе, — сочувственно произнес Малфой.

— И последнее... коридор на третьем этаже является запретным для всех, кто не хочет умереть очень страшной смертью, — серьезно произнес директор.

Поттер нервно сглотнул вместе с остальной частью школы:

— Он, что, серьезно?

— Наверное. Интересно, почему туда запрещено ходить? — сказал Драко.

— Ага, — согласился Гарри.

— А теперь ешьте! — закончил свою речь Дамблдор.

Поттер посмотрел на стол, на нем волшебным образом появилась еда.

— Ничего себе, — сказал Гарри с усмешкой.

Гарри и Драко познакомились с Теодором Ноттом. Поттеру показалось, что тот долго общался с Креббом и Гойлом. Когда все наелись, Дамблдор решил расшевелить студентов и заставил их спеть гимн Хогвартса. Слизеринцы полностью проигнорировали желание директора. Когда гимн был спет, все начали расходиться по гостиным.

Поттер и Малфой последовали за старостой Слизерина. Вдруг кто-то выкрикнул:

— Эй, Поттер! Не думал, что ты темный волшебник, как и остальные змеи!

Гарри и Драко повернулись и увидели небольшую группу первокурсников из Гриффиндора, во главе с мерзко ухмыляющимся младшим Уизли.

— Эй, Уизли, почему ты не крадешь вещи из гостиной Гриффиндора, ведь только Мерлин знает, на что вы живете! — сказал Поттер, и все слизеринцы засмеялись.

— Десять баллов со Слизерина за оскорбление семьи мистера Уизли! — крикнул Перси Уизли.

— В таком случае двадцать пять баллов с Гриффиндора и отработка мистеру Уизли за провокацию мистера Поттера, и пять за оскорбление его факультета, — раздался голос Северуса Снейпа, — Старосты, проводите студентов в гостиные. Мистер Уизли, вы должны завтра в 19:00 явиться к мистеру Филчу. Мистер Поттер, прошу следовать за мной, — мрачно закончил Снейп.

Драко хотел пойти с ними, но профессор его быстро остановил:

— Мистер Малфой, вы будете сопровождать других первокурсников в подземелья.

— Да, сэр, — сказал Драко, повернулся и пошел обратно.

Гарри пошел за профессором Снейпом в подземелья. Он зашел с ним в какую-то комнату, и понял, что это — класс Зельеварения. Поттер проследовал за главой факультета в небольшой кабинет позади класса.

— Сядьте, мистер Поттер.

Гарри сел.

— Мистер Поттер. Буду честен — я не хочу, чтобы вы учились на моем факультете. Я уже получил несколько жалоб на ваше поведение в поезде после того, как вы заколдовали двух студентов и проявили неуважение в старосте. Я скажу вам прямо — вы можете быть знаменитостью для всей школы, но не для меня. Вы — сын идиота с большой буквы и я вижу, вы унаследовали эту черту.

— Ну, сэр, я не знаю, что и сказать. Меня спровоцировали, и я не один атаковал их. Что касается оскорбления старосты, то он — идиот, сэр. Он хотел снять с меня десять баллов, когда меня еще даже не распределили. Насчет моей знаменитости, то думаю, что Уизли будут распространять слухи о том, что я — темный волшебник, и моя популярность резко уменьшится, — сказал Гарри, встретившись взглядом со Снейпом.

123 ... 1213141516 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх