Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Здесь неподалёку есть озеро. Я как раз планировал у него заночевать, — неохотно произнёс Эш. — Сможешь искупаться.
— То, что нужно. — Питер ногой пнул заскрипевшую кованую калитку, и после кладбищенской темноты свет уличных фонарей казался нестерпимо ярким. — Спасибо, малыш.
— Нарываешься, старик. Я ведь могу и переду...
— Эй! Вы, ребятки с лопатой!
Когда вы выходите с кладбища, только что раскопав чью-то могилу, и вдруг слышите чей-то возмущённый крик, ничего хорошего ждать явно не приходится.
Вот и парочка стражников, решительно направлявшаяся к нам, явно входила в категорию "ничего хорошего".
— Спокойно, — негромко бросил Питер. Лучезарно улыбнулся служителям закона. — Чем можем помочь?
Те приблизились, испепеляя нас подозрительными взглядами: один — немногим старше Питера, другой — лет пятидесяти, седой и поджарый, точно гончий пёс.
— Прогулки на кладбище? — вкрадчиво поинтересовался тот, что старше. — Под луной?
Фонари безразлично светили оранжевыми глазами, бросая блики на серебряные значки стражи, приколотые к их курткам. Стражники ходили даже не в чёрном, а в тёмно-сером, с отливом в зеленоватый: этот цвет лучше всего терялся в темноте.
— Да. Там такая травка для газона — залюбуешься! Всегда мечтал накопать немного для своего огородика. — Питер непринуждённо опустил лопату, опершись на неё, словно на трость. Железо чиркнуло по асфальту с неприятным металлическим звуком. — Слушайте, ребят. Нам неприятности не нужны. Мы поедем себе тихонько дальше, а вы сделаете вид, что нас здесь не видели, ладно?
Оба стражника молча смотрели на него. Глаза их вдруг показались мне странными: какими-то... осоловевшими.
Будто они в один момент опьянели.
— Да, конечно, — миг спустя кивнул старший. Покровительственно хлопнул Питера по плечу. — Езжай, сынок. Только не разгуливай в таком виде по городу, ладно? А то мы-то закроем глаза, но другие...
— Конечно-конечно.
И, скользнув по нам равнодушными взглядами, стражники отвернулись, чтобы направиться прочь.
— Я же говорил, что пригожусь, — пожал плечами Питер, заметив наши взгляды, в которых изумление мешалось с восхищением. — Пара секунд, и любой человек возлюбит меня больше, чем самого себя.
Без лишних слов продолжив путь к мобилю, я невольно оглянулась, посмотрев уходящим стражникам в спину. Странная штука эта эмпатия — эмоции эмоциями, но мозги у людей, казалось бы, всё равно должны были работать. Неужели сильные чувства могут настолько затмевать разум?
Или...
Когда стражники замерли под одним из фонарей, точно почувствовав мой пристальный взгляд, и синхронно обернулись — вмиг оледеневшие ноги замерли на месте сами собой.
— Питер, — тоненько окликнула я, — кажется, твои чары возымели побочный эффект.
Фонарь мигнул.
Стражники растворились в воздухе, чтобы возникнуть в трёх шагах от меня.
Сверля моё лицо чёрными, как бездна, глазами без белков.
~ КОГДА-ТО ~
— Хорошо сходили, — жизнерадостно говорит девушка, зайдя в комнату и закрыв за собой дверь. Зажёгшийся свет ярко озаряет бетонные стены, которые моментально раскрашивает голография обоев. — Сама давно в океанариуме не была.
— Воистину удивительное место, — соглашается Коул, появившийся на кровати. — Словно морские воды расступились, позволив пройти под ними.
— Люблю воду. — Девушка подходит к тёмному окну. — Мне кажется, если бы мне была подвластна та истинная магия, о которой ты говорил... Она же связана со стихиями, так? Думаю, охотнее всего мне бы подчинялась вода.
Взгляд, которым фейри смотрит на хозяйку комнаты, становится странно задумчивым.
— Я обещал показать вам, что такая истинная магия, — произносит он. — Думаю, время пришло.
Девушка хмуро оглядывается через плечо:
— Ты же говорил, для этого нужно идти в лес.
— И от своих слов не отказываюсь.
— Извини, конечно, но в полночь я никуда идти не собираюсь.
— Идти нет нужды, — с губ Коула, когда он встаёт, срывается странный смешок. — Доверьтесь мне, Вэрани.
В следующий миг он уже у девушки за спиной. Когда его руки обнимают её за плечи, сизые глаза ширятся от возмущения — но в следующую секунду оба уже исчезают; и пока в пустой комнате медленно гаснет свет, где-то далеко, на берегу озера, отделённого от города буковым лесом, появляются две маленькие фигурки.
Коул отступает от своей спутницы на пару шагов, пока та изумлённо оглядывается вокруг.
— Я же говорил, — произносит он лукаво. — Идти нет нужды.
— Где мы?
— Неподалёку от холма, из которого я пришёл. Никогда прежде здесь не были?
— Нет...
Фейри указывает бледным пальцем на стволы деревьев.
— Это тот же лес, где мы встретились. Город на другом его конце.
— А, так это озеро Горм? Которое рядом с Динэ, ну конечно! — девушка смотрит на Коула, и взгляд её становится озадаченным. — Как ты это сделал? Я думала, перемещаться так быстро... и вообще без неприятных ощущений... мне говорили, это невозможно.
Коул пожимает плечами:
— Вряд ли я смогу объяснить. Мы не учимся этому так, как вы, нам просто это подвластно.
Она вздыхает, и во вздохе этом слышится лёгкое разочарование.
— Значит, это место подходит для истинной магии? — помолчав, спрашивает девушка.
— Недаром же здесь находится холм, через который можно пройти в Дивную Страну, как вы её называете. Хотите увидеть то, о чём просили?
Она щурится. Слегка недоверчиво, словно лишь сейчас понимая, что всё это немного подозрительно.
— Вы всё ещё не верите мне? После стольких ночей, что мы провели рядом? — Коул насмешливо улыбается. — Вы ведь уже поняли, что дверь, которую вы запираете за мной каждую ночь, не помеха мне.
— Там мама за соседней стеной. Стоит крикнуть... а, ладно. Действительно глупо, — девушка решительно встряхивает головой. — Просто, понимаешь... когда парень ночью, на безлюдном озере хочет показать девушке "истинную магию"... звучит крайне двусмысленно.
— Я понимаю. Люди не склонны доверять кому бы то ни было. Но то, что я хочу подарить вам, можно осуществить лишь здесь, и ночь подходит для этого лучше, чем день.
— Подарить? Мне? — в голосе девушки звучит то же недоверие, что темнеет в её глазах. — Что же?
— Благодарность. За те удивительные дни, что вы подарили мне. — Коул легко ступает по светлому песку, серому в ночи. — Я здесь уже семь дней, но редко благодарил вас. Теперь я хочу отдать долг.
Помедлив, она следует за ним к ближайшему буку. Фейри ждёт, пока его спутница окажется рядом, и касается ладонью ближайшей ветки, тонкой и гладкой: юного отростка мшистой, узловатой ветви, которую старый бук выпустил в сторону на высоте человеческого плеча.
— Смотрите внимательно, Вэрани.
Под его пальцами ветка вдруг вытягивается и ширится, покрываясь новыми листьями, растя на глазах. Когда она становится уже толще руки, кора в одном месте трескается, обнажая светлую древесину, в которой темнеет ряд маленьких круглых отверстий.
Фейри достаёт из трещины готовую деревянную флейту: она легко отделяется от древесного массива, оставляя на своём месте пустоту. Вновь касается ладонями ветви, и кора мгновенно срастается.
— Я зарастил его рану. — Фейри ласково проводит ладонью по древесному стволу. — Он потратил много сил, но больше мы его не потревожим.
Под восхищённым взглядом девушки Коул подносит флейту к губам. Извлекает из неё несколько звуков, звонких и терпких, далеко разносящихся в ночной тишине.
— Можно посмотреть? — с трепетом произносит девушка, когда фейри отнимает флейту от губ.
Коул без возражений протягивает инструмент своей спутнице. Та проводит пальцами по идеально гладкой, без единой щербинки, без единого стыка поверхности, хотя в её руках — не простая дудочка, а настоящая поперечная флейта, с шестью отверстиями и деревянным мундштуком.
— Это потрясающе. Эта магия... люди и правда никогда такого не смогут. — Качнув головой, девушка возвращает флейту фейри. — Но ты говорил, что вы поёте, когда колдуете.
— Нам нет нужды петь вслух. Поют наши души. И слышит песню лишь то, к чему она обращена. — Коул возвращается обратно к воде. — Итак, музыка есть. А теперь...
Он опускается на корточки подле тихих волн озера, лижущих его босые ступни. Кладёт на воду прямую ладонь, едва касаясь поверхности кончиками пальцев. Некоторое время сидит, сощурившись.
Затем поднимается на ноги и отступает назад, к девушке, внимательно наблюдающей за его действиями.
— Вэрани, — сжимая в одной руке флейту, другую фейри протягивает своей спутнице, — позволите вашу руку?
— Зачем?
— Вы видели ещё далеко не всё из того, что я хотел вам показать.
Колеблясь, девушка всё же вкладывает пальцы в его ладонь.
— Закройте глаза и следуйте за мной.
— А это зачем?
Фейри лишь улыбается, крепко сжимая её ладонь в своей — и, вздохнув, девушка покорно смежает веки.
Коул делает шаг. Какое-то время просто идёт вперёд в молчании, ведя её за собой.
— Можете открывать, — наконец говорит он. — Только не отпускайте моей руки.
Когда её ресницы поднимаются вверх, девушка недоумённо смотрит перед собой: на бледное лицо Коула и берег озера, почти неразличимый во тьме. Оглядывается на буковый лес, оставшийся далеко позади, отделённый от неё широкой полосой тёмной воды.
Догадывается взглянуть себе под ноги.
Они стоят на воде, касаясь сухими босыми ступнями гладкого зеркала, в котором сияют отражённые звёзды.
Когда девушка поднимает голову, её глаза сияют восторгом, что ярче звёзд.
— Ты... как?..
Фейри протягивает руку с флейтой в сторону, разжимает пальцы — и та остаётся висеть в воздухе, словно её удерживает невидимая рука.
— Воду можно просить не только о том, чтобы она нагрелась.
Спустя мгновение флейта начинает играть. Взявшийся из ниоткуда ветер перебирает волосы обоих, не тревожа озёрной глади; и, не отпуская девичьи пальцы, Коул склоняется в лёгком поклоне.
— Вэрани, не подарите ли мне один танец?
Она опускает глаза.
— Я не умею танцевать. Не те танцы, что танцуете вы.
— Это неважно. Не со мной. Не для меня.
Она поднимает глаза, посмотрев на него из-под длинной чёлки. Во взгляде фейри — тягучий, завораживающий мёд, пьяный вереск и закатная сирень; и плечи девушки расправляются сами собой ещё прежде, чем она кивает.
Флейта плетёт мелодию из душистого тёплого ветра и звёздного света, когда фейри и его смертная спутница делают первый шаг. Они идут, едва смыкая кончики пальцев, очерчивая широкий круг на воде; под их босыми ногами расходится рябь, ломая отражения звёзд, и когда круг замыкается, они делают шаг навстречу друг другу, чтобы под пение флейты закружиться в странном подобии вальса. Повороты быстрые, но ни он, ни она не сбиваются со стремительного ритма, не путают шагов. Её движения столь же изысканны, выверены и изящны, сколь и его, в глазах — бархат той же завороженности. Они танцуют сквозь звёздный сумрак, оба одинаково нездешние, и неважно, что она в джинсах вместо летящего платья — глядя на них сейчас, никто бы не смог сказать, что на воде не двое фейри.
Когда флейта затихает, они не спешат разомкнуть объятие танца. Просто замирают на неподвижной воде, и девушка запрокидывает голову назад, глядя в фиолетовое небо, расцвеченное звёздной пылью.
— И что, каждый может так танцевать под флейту фейри? — спрашивает она негромко.
— Нет. Не каждый. — Коул не сводит взгляда с её лица, залитого жемчужным блеском звёздного света. — Но и не каждый сможет петь, как вы.
Девушка по-прежнему смотрит вверх.
— Эта песня... я ведь пела её, когда встретила тебя. Откуда ты её знаешь? Или запомнил тогда?
— Это песня фейри. Её сочинил один дин ши. Уместнее было бы спросить, откуда её знаете вы.
— Я...
Она замолкает. Выдыхает глубоко и прерывисто.
Улыбнувшись чему-то, наконец снова поднимает голову, глядя на фейри.
— Спасибо, — говорит она вместо ответа. — Достойная оплата моих услуг экскурсовода.
Он тоже улыбается.
— Самое удивительное в этом мире я увидел ещё прежде, чем вы решились стать моим проводником.
— Да? И что же?
— Вас.
Хмурые морщинки исчезают с её лица, и она смеётся: громко и заливисто, как маленькая девочка.
— Удивительно во мне разве что легкомыслие. Благодари его, что я пустила незнакомого фейри ночевать в своей комнате, а теперь уже неделю выгуливаю его по всему городу. И позволяю посреди ночи утаскивать себя невесть куда, чтобы посмотреть "истинную магию". — Отсмеявшись, она снова улыбается. — А самое удивительное, что я совсем об этом не жалею.
Коул легонько касается её волос, убирая непослушные пряди с лица.
— Это нисколько не удивительно. Вы бы никогда этого не сделали, если б я вас не очаровывал.
Она удивлённо смотрит на него.
Продолжая улыбаться.
— Ты... очаровывал меня?
— И очаровываю сейчас. Почти невольно, на самом деле: людей всегда влечёт к нам, как бабочек на огонь. Но вы очаровали меня первой. — Фейри кладёт узкую ладонь на её щёку, и мёд в его глазах темнеет. — В тот же миг, как я услышал ваш голос и увидел ваше лицо.
Кончиком большого пальца он касается её скулы, проводит им короткую и ласковую линию; её лицо идеально ложится в его ладонь. Она улыбается, даже когда его лицо оказывается недозволенно близко, и только голос срывается в порывистый, с хрипотцой шёпот:
— Странно, и почему я совсем не злюсь...
Когда его губы касаются её губ, она перестаёт улыбаться.
Но, судя по тому, как её тонкие руки обвивают шею фейри, отсутствие улыбки вовсе не означает, что ей не нравится.
~ НЫНЕШНЕЕ ВРЕМЯ ~
Печать вспыхнула на моей коже одновременно с тем, как одержимые стражники потянулись за револьверами.
— Кварт эир, ан кварт эган дэн, - выбросив правую руку вперёд, лихорадочно выпалила я, — косэн дум!
Крохотный комок прозрачного марева, зародившегося на кончиках пальцев, в секунду расширился до круглого щита, закрыв меня целиком.
Звуки выстрелов громом ударили по ушам.
Промахнуться с такого расстояния было невозможно, но пули, врезавшись в защитный барьер, осыпались наземь, обиженно звякая по асфальту. После въевшейся в ноздри могильной гнили запах дыма был даже приятен.
Кажется, оба разрядили в меня всю обойму. Во всяком случае, кинулись перезаряжать — и судя по быстрым умелым движениям, никаких навыков одержимые не теряли. Когда пустые гильзы упали наземь металлическим градом, я на миг позволила себе оглянуться: ребята застыли позади меня, явно не зная, что делать.
— В мобиль, быстро! — вновь повернувшись к стражникам лицом, я стала отступать спиной назад. — Меня защищать не надо!
Концентрация, концентрация. Не думать о ногах. Не думать о том, что в любой момент твоё тело могут прошить сразу пять-шесть пуль. Думать только о барьере, ощущать, как твоя сила перетекает в прозрачную стену, контролировать её количество; отдавать не меньше, чем нужно, можно даже чуть больше, ведь нет нужды делать это долго...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |