Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и последний хоркрукс (Главы 1-10)


Опубликован:
13.04.2008 — 15.04.2012
Аннотация:
Моя попытка написать шестую часть "Гарри Поттера" на свой лад. К сожалению, не окончена. Удалять пока не стану,но продолжения не будет.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты уверена, что Грозного Глаза пропустили в один из магазинов Темного переулка или вообще показали эту книгу? Ведь он, пожалуй, самый известный мракоборец после Скримджеора.

— Я не знаю, и мне тоже это не нравится, — ответила Гермиона. — когда пойдешь на следующее собрание Ордена, скажи им об этом. Я даже не знала, что в этой книге такие заклинания, я просто дала Грозному Глазу денег и попросила купить для тебя что-нибудь полезное по практической магии.

— Рэйчел Клэридж, — продолжала преподавательница.

— Слизерин!

— Юлия Локвуд.

— Рейвенкло!

— Вы о чем? — спросила сидевшая рядом с Гарри Джинни.

— Насчет одной книги. Я потом все вам расскажу, напомни, пожалуйста.

— Джейн Оуэнн.

— Хаффлпафф!

— Фульвий Стэндринг.

— Рейвенкло!

Последнее для Гарри распределение протекло невероятно быстро, и он услышал уже слова МакГонагалл.

— Итак, вы все теперь знаете, где будете учиться, — подвела итог директриса, — в этом году у нас появились два новых учителя. Точнее, один из них вернулся к нам: он уже преподавал здесь три года назад, — она еще раз, при первокурсниках, назвала их имена, предметы и факультеты. — а теперь я хочу сделать некоторые объявления... — но тут она замолчала и удивленно посмотрела куда-то вбок.

Зал замер, хотя недавно был наполнен легким гудением. Откуда-то издалека раздавалась дивная музыка. Она окружала волшебников, струилась со всех сторон, заставляла слушать, не отрываясь. Музыка становилась все громче, отчетливей, из окон лился свет солнца, и всем казалось, что они не просто в школе, а в дивном замке, стены которого переплетены с солнечными лучами.

Гарри уже слышал нечто похожее, но не мог понять, почему это случилось именно тогда, когда, казалось, само счастье покинуло "Хогвартс". Он посмотрел на директрису, словно бы желая найти ответ, и увидел в глазах МакГонагалл слезы.

— Песнь феникса, — прошептала Гермиона.

Музыка зазвучала совсем близко, и в одно из окон, словно бы прямо из света, влетел Фоукс. Не прекращая петь, феникс легко пролетел почти над самым столом Рейвенкло и опустился на спинку директорского кресла.

Песнь кончилась, но ещё минуты две в Зале не было слышно ни звука. Тишина нарушилась благодаря первокурснику Кристиану Дейви, обратившемуся к Рону:

-А что, они каждый год так делают? Круто! Я слышал, что фениксы очень редкие птицы.

Зал снова загудел, на этот раз громче обычного. МакГонагалл подняла руку, и все затихли.

Гарри, знавший её давно, понял, как она ошеломлена и растеряна. Но директриса выкрутилась очень удачно. Она улыбнулась самой светлой улыбкой:

-Вы видите, что Фоукс вернулся. Он был другом прежнего директора, Альбуса Дамблдора. Некоторое время феникс скорбел по смерти одного из лучших людей на Земле, но теперь он вернулся к нам. Настало время сказать вам всем о главном. Директор Дамблдор до своей гибели основал Орден Феникса, в который вошла группа взрослых волшебников, желающих уничтожить Волдеморта (по Залу прошелестели вздохи и возгласы ужаса). Теперь Орден восстановлен, и его возглавляю я. Каждый может помочь нам, привнести свой вклад в победу над нашим врагом, сообщив полезную информацию. Пришла пора решительных действий; мы уверены, что способны противостоять Вол... Ладно, Тому-Кого-Нельзя-Называть. Но, чтобы вести войну успешно, надо обладать определёнными навыками и представлениями о магическом мире. Для этого мы и собрались здесь. Вашего желания преодолеть трудности в реальной жизни будет мало, вам нужны знания. И мы готовы их передать.

МакГонагалл повернула голову и что-то тихо сказала фениксу. Фоукс заклекотал, взмахнул крыльями и улетел в открытое окно.

— Теперь об Ордене известно всем, — не то с облегчением, не то с досадой прошептал Рон.

— Она знает, что делает, — так же тихо возразил Гарри и добавил, — я думаю, что и этот год не будет скучным.

Глава6. Первый урок Фабиуса Доусона.

Голос директрисы потерял свою необычайную торжественность и стал ровным и прохладным:

— Ближе к вечеру вам выдадут расписание занятий. Что касается чемпионата по квиддичу, желающие вступить в факультетские команды должны подойти к деканам или капитанам команд по вопросу относительно вакансий. Так, теперь о дисциплине. Творить волшебство, кроме как на уроках, не разрешается... Да, мистер Уизли, даже совершеннолетним. Наш завхоз, мистер Филч, любезно составил списки запрещенных к использованию в школе вещей, которые будут вывешены в факультетских спальнях. Отмечу для первокурсников и напомню остальным, что Запретный Лес недоступен ученикам по определению. А теперь можете спокойно есть.

Зал заполнили любопытные привидения, вызвав массовое изумление новеньких.

Гарри отметил про себя, что в этом году много полукровок и магглорожденных. Кристиан Дэйви болтал с Роном о квиддиче, и он, кажется, был чистокровным исключением этого года в "Гриффиндоре". Остальные, как понял Гарри по отдельным словам и жестам, обсуждали футбол, гонки, машины и прочие маггловые вещи, а кое-кто пытался сравнить "Хогвартс" с обычной средней школой. "Улов" слизеринцев был незначителен. Кучка робких детей сидела между шкафоподобной Миллисент и Кровавым Бароном. Рон тоже заметил это, но отнесся с большим юмором:

— Представляешь, как они будут потом вспоминать о своей золотой школьной поре!

Кровавый Барон вдруг посмотрел в сторону стола преподавателей и медленно подплыл к профессору Доусону. Джинни выразила свои мысли одним коротким словом:

— Фу!

Привидение остановилось напротив Доусона, и они завели какую-то беседу. К счастью, пир кончился, многие ученики уже наелись, поэтому никто не успел "насладиться" этой приятной сценой. Ученики построились в колонны, которые тут же окружили деканы и авроры, и, тихонько толкаясь, побрели в их сопровождении.

В одном из переходов группы "Гриффиндора" и "Слизерина встретились вновь. Гарри услышал за своей спиной нарастающий смех. "Сколько можно!" — со злостью подумал он и обернулся, готовый ко всему.

Оказалось, что у вечно рассеянного Невилла упал плохо застегнутый рюкзак. Книги гулко захлопали об пол, свитки смешались с раскатившимися перьями. Чернильница уже лежала на боку, и от нее расплывалось черное пятно. Хозяин этого беспорядка с выражением ужаса в глазах опустился на корточки и отодвигал тетради от стремительно растекающихся чернил.

Слизеринцы стояли и надрывались от хохота. Грюм с вызовом глянул на их декана, но Доусон уже среагировал по-своему. Резко раздвинув своих учеников в стороны, он вышел вперед. Как раз в этот момент какой-то бугай-старшекурсник поддал рюкзак бедолаги ногой, чем вызвал совершенную истерику и слезы от смеха со стороны своих. На Доусона стало страшно смотреть. Он не закричал, но по сведенным бровям все поняли, что сейчас кому-то достанется.

— Смит, минус десять баллов "Слизерину", — тихий голос декана был похож на снейповский, только на этот раз нес угрозу отнюдь не "Гриффиндору", — сначала я хотел отнять пять, но, учитывая Ваши заслуги...

Воцарилась тишина, потом ее буквально уничтожил гул недовольных голосов.

Доусон, помогавший Невиллу Манящими чарами, обернулся и смерил слизеринцев взглядом, от которого они попятились.

— Нарушение дисциплины, особенно неоднократное, должно немедленно пресекаться. Я так понимаю, предыдущий декан позволял вам то, что не следовало позволять. Каждый человек достоин уважения, и вы должны это усвоить... Excuro, — он направил палочку на пол, и чернила исчезли, — а теперь пойдём в гостиную.

Учитель скользнул взглядом по учебникам Невилла, которые тот все еще в ошеломленно держал в руках, хлопнул его по плечу, от чего бедняга испугался еще больше, потому что не ожидал, что все так хорошо закончится, и скрылся за поворотом, уводя своих учеников, окруженный их недовольным бормотанием.

— Круто! — выдохнул Рон.

Грозный Глаз, судя по всему, пребывал в глубокой задумчивости, провожая волшебным глазом слизеринцев. Услыхав реплику своего ученика, он словно бы встрепенулся, цепко глянул Рону в глаза, подождал, пока Невилл поднимет свое последнее перо, и повел учеников в башню "Гриффиндора". На полдороге Гарри понял, что аврор Уокер пристально смотрит на него. "Что я, клад, чтобы меня сторожить?" — раздраженно подумал он, в который раз натыкаясь на взгляд мракоборца.

Перед Полной Дамой Грозный Глаз сказал пароль и, пока студенты заходили, неожиданно напомнил:

— Никакого волшебства в школе без разрешения преподавателей. Не забывайте это! В крайнем случае, для защиты. Не играйтесь! Старосты раздадут вам расписания. Третьекурсники, до встречи завтра.

— Что он имел в виду? На что он намекает? Моя палочка уже запылилась, между прочим! — сердился Рон, оказавшись в гостиной, — Они только и делают, что напоминают нам о запрещенных вещах. Как будто мы маленькие или не знаем, что делаем!

Невилл уселся в кресло у огня. По напряженно сомкнутым губам и взгляду, устремленному сквозь огонь, было понятно, что он о чем-то думает.

— Невилл, ты чего? — Гарри подошел к камину, слушая, как за его спиной обсуждалось недавнее событие. — Он же их оштрафовал.

— Он... справедливый. И это очень странно. Я не ожидал, что он поддержит меня. Снейп никогда бы так не сделал.

— Снейп — Пожиратель Смерти, — яростно сказал Гарри, — он заботился о своем факультете только потому, что "Слизерин" мог принести ему хоть какую-то славу. Он любит только себя.

— Да, ты прав. Нам очень повезло в этом году... Только вот знаешь что, Гарри: меня все считают рассеянным, но ты-то, я уверен, сможешь меня понять. Я хорошо застегнул свой рюкзак. Я думаю, это было чьей-то злой шуткой. Профессор Грюм, кажется, понял это...

— Да, он говорил, что творить волшебство без надобности... Значит, это было связано с нарушением?

— Так и есть, только я не понял, кто это сделал... Слушай, я пойду посплю, наверное.

— Ты что, еще рано!

— Я... немного устал. И Гарри, я потерял Тревора.

— Опять?

— Да, эта подлая жаба уже в который раз от меня убежала, — несколько раздраженно пояснил Невилл, — и мне надоело ее искать. Пусть сам вернется, если хочет... Он уже замучил меня. А бабушка купит мне сову, она обещала, — и он решительно удалился наверх, но Гарри успел заметить, с какой тревогой однокурсник оглядывает гостиную, словно Тревор вот-вот выскочит из-за какого-нибудь угла.

На место Невилла уселась Гермиона:

— Что это с ним?

— Опять потерял жабу.

— Я отлично помню, что утром видела её вон под тем креслом... Нет, теперь её там нет.

Все это время Рон прислушивался к разговорам Гарри. Когда дело дошло до Тревора, он счел нужным вмешаться:

— Да вот же он! — и с доказательство своих слов действительно выудил жабу из-под дальнего кресла, откуда, уловив суть дела, с визгом вспрыгнула одна из первоклашек.

— Какие вы все трусливые! — хмыкнул Рон, — это же просто жаба!

— Представь себе, некоторые боятся жаб, — вступилась за девочку Гермиона, — а кое-кто — и пауков.

Рон одарил ее свирепым взглядом, подобрал Тревора, пытавшегося улизнуть снова, и ушел, чтобы отдать Невиллу его питомца.

Гермиона раздала расписание занятий на правах единственной на данный момент старосты. Гарри получил два листа и сразу все понял: они еще не помирились.

— Так, что там у нас? — спросил вернувшийся из спальни Рон.

Гарри отдал ему расписание.

— Первый урок — зельеделие! Вот здорово!

— На четвертом курсе, например, ты бы так не обрадовался.

— Гарри, это логично. Сначала у нас был садист, потом — нытик и трус. А Доусон — темная лошадка, но мы знаем, что он вступается за тех, кого обижают.

К старшекурсникам подбежал маленький юркий мальчишка с глазами, которые, казалось, непрестанно всему удивлялись:

— Ты Гарри Поттер, да?

"Начинается", — подумал Гарри, но честно ответил на вопрос.

— Значит, ты — капитан квиддичной команды "Гриффиндора"! Я слышал от профессора Грюма, что у вас есть свободное место загонщика. Позвольте мне им стать!

— Крис, мы бы с радостью, но ты же знаешь правила, — вмешался Рон, — первокурсники не могут быть в команде.

— Но я неплохо играю. Может, мне разрешат?..

— Я не уверен, — тихо сказал Гарри. Этот Крис ему кого-то напомнил, — ты на самом деле хорошо играешь?

— Да, вы можете испытать меня на поле. Я слышал, что у вас есть большое квиддичное поле!

— Вот что, — непререкаемым тоном произнес Гарри, — если ты сможешь уговорить нашего декана или директрису, я согласен на испытание.

— Я... попробую, — юный охотник отошел с озадаченным видом.

— Зачем ты его так? — огорчился Рон, — Дейви — хороший парень. Настоящий болельщик.

— Ну, пусть пока и остается болельщиком. Я не хочу потом за него отвечать.

— Но Гарри... Ты же сам...

— Да, знаю, — жестко согласился собеседник, — но я не Вуд и не готов брать на себя ответственность за то, что пустил в команду ребенка.

Постепенно темнело, и зажглись светильники, которые вместе с камином стали единственными источниками света в гостиной "Гриффиндора".

Гермиона, сидя у огня, читала книгу, да и остальные были на удивление неактивны. Никому не хотелось двигаться в этот последний благодатный вечер каникул. Гарри сидел на подоконнике и смотрел, как Рон ест шоколадную лягушку. На мгновение Гарри представил, что она настоящая, и поспешно отвернулся к окну.

Спустя секунду все услышали его громкий удивленный возглас.

Джинни, почти собравшаяся в спальню, мгновенно оказалась рядом с ним. Она долго вглядывалась в темную даль, куда указывала его рука, но так ничего и не увидела.

— Что там? — спросил Рон, глядя на изумленное лицо друга.

— Я... и сам не понял, — сбивчиво проговорил Гарри, — какая-то лошадь... Летела над лесом.

— Что делала? — переспросила Джинни.

— Летела. Махала крыльями.

— А на ней сидел Неназываемый и курил сигару, — покатился со смеху Рон.

— Я не шучу! — сердито воскликнул Гарри. — Она была похожа на... на Пегаса из греческой мифологии!

Гермиона встрепенулась:

— Но что она делает здесь?

— Кто?

— Лошадь-птица. Эвис. Ареал ее распространения — Болгария и прилегающие к ней страны. Они с единорогами не выносят друг друга. Так вот почему мистер Уизли говорил об опустении Запретного Леса! Эвисы — стадные животные, значит, где-то есть еще. Они очень редки, и убийство эвиса — такое же злодеяние, как убийство единорога. У них есть масса полезных свойств... Гарри, ты уверен, что видел именно лошадь?

— После того, что ты рассказала, я уже не сомневаюсь.

— Но... тогда я ничего не понимаю, — растерянно сказала Гермиона, — мне это не нравится. Эти животные здесь неспроста, — она отвела Гарри в сторону и тихо продолжила. — Скорее всего, Орден Феникса просто не уверен в своей силе. Это подстраховка.

— Значит, они примерно представляют, с кем борются, — догадался Гарри и уже сердито добавил. — На собрании они ничего такого не обсуждали.

123 ... 1213141516 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх