Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Провинциалка в высшем свете-3. Ни дыма, ни огня


Опубликован:
22.07.2020 — 22.07.2020
Аннотация:
Говорят, только время и расстояние лечат разбитое сердце. В это я верила, навсегда, как мне тогда казалось, уезжая из Бриастля - города, в котором пережила столько невеселых приключений и испытала горечь неразделенной любви. От пламени былых страстей в моей душе не осталось ни дыма, ни огня. Долгая разлука помогла мне забыть обиды и примириться с прошлым. По крайней мере, именно эти слова я повторяла каждый вечер перед сном, свято веря в их правдивость. И все-таки... Все-таки не умирала робкая надежда, что однажды все изменится. Слишком могущественному человеку я бросила вызов своим дерзким побегом прямо из-под его носа. И я не понимаю, чего боюсь больше: что однажды он найдет меня. Или что не станет искать. Опубликована в июле 2020 г. в серии "Звезды романтического фэнтези" издательства АСТ. Тираж: 3000 экземпляров. ISBN: 978-5-17-116440-9. Внимание! На самиздате книга выложена не полностью!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты и не подвела меня, — ласково проговорил Тегрей. — Все хорошо, девочка моя. Равен отведет тебя к карете. Подождешь меня там.

— Ты с ума сошел? — оборвал его Томас, скептически заломив бровь. — Тегрей, она потеряла очень много крови. Ей нужны тепло, покой и много жидкости. А ты предлагаешь ей невесть сколько провести в карете на морозе, пока мы не закончим здесь. Пусть Равен отвезет ее куда-нибудь...

— Куда? — Тегрей виновато пожал плечами. — Томас, по вполне понятным причинам я так торопился сюда, что не успел найти в этом городке никакого жилья. Право слово, не думал, что мой визит настолько затянется. Я планировал почти сразу отправиться в обратный путь. Понятное дело, вместе с Альбертой.

И укоризненно посмотрел на меня.

— Ты хочешь сказать, все это время Стелла ожидала в карете? — Я приглушенно ахнула, получив неопровержимое подтверждение моей догадки. — О небо! Да это просто зверство какое-то!

— А все из-за твоего упрямства, — парировал Тегрей. — Видишь, как из-за тебя страдают другие?

— Все в порядке, — негромко проговорила Стелла и попыталась привстать. Правда, тут же откинулась вновь на подушку, мелко и часто дыша. Однако продолжила через пару секунд: — Я чувствую себя намного лучше. Без проблем побуду в карете, пока вы решаете свои проблемы.

— Поразительная преданность, — буркнул себе под нос Томас. Затем добавил уже громче, обращаясь к герцогу: — Что ты с ней сделал? Похитил всю семью и угрожаешь убить в случае малейшего неповиновения?

— Нет, — огрызнулся Тегрей. — И вообще, это не твое дело.

— Так-то оно так, но... — Томас покачал головой.

— Это не твое дело, — холодно повторил Тегрей. Криво ухмыльнулся. — И вообще, дружище, с каких пор ты стал настолько человеколюбивым? Прежде тебя вопросы здоровья окружающих не волновали.

Томас не успел ему ничего ответить. В этот момент в прихожей хлопнула дверь, и кто-то громко позвал:

— Уилфред, ты здесь? Привет!

Я чуть не выронила бокал, узнав голос Милдред. Ох, что сейчас начнется!

Томас и Тегрей быстро переглянулись. Потом последний выразительно посмотрел на Равена — и тот послушно скользнул к арке, стараясь держаться так, чтобы из прихожей его было не видно.

— Уилфред, — повторила Милдред. И через мгновение показалась на пороге гостиной.

Ее взгляд первым же делом упал на тело Уолта. Женщина побледнела, покачнулась и внезапно завизжала во всю мощь своих легких. Да так, что даже оконные стекла задребезжали.

Правда, почти сразу вопль прекратился, поскольку Равен накрыл ей ладонью рот, бесшумно зайдя со спины.

Женщина забрыкалась в его железной хватке, безуспешно пытаясь высвободиться. Как-то странно забулькала — а потом тяжело осела в обмороке.

— Ну вот, и эта отключилась, — недовольно буркнул Томас. — Эдак на всех диванов не напасешься.

Равен легко подхватил Милдред на руки, и мысленно я восхитилась его силе. Надо же, ее нельзя было назвать худышкой, но он держит ее так легко, как будто вообще не ощущает веса. Замер, уставившись на Тегрея в ожидании дальнейшего приказа.

— В кресло ее, — коротко бросил он, и Равен послушно выполнил повеление.

Я уже была рядом. Принялась обмахивать Милдред руками, и это возымело действие. Почти сразу она дернула головой, затем приоткрыла глаза, в которых еще клубилась муть недавнего обморока.

— Альберта, — жалобно простонала она, — мне такая жуть привиделась! Что случи...

Тут ее взгляд приобрел ясность, и она запнулась, не завершив фразу.

— Только не кричи, — поторопилась я сказать. — Милдред, все хорошо. Все действительно хорошо. Сейчас я тебе все объясню.

Женщина бросила перепуганный взор на тело, распростертое на полу. Но, к моему удивлению, каким-то чудом преодолела панику.

— Ч-что происходит? — запинаясь, спросила она. — Альберта, кто все эти люди?

И медленно обвела всех присутствующих взглядом.

— Ну, с господином Треоном ты уже знакома, — проговорила я. — А остальные...

— С герцогом Визгордом, ты хочешь сказать, — жестко исправил меня Томас.

— Томас! — укоризненно воскликнула я, пока Милдред немо хватала воздух открытым ртом, силясь справиться с новым потрясением.

— А что? — скептически вопросил он. — Пора прекращать этот маскарад, Альберта. Как я уже сказал, я беру расследование в свои руки. Было бы смешно надеяться, что после этого все останется по-прежнему. — Сделал паузу и добавил с иронией: — И потом, мне чрезвычайно не нравится твой цвет волос. Пусть все вернется к тому, как было.

После чего взял — и самым подлым образом прищелкнул пальцами.

Я чуть ли не застонала от огорчения, когда меня окутало легчайшее сиреневое облачко. Оно быстро рассеялось без следа, но судя по тому, как удивленно вытаращилась на меня Милдред — моя внешность после этого изменилась.

— Я опять рыжая, да? — огорченно спросила я то, что и без того было очевидно.

— Альберта... — Милдред растерянно захлопала ресницами. — Так это тебя искали, да? Ты — Альберта Вейсон!

— Это долгая история. — Я метнула на довольно улыбающегося Томаса злой взгляд. Проникновенно добавила: — Но это не отменяет мою благодарность к тебе. Ты действительно мне очень и очень помогла!

— Я ничего не понимаю. — Милдред потерянно поникла в кресле. — О небо, Альберта, что происходит?

— Мы вам обязательно все объясним, — заверил ее Томас. — А пока... Как зовут шерифа в вашем городе? Сдается, мне срочно нужно с ним побеседовать.

— Да, и у вас в доме не найдется свободной комнаты? — добавил Тегрей, с явной обеспокоенностью посмотрев на Стеллу, которая, судя по всему, опять балансировала на грани обморока. — Я щедро вам заплачу за беспокойство.

— О боги! — Милдред испустила долгий протяжный вздох, больше похожий на стон. — Вот так праздник выдался! С ума сойти!

И я как никогда была согласна с ее мнением.

Глава третья

Я сидела в кресле и украдкой сцеживала зевок за зевком. Посмотрела на часы, которые показывали три часа пополуночи. Ого! Поздняя ночь. Интересно, мне сегодня вообще позволят удалиться на отдых? Ох, чувствую, что вряд ли.

Поневоле я позавидовала Стелле. Девушка сейчас наверное крепко спит и видит десятый сон. Тегрей приказал Равену проводить ее и Милдред до дома, где проследить, чтобы ее устроили со всем возможным удобством. А вот я осталась здесь. И сейчас имела сомнительное счастье наблюдать за тем, как Томас ругается с шерифом Джейсоном.

— А почему я должен вам верить? — в очередной раз скептически вопросил последний, скрестив на груди руки. — Откуда мне знать, что вы действительно лорд Томас Бейрил, глава Тайной Канцелярии?

— Неужели вы ни разу не видели моих магиснимков в газетах? — спросил тот, аж запыхтев от злости.

— Видел, — сухо подтвердил тот. Покосился на меня и пробормотал: — Но правды этим магиснимкам нет. Особенно когда имеешь дело с магами.

Я смущенно потупилась, уловив справедливый намек на меня. Принялась машинально накручивать на палец прядь волос, теперь насыщенного медного цвета.

— Согласитесь, пока вся эта история выглядит очень странно и подозрительно, — продолжил Джейсон. — Передо мной девушка, которая несколько месяцев обманывала все население города и которую разыскивает полиция. Передо мною два типа, один из которых, якобы, глава Тайной Канцелярии, а второй так вообще по его словам брат короля. И передо мною тело некоего несчастного, убитого при помощи смертельной магии.

— Вот именно по последней причине я и беру расследование в свои руки, — с нажимом сказал Томас.

— Да откуда мне знать, что вы — это вы? — не выдержав, взорвался гневным криком Джейсон. — Знаете, пока я склонен думать, что именно вы прикончили этого бедолагу. У нас спокойный и тихий городок. Убийство для нас — небывалый случай!

— В таком случае с вашей стороны величайшая глупость спорить с нами, — подал голос Тегрей, который неспешно потягивал из бокала бренди, уже опробованное мною раньше.

— Почему это? — осекся Джейсон.

— Это же очевидно. — Тегрей лениво качнул бокалом, любуясь переливами янтарной жидкости. — Жертву убили смертельными чарами. Вы подозреваете, что в этом повинен кто-то из нас. Из этого следует логичный вывод, что я или мой спутник — могущественные маги. То бишь, способны расправиться с вами одним мановением руки. И как вы думаете защищаться?

Джейсон гулко сглотнул. Испуганно попятился, переменившись в лице.

— Нет, я не угрожаю. — Тегрей хмыкнул. — Просто любопытствую.

— В любом случае вы все арестованы! — воскликнул Джейсон, правда, при этом как-то тоскливо покосился на выход. — До выяснения ваших личностей.

— Вы отважны, но глупы, шериф. — Тегрей поморщился и одним плавным движением поднялся из кресла. Шагнул к Джейсону, который машинально сделал еще один шаг назад. Но затем опомнился и остановился, с глухим вызовом вздернув подбородок. А герцог уже продолжал, неторопливо приблизившись к нему и остановившись вплотную: — Если вы считаете, что кто-то из нас убил этого несчастного — то что нам мешает расправиться с вами? Кроме того, зачем нам вообще было вас звать? Мы вполне могли покинуть город.

— Возможно, вы боялись погони? — неуверенно предположил Джейсон. — Или же Милдред застала вас врасплох.

Тегрей издал сухой смешок, и он замолчал, видимо, сообразив, что сморозил глупость.

— О да, безусловно, госпожа Милдред представляла для нас столь серьезную опасность, что мы немедленно решили сдаться на милость властям, — ядовито произнес Тегрей. — Господин Аррет, прекратите молоть чушь. Вы ведь прекрасно понимаете, что будь мы на самом деле преступниками, то эта достойная во всех отношениях женщина умерла бы, не успев осознать, что происходит. И мы справились бы даже без магии.

У Джейсона как-то обиженно задрожали губы. Бедняга шериф находился сейчас в настоящем смятении. И мне не надо было обладать даром мыслевидца, чтобы угадать, какие эмоции бушевали в его душе. Он упирался и отрицал очевидные факты совсем не из-за глупости. Просто отчаянно боялся поверить в правду. Страшно осознать, что находишься в одной комнате с двумя, пожалуй, самыми могущественными людьми в Альмионе. Ну, если не считать короля, конечно.

— Довольно спорить, — произнес Томас и стянул со своей шеи шнурок, продемонстрировав амулет, как две капли похожий на тот, что висел на груди герцога. — У меня есть магическое эхо, настроенное на лорда Эрика Бонта. Надеюсь, вы знаете, шериф, как выглядит глава полиции Альмиона?

— Э-э... — замялся тот. — Прежде я не был удостоен чести быть представленным ему.

— Заодно и познакомитесь, — жестко рубанул Томас и накрыл амулет ладонью.

— Не думаю, что это уместно в такой час. — Бедняга Джейсон аж побледнел от осознания, что из-за него вот-вот будет прерван сон столь важного человека. — Я... я...

В этот момент облачко чар переродилось окном через пространство, и я увидела заспанного седовласого мужчину в теплой пижаме.

— Томас, ты с ума сошел, — пробурчал он. — Какого демона? Ты в курсе, что сейчас глубокая ночь?

— Эрик, скажи этому дуболому, кто я такой! — потребовал Томас, даже не подумав извиниться.

— Какому еще дуболому? — устало поинтересовался Эрик и обвел взглядом всех присутствующих. При виде меня он слегка смутился и торопливо запахнулся в халат, а затем и вовсе вскочил на ноги и вытянулся по струнке, увидев Тегрея. Пролепетал: — Ваше высочество, здравствуйте!

— Это не я тот дуболом. — Герцог небрежным кивком ответил на приветствие Эрика, который согнулся в глубоком почтительном поклоне. — Томас имеет в виду сего славного господина, Джейсона Аррета, который занимает пост шерифа в Мерситауне.

— Мерситаун? — Эрик вопросительно вздернул бровь. — Где это?

— Это захолустная дыра милях в ста от Бриастля, — пояснил Тегрей.

— И что вы там забыли? — продолжил осторожные расспросы Эрик.

— Не "что", а "кого", — исправил его Тегрей и насмешливо покосился на меня.

Эрик перехватил его взгляд, и на его губах промелькнула быстрая понимающая улыбка. Однако он ничего не сказал.

— Как я понимаю, ваша цель достигнута, — произнес он. — Тогда зачем мне подтверждать вашу личность? Или сей славный господин Джейсон Аррет наотрез отказывается отпускать с вами прелестную Альберту Вейсон?

— Скорее, Альберта Вейсон наотрез отказывается с ними ехать, — буркнула я, недовольная, что в моем присутствии обо мне говорят в третьем лице.

Правда, тут же пожалела, что напомнила о себе, поскольку на мне мигом скрестилось аж четыре взгляда: Томаса, Тегрея, Джейсона и Эрика.

— Про это речь вообще не шла, — подал голос Джейсон, в лице которого не осталось ни кровинки.

Бедняга ясно осознал, с кем находится в комнате, и находился на грани паники. На это указывала обильная испарина, выступившая на лбу, и предательская дрожь рук. Но, несмотря на это, он продолжал держать спину ровно, что, несомненно, заслуживало уважение.

— Он прав, — хмуро подтвердил Томас. — Тут возникли неожиданные сложности. Произошло убийство, Эрик. И я хочу взять это дело в свои руки. А этот дуболом всерьез вознамерился отправить меня за решетку как одного из подозреваемых. Мол, не верит, что я лорд Бейрил.

— Уже верю, — тихо прошептал себе под нос Джейсон.

— А с какой стати тебе тратить время на какое-то там убийство? — полюбопытствовал Эрик, пропустив реплику шерифа мимо ушей. — Если хочешь, я пришлю своих людей. Они разберутся и без тебя.

— Вот об этом я ему и толкую уже невесть сколько, — заметил Тегрей. — Но, Эрик, ты же знаешь Томаса. Если он что-нибудь себе в голову вбил — то легче ему будет эту самую голову отрубить, чем заставить переменить мнение.

— Ваше высочество, вы, как и обычно, удивительно точны в формулировках, — подтвердил Эрик, улыбаясь. Правда, сразу же посерьезнел и посмотрел на Джейсона. Строго сказал: — Господин Аррет, я подтверждаю, что эти люди — именно те, за кого себя выдают. И я приказываю вам оказывать им всяческое содействие. Ясно?

— Да, — глухо отозвался Джейсон, по-моему, из последних сил удерживая себя от желания бухнуться на колени.

— Так тебе точно не нужна помощь? — спросил Эрик, обращаясь вновь к Томасу. — Быть может, прислать к тебе Велдона?

— Не стоит. — Томас кисло поморщился. — Этот остолоп женился месяц назад.

— Велдон женился? — не удержалась я от радостного восклицания. — О, как я за него рада!

— А я вот совершенно не рад, — осадил меня Томас. — Теперь от него никакого толка. При любой удобной возможности старается свалить домой пораньше. Видите ли, мало времени со своей Ирадой проводит. Тьфу!

И в сердцах сплюнул прямо на пол.

— Потерпи, дружище, — мягко проговорил Тегрей. — Страсть — дело такое. Быстро вспыхивает и еще быстрее остывает. Пройдет не так много времени, как Велдон вновь станет прежним. А уж если появятся дети — то, уверен, примется искать малейшую возможность задержаться на работе, лишь бы подольше не возвращаться домой, в царство беспорядка и капризов.

123 ... 1213141516 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх