Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

поттеры против мира


Автор:
Опубликован:
08.12.2020 — 08.12.2020
Аннотация:
5-11.4
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Спраут нахмурилась, переводя взгляд с одного мужчины на другого, когда Снейп уходил. — О чем это вы говорили?

Дамблдор покачал головой. — Похоже, события пришли в движение, Помона. Я могу только надеяться, что мы будем готовы к ним, когда придет буря. — Он отодвинул тарелку в сторону и уставился на стол, сцепив руки, его аппетит исчез. Если Волдеморт лично вызывал Северуса к себе, то... либо Питер подвел его, либо Дамблдор может никогда больше не увидеть своего друга. Северус был хорош в выживании, но однажды его поведение, вероятно, разозлит не того человека, и даже Северус не был достаточно хорош, чтобы убежать от мстительности Темного Лорда.

Примечание:

* собачий сын (фр.). Смысл близок к "сукин сын", но оскорбляет не мать, а отца.

Глава 9

Глава 9. Сердца на виду. Часть 1.

— Габриэль? — Габриэль подняла глаза и повернула голову к Флер, когда голос сестры вторгся в ее утренний ритуал общения с друзьями. Закрыв глаза и подавив раздраженное ворчание, Габриэль улыбнулась флер, когда та подошла ближе. — Не хочешь прогуляться со мной вдоль озера этим утром?

Габриэль едва не сказала "нет". Это было очень близко. Ее рот уже начал открываться, чтобы возразить, когда она почувствовала, как Гарри легонько пнул ее под столом. Она прищурилась, глядя на него, но он лишь ухмыльнулся и подмигнул в ответ. Сдерживая язвительную французскую реплику в адрес своего невозможного супруга, Габриэль повернулась к Флер и кивнула. — Ну конечно! Может, пойдем после еды?

— Я думала, ты уже закончила, — нахмурившись, спросила Флер, глядя на тарелку Габриэль.

На этот раз Габриэль вздохнула. Конечно, она закончила есть почти пять минут назад, но Роза все еще ела, а Гарри очень мило болтал со Сьюзен. У нее было так мало поводов провести время с близнецами, что каждая секунда была драгоценна. У Флер никогда раньше не было настоящего бойфренда — не говоря уже о паре, — конечно, ее сестра не поймет.

— Габи закончила, — сказала Роза, дружески толкнув вейлу. — Давай. Мы наверстаем упущенное сегодня вечером. — Габриэль нахмурилась, глядя на Розу. Наконец она покачала головой и встала. Роза была права, если все пойдет хорошо, то они с Поттерами проведут вместе десятилетия. Возможно, ей удастся выкроить несколько минут, чтобы попытаться удержать Флер в своей жизни хотя бы на этот раз.

— Я позволила этому...хм, как это по-английски... успокоиться. Если только нам не придётся бежать, как это было однажды. — Габриэль встала и жестом велела Флер выйти из Большого зала, следуя за ней по пятам.

Они двигались в неловком молчании, пока не прошли почти четверть пути вокруг Черного озера и не оказались достаточно далеко от потенциальных невольных подслушивающих. Это было... удивительно приятно, просто гулять с сестрой. За эти годы Габриэль так привыкла злиться на свою семью, что почти забыла, каково это — просто проводить время с ними. Последние несколько недель помогли ей снова увидеть в других Делакурах семью, а не разочарованных родственников, но годы взаимного недоверия не исчезли в одночасье. Ну, по крайней мере, для Габриэль это было не так.

— Габриэль, — нерешительно начала Флер, — я знаю, что в последнее время ты все чаще говоришь по-английски, но мне хотелось бы говорить на нашем родном языке. Я не хочу, чтобы это было недоразумением.

— Это — не лучший способ начать разговор, сестра, — сказала Габриэль, качая головой. — Пожалуйста, говори на английском. Мы можем перейти на французский, если нужно, но нам обеим нужно попрактиковаться. Еще неделя-другая, и она, по крайней мере, сможет отказаться от этой маленькой игры. В конце концов, ее английский "улучшался" не по дням, а по часам. Возможно, к концу лета она даже перестанет преувеличивать свой акцент. Это было бы просто удивительно; вспоминать правильные акценты и пропущенные согласные было утомительно.

Флер хмыкнула, хотя потом кивнула в знак согласия. — Очень хорошо. Габи, пожалуйста, не пойми это неправильно, но я должна спросить: повсюду ходят слухи, что ты связана с одним из Поттеров. Это правда?

— Тебе важен мой ответ или ты уже определилась со своим мнением? — Спросила Габриэль, и в ее голосе послышались холодные нотки.

Флер нахмурилась. — Именно поэтому я и хотел говорить по-французски. Я не осуждаю тебя, Габи. Я пытаюсь понять, почему исчезла моя сестра! Когда ты приехала в эту ужасную страну, чтобы посмотреть, как я участвую в турнире, я сделала все, что могла, чтобы ты проводила с мамой и папой хотя бы несколько минут. Мне едва хватало времени принять душ, прежде чем ты возвращалась, умоляя меня показать тебе больше или пытаясь помочь в моем обучении.

Габриэль нахмурилась. Этот период был для нее далеким воспоминанием. Неужели она когда-то была так молода? Это было похоже на сон.

— Когда ты вышел из этого озера, — продолжила Флер, дико жестикулируя в сторону воды, — ты была совсем другим человеком. Ты все еще была моей младшей сестрой, но с самого этого дня ни разу не попросила разрешения присутствовать на моих тренировках. Ты не цеплялась за меня. Когда мама и папа уехали домой, ты не умоляла остаться только потому, что я была здесь. Я... Габриэль, я просто пытаюсь понять. Ты уже не та, что прежде, и это меня немного пугает. Это из-за меня? Это потому, что я не спасла тебя? Я... я пойму, если... я имею в виду, я надеюсь, что... но я пойму пойми, если ты ... если ты создала узы с Поттерами. Я приму это. Это пугает меня, потому что ты еще так молода, но я могу понять. Я была недостаточно хороша, недостаточно быстра, недостаточно сильна, чтобы спасти тебя, а он... мне просто нужно знать. Пожалуйста.

Ноги Габриэль налились свинцом, а в животе все перевернулось, когда она посмотрела на сестру. Взгляд Флер был прикован к земле, боль пронзала каждую черточку ее лица, каждый мускул на плечах и руках. Если бы Флер унаследовала больше бабушкиного наследства, то у нее вполне могли бы вырасти перья. Но флер никогда не была настолько вейлой, как Габриэль. Как и маман, если уж на то пошло. Возможно — только возможно -именно поэтому никто из них не смог понять, когда Габриэль впервые сказала им, что переезжает в Англию, чтобы поддержать Поттеров. Она никогда не рассказывала им об этой связи раньше, и они не были достаточно вейлами, чтобы догадаться, что это было причиной ее одержимости. Но теперь, когда она так мало времени проводила с семьей, к какому еще выводу могла прийти Флер? Флер всегда была наблюдательна.

— Это не то, что ты сделала или не сделала, Флер, — мягко сказала Габриэль. Она положила руку на плечо сестры, а потом наклонилась и крепко обняла ее. Это было странное чувство — быть такой же высокой, как Флер. Они никогда по-настоящему не обнимались тогда, не после того, как Габриэль прошла через трансформацию. Это было... мило. — Ты сделала все, что могла, в борьбе, которая была против тебя. Я не виню и никогда не винила тебя за то, что произошло. Да, Гарри — мой герой, но это не значит, что ты не являешься моей героиней. Ты же моя сестра. Мы не всегда соглашаемся друг с другом и не всегда ладим, но ты все еще моя сестра.

— У тебя изменился акцент, — прошептала Флер, уткнувшись в плечо Габриэль. Габриэль напряглась и мысленно выругалась. Дурацкий язык. Глупое путешествие во времени. — Ты связан узами с ними. Уроки языка — это оправдание. Жалкое оправдание, потому что у тебя проскальзывает его отсутствие.

— Виновна по всем пунктам обвинения, — сказала Габриэль. Если Флер собиралась предположить, что ее знание английского языка усилилось благодаря узам, которые она ей позволила. Это было безопаснее, чем альтернатива. Она действительно не хотела объяснять, как она рисковала разрушить мир, чтобы спасти Гарри и помочь Розе собрать их вместе.

— Кто именно?

— Кто именно что?

Флер хихикнула, уткнувшись в плечо Габриэль. Она отстранилась и улыбнулась, улыбка не полностью достигла ее глаз, но она была ближе, чем ожидала Габриэль. — С кем из близнецов ты связана узами?

— Не знаю, имеет ли какое-то значение, с кем из них я связана. — Габриэль сделала паузу, переводя дыхание, прежде чем продолжить. — Гарри и Роза очень похожи и очень редко расходятся. Они — за неимением лучшего слова — одно целое. Быть связанным с одним — это то же самое, что быть связанным с другим, Флер. Что касается меня, то у меня нет одной пары. У меня даже двух нет. У меня есть одна пара в двух телах. Специфическая магия, связанная с этим, можно пойти и спрыгнуть с башни, мне все равно. Я вместе с Гарри Поттером и Розой Поттер. Это будет проблемой?

Флер подняла руки и покачала головой, ее улыбка стала шире; на этот раз чувства действительно отразились в ее глазах. — Успокойся, Габи. Это не тот тип отношений, который я бы выбрала, но я не ты, и ты уже не такая маленькая. Ты можешь сама выбирать себе спутников жизни, и я не стану вмешиваться. Ты уже сказала маме и папе?

— Нет. И я не собираюсь этого делать.

— А следовало бы, — сказала Флер, приподняв бровь.

Габриэль нахмурилась. — С кем у меня связь — это мое дело и только мое. Если я решу рассказать кому-то, это будет мой выбор. Мама должна была распознать признаки, а папа прожил с вейлой достаточно долго, чтобы иметь хороший ключ к разгадке. Если ни один из них не позаботился о том, чтобы заметить что-то, это их проблема. Если они спросят, я скажу им, но я не буду добровольно делиться информацией!

Флер поморщилась. — Я полагаю, что могу понять твои чувства. Я не согласен с этим, но, как я только что сказала, ты достаточно взрослая, чтобы принимать свои собственные решения.

— Спасибо, Флер. — Габриэль быстро заморгала, отводя взгляд от сестры. Она не ожидала, что этот разговор пройдет хорошо, и все же, как ни странно, казалось, что на этот раз сестра действительно готова ее выслушать.

Какое значение имеют полтора фута, если их воспринимают всерьез!

— Для чего ещё нужны сестры, если не для того, чтобы поддерживать друг друга? — Спросила Флер, улыбаясь и дразняще поглаживая Габриэль по голове. Габриэль закатила глаза и оттолкнула руку Флер. — Давай, пойдем обратно. Я уверена, что ты очень хочешь вернуться к своим близнецам, малышка.

— Не называй меня маленькой! Я уже не маленькая! — Крикнула Габриэль, когда Флер засмеялась и побежала обратно в замок, справедливо спасаясь от ярости Габриэль.


* * *

Роза разминала ноющий лоб, прислушиваясь к мольбам своей группы. Опустив руку, она уставилась на Сьюзен. — Скажите мне еще раз, почему вы, ребята, хотите, чтобы мы научили вас заклинанию Патронуса. На этот раз медленно и, пожалуйста, без болтовни.

Сьюзен закатила глаза, а Невилл хихикнул рядом с ней. — Во время летних каникул я спросила тетю Эми о заклинании — ну, ты знаешь, из-за всех этих безумных столкновений с дементорами, о которых нам пришлось беспокоиться в прошлом году. Она сказала, что я слишком молода, чтобы выучить такое сложное заклинание — несмотря на то, что вы оба уже освоили его!

Гермиона кивнула. — После того, как Сьюзен снова упомянула дементоров, как только мы услышали о турнире, я начала размышлять и немного волновалась, поэтому провела некоторые исследования...

— И увидела, что дементоры использовались в последнем задании для нескольких турниров на протяжении веков! — Сьюзен закончила, нахмурившись. — Моя тетя не скажет мне, есть ли они в этом, но мне кажется, что лучше перестраховаться, чем потом жалеть, Роза.

Гермиона сердито посмотрела на Сьюзен за то, что та прервала ее, а затем раздраженно покачала головой и закончила свою мысль. — Полностью согласна. В исторических отчетах есть несколько упоминаний о дементорах. Поскольку никто из нас не может произнести заклинание, было бы самым благоразумным изучить его.

— Я с ними, — сказал Джастин, указывая большим пальцем на своих друзей. — С теми дементорами в прошлом году было не до смеха, приятель.

-Ты же знаешь, ЧТО ЭТО ПРОСТО Гарри в лабиринте, верно? — Со вздохом спросила Роза. — Даже если там и будет дементор, вряд ли ты сможешь помочь с трибун.

— С каких это пор Бэгмен заботится о безопасности зрителей? — усмехнулась Сьюзен. — Разве драконы не стали звоночком?! Я, например, хочу быть готовой; я не готова к тому, что моя душа будет съедена прославленным скелетом с жутким капюшоном, если всё пойдёт по худшему сценарию.

Роза услышала, как Гарри усмехнулся себе под нос, прикрыв рот рукой от остальных. Они оба имели преимущество в ретроспективе и знали, что в лабиринте не было дементора, но они не могли точно сказать об этом другим. И кроме того, это действительно имело смысл: изучение заклинания Патронуса не имело реальных недостатков.

— Ладно, ладно. Я помогу вам, ребята, выучить его.

— А почему не Гарри? Разве у него это не лучше получается?— Спросила Гермиона, глядя на упомянутого мальчика.

Гарри только пожал плечами. — В этом Роза ничуть не уступает мне. Это не займет много сил, если вы делаете это правильно, просто счастливые воспоминания. На самом деле ему даже не нужно воспоминание; сама эмоция — это то, что заставляет заклинание работать.

— Любовь тоже работает, — пробормотала Роза слишком тихо, чтобы кто-нибудь, кроме ее близнеца, мог ее услышать. Она слепо потянулась назад, и Гарри на мгновение сжал ее руку.

Звук прочищенного горла, раздавшийся от двери в комнату требований, приковал все взгляды к Габриэль, и Роза быстро отпустила руку Гарри. — Не забывай, что Арри все еще тренируется для самого задания.

— Верно, верно, — кивнула Сьюзен. — Рада, что ты смогла придти, Габриэль. Ты присоединишься к нам для практики Патронуса?

— Я уже знаю это. Мама и папа очень быстро научили меня этому, когда я настояла на том, чтобы приехать в эту страну. У нас во Франции нет таких существ, и они хотели обеспечить мне защиту, если всё пойдет плохо, — сказала Габриэль, плетя свою историю. Роза кивнула в ответ. На первый взгляд это была впечатляющая выдумка.

Джастин хмыкнул и опустил голову. — Хотел бы я, чтобы мои родители были такими же крутыми, — пробормотал он.

— А разве твои родители не маглы? — Спросил Невилл.

— Да-аааа, так и есть... — сказал Джастин с тяжелым вздохом. Остальная часть комнаты только посмеялась над его выходкой.

Роза подождала, пока аплодисменты продлятся почти минуту, а потом жестом попросила всех обратить внимание. — Ладно, ребята, значит, в основном существует три уровня заклинания Патронуса. Первый — серебристый туман. Он будет работать, но он не сильный, поэтому он не продержится долго или не выдержит нескольких дементоров. Второй — скорее щит. Это сильнее, но опять же это не продлится долго, если вокруг будет больше одного дементора. Последний — полностью телесное существо. Одна забавная вещь в телесной версии заключается в том, что она самоподдерживается после того, как сформирована, и не требует никаких дополнительных усилий. Он силен и потерпит неудачу только в том случае, если будет много дементоров.

Габриэль подняла палец и добавила. — Это также полезно для целей коммуникации, если вы знаете правильное дополнение к заклинанию. Я на самом не рекомендую это для начинающих, как я — мой отец упоминал, что обычная версия отпугивания дементоров непригодна для использования, пока та, что для связи находится в пути.

123 ... 1213141516 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх