Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Продка


Автор:
Опубликован:
25.11.2021 — 25.11.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мгнххх... — Невнятно замычала Йоко.

И вскоре она действительно оказалась очищена.

— Спасибо Луки, ты молодец.

— Хозяин... — Вампирша взглянула на покрывало, залитое кровью кицунэ.

— Хмм, хочешь ее попробовать, да?

Моя любимая рабыня робко кивнула.

— Тогда, как раз, пока я занят ее задницей, можешь ее укусить.

— Спасибо, хозяин!

И пока вампирша решала, откуда будет пить кровь, я пристроился к задней лисьей дырочке.

Нет... слишком... слишком узкая.

Вздохнув, я снова направил свой член в киску Йоко. Но о ее попке я не забыл и начал просовывать в нее палец, стимулируя внутренности девочки, попутно медленно скользя в ее киске своим членом.

— Ахх... — Уже более чувственно застонала героиня.

Лукреция же практически устроилась на ней сверху и с жадностью вонзила клыки прямо в шею кицунэ.

— Умх...

И, прежде чем кицунэ-химэ снова кончила, я наконец-то поставил на нее печать страсти, разместив черное солнце там же, где и у остальных своих рабынь.

В итоге, я потратил на эту лисицу немало времени. Но благодаря талантам и магии, ее укрощение было быстрее, чем в случае Нергалиенды. Уже к вечеру она, все же, сломалась.

— Хватит... пожалуйста... хозяин... — Надрывисто вздыхала она.

Ее спина снова была истерзана кнутом. Когда же у нее оставалось чуть больше половины здоровья, я ударил жестоким наказанием, которое наносит уже двойной урон, и, в этот момент, помимо повышения урона, на лисицу подействовал эффект укрощения, который внушает страх и чувство вины. А это означало, что мои чувства меня не обманывали. Лиса покорилась и стала питомцем.

— Почему я должен прекратить, Йоко. — Улыбаясь, спрашиваю ее.

И наношу ослабленный умением удар.

— А-а-ахх... пожалуйста, простите... простите меня, хозяин! Я виновата! Я больше не буду... теперь я буду слушаться... пожалуйста, только не бейте!

Я резко свернул кнут, который при этом грозно рассек воздух, заставив Йоко испуганно вздрогнуть.

— За что ты просишь прощения?

— Я угрожала вам, господин... я не слушалась... я виновата!

— Значит, ты поняла, как плохо себя вела. — Опустив руку, я погладил ее попку, а после сжал ее.

— Да, я все поняла.

— И теперь ты будешь послушной, хорошей девочкой?

— Да, я сделаю все, что прикажет хозяин...

Довольный результатом, я убрал кнут и снял с принцессы наручи, освободив ее руки и ноги. После я перебрался повыше, усевшись между подушек и, наложив на себя возбуждение, указал кицуне на свой стояк.

— Теперь покажи свою преданность и обслужи его своим ртом, Йоко-химэ.

— Д-да, хозяин...

И лисица потянулась ко мне, подобравшись на четвереньках и наклонившись к моему члену. Взявшись рукой за мой стояк, она осмотрела на него взглядом полным покорности, и наклонившись, захватила его своими губами, начав старательно посасывать.

— Умница, Йоко. — Глажу лисичку по голове.

Сейчас она была напугана и подавлена, но в отличие от своих подружек, героиня не просто подчинилась мне, подавленная наказанием. Она прошла через сексуальное порабощение и впала в зависимость.

— Продолжай, а я пока расскажу тебе о моих планах на ближайшее время.

— Ммм... — Лисица перевела взгляд на мое лицо.

— Ты, как и раньше, будешь со своими подругами, вы останетесь одной командой.

Судя по взгляду, это ее обрадовало.

— Но теперь вы служите мне. Пока идет война, вы будете рядом со мной, защищать меня и атаковать любого, на кого я укажу.

Девочка оторвалась от моего члена.

— Хозяин... я должна сказать вам.

— Что?

— Вам угрожает серьезная опасность!

— Эмм... что за опасность? — Не понял я.

— Моя... мама... — Выдала Йоко.

— Твоя мама?

Лиса кивнула.

— Она уже должна была узнать о том, что меня взяли в плен. Значит... скоро она будет здесь. Возможно, нападет этой ночью.

— Эмм... и это должно меня напугать? Насколько она сильна?

— Она семихвостая кицунэ, и сильнее вас, хозяин.

Я невольно разинул рот.

— И какой у нее уровень?

— Максимальный.

— Разве она не должна переродиться?

— Она может это сделать, но не хочет терять характеристики своего уровня.

При этом у нее все таланты и навыки пробудившей потенциал. Она же чудовище покруче Нергалиенды, Миримон и Иштет! Ну, предположительно.

— А вообще, в вашем клане много кицуне со столькими хвостами? — Задался я вопросом.

Йоко же отрицательно покачала головой.

— Только моя мама... и главная жрица, девятихвостая... после них самые сильные кицунэ с тремя хвостами и еще один лис с четырьмя.

— Значит две кицунэ. Так, ты давай, возвращайся к моему члену и закончи начатое!

— Да, хозяин!

Откинув голову назад и наслаждаясь лисьим минетом, я раздумывал о словах Йоко-химэ. Значит ее мать это сверх-лиса, которая обязательно явиться спасать дочь? С одной стороны это действительно пугает. В бою ее характеристики могут оказаться даже выше, чем у Иштет и Миримон. Учитывая бонус от хвостов, точно так и будет! Тем не менее...

Это не так уж плохо.

Если все сделать правильно, то в моем подчинении появится еще одна сильная особа. И если она симпатичная, то я включу ее в свою команду. Со мной она сможет еще и хвосты новые получить быстрее. И я заставлю ее переродиться.

Черт, я уже разделываю неубитую добычу.

А ведь вовсе не факт, что мне удастся поймать девятихвостую.

И, учитывая ситуацию, я не могу просто так прохлаждаться. А потому, взявшись за цепь, я потянул Йоко за собой.

— Идем.

Уже в зале я нашел остальных лисичек и Курону.

— Кто владеет оккультизмом, готовьте защитные ритуалы. — Говорю им.

И сам приступаю к черчению ритуала крепости. Попутно велел Лукреции привести сюда всех пленников. Теперь у меня не было времени играться с ними. Так что, когда вампирша привела их, я начал придирчиво разглядывать свои трофеи и оценивать их данные истинным зрением. Однозначно, аристократку я оставлю себе. Возможно, даже возьму именно в свою команду. Прокачанная лучница, это уже другой тип урона, она разнообразит возможности моей группы. Тем более, она была красоткой высшего класса!

Нет, все они были просто сногсшибательными красавицами, ведь я выбирал лучших пленниц.

Поэтому-то мне очень не хотелось продавать их работорговцам, даже не поигравшись. И, в конце-концов, я просто не смог отказаться от удовольствия попользовать загорелых соблазнительных крольчих, очаровательных миун, и аристократку. Но, все же, у меня еще были пленные кицунэ, обычные звероморфы, а не божественные звери, как лисички из команды героини. И хоть они были милашками, но у меня уже было четыре лисички более высокого положения, как по статусу, так и по красоте. Вот их и можно продать. Вместе с мелкой райдзю.

К этому моменту я уже закончил с крепостью и обновив свою защиту, начал готовить ритуал портала.

— Наложите защиту на Лукрецию, Наоми и Нергалиенду. — Говорю лисам, которые готовили свои ритуалы. — А потом так же усильте их магические способности.

Кицунэ понятливо кивнули и приступили к выполнению приказа.

Когда они закончили, я вернул драконицу в хранилище питомцев и туда же запихал Йоко. Оставив же пленниц в доме, загнав их в магический круг подавления, я взял уже своих рабынь, и перешел с ними через портал в Шимарон.

— Хозяин, мы вернулись в столицу?

— Да, сдадим этих милашек и кое-что купим. — Напряженно сказал я.

За всех пленниц я в итоге получил чуть меньше двух тысяч корон. Но, неплохо. Вместе с моими деньгами, мне как раз хватало... на покупку адамантитовой руды. И уже из нее, по выученной технологии, я выплавил адамантиум из которого сделал новую цепь. А после, уже самостоятельно, наложил на нее ослабляющие чары и чары молчания. Причем, зачарование получилось даже мощнее, чем на моей первой цепи. И, увлекшись, я так же сделал для нового инструмента сдерживания рукоятку, в которую вставил магический камень. Позже в него было помещено усиленное душой заклинание паралича. И, в итоге, сделал еще крюк на конце цепи. Он может легко зацепиться за звенья, когда я захватываю жертву, что осложнит для нее возможность освободиться.

Я так же решил улучшить свой кнут, встроив в его рукоятку магический камень.

Кстати, это была уже новая плеть, которую я изготовил после того, как Литана разорвала мое предыдущее оружие. Это была все такая же длинная плеть, но разорвать ее уже не выйдет. Прочная кожа натянута на тонкую цепь адамантиума, которая лежит в основе нового оружия. Из того же адамантиума сделаны тупые шипы по всему хвосту.

— Итак...

Призываю Йоко.

— Хозяин?

— Держи. — Передаю ей свою первую цепь.

— Это ведь... та штука, от нее чувствуешь себя беспомощным...

— Да, и когда ты окажешься рядом со своей матерью, используй на ней цепь, тогда мы сможем взять ее в плен.

Хотя, я не был в этом полностью уверен, так как даже с ослаблением, характеристики девятихвостой будут довольно высоки. Не говоря уже о том, что эффект цепи может вообще не подействовать!

— Хозяин, возможно... сначала мне стоит ее ослабить? — С некоторым сомнением спросила девушка.

— Хмм, о чем ты? Подробнее Йоко!

Лиса вздрогнула. Я чувствовал, как в ней противоборствуют родственная связь и верность мне как хозяину.

— Йоко, твоя мама станет моей и вы будете вместе. Ты ведь рада служить мне?

— Да, хозяин...

— Тогда ты поможешь мне пленить свою мать, чтобы я позаботился о ней, как и о тебе.

— Пожалуйста... тогда... вы можете быть с ней... нежнее?

— Ха-ха... хнн... ладно.

Сейчас не время пререкаться с рабыней.

— Да... тогда я могу... преодолеть ее защиту и нанести критический удар... если я смогу ударить в сердце... это не убьет ее, но она получит серьезную травму и не сможет сражаться со всей силой, возможно, вообще не сможет сражаться. И в момент ее слабости вы сможете пленить ее и подчинить.

— Хорошо... — Кивнул я. — Тогда, давай больше о твоей матери. Какие у нее характеристики? Какие навыки и таланты? В целом, но не надо разъяснять все детально.

— Шизука... она маг. — Ответила девочка. — Очень сильная волшебница, больше трех тысяч очков магической силы, и она особенно любит магию огня и ветра.

— Хмм... маг... это плохо... с одной стороны... — Задумчиво протянул я.

Но если на нее подействует молчание цепи адамантиума, то, как маг она станет беспомощна. И, все же, три тысячи очков магии? Что с ней не так? Это просто абсурд.

— А защита? Сколько у нее защиты?

— Тысяча пятьсот очков.

Ну хоть защиту у нее не такая безумная. Значит, атаковать ее все еще возможно. Хотя, с ее магической силой, барьеры и щитовые чары у нее должны быть крайне мощными. Значит, без подлой атаки Йоко ничего не выйдет?

— Ты точно сможешь пробить ее защиту? — Все же, решил я уточнить.

— Я ниндзя и убийца, у меня есть умения игнорирования защиты.

— А магические щиты?

В глазах девочки мелькнуло сомнение.

— У меня хорошее оружие.

— Дай его мне, я должен взглянуть на твой меч.

Склонив голову, Йоко передала мне катану. И, взявшись за рукоять, я слегка выдвинул лезвие из ножен.

Йото

Древний адамантиевый клинок, закаленный в крови мертвого бога и впитавший в себя тысячи проклятий, способен отравить душу врага, даже после нанесения одной царапины

Чары:

Пробитие защиты — игнорирует 90% защиты цели

Разрушение магии — уничтожает материальные проявления магии

Я несколько ошарашено смотрел на эту хренотень...

Высшие чары, причем настолько мощные...

— Кто накладывал зачарование? — Спрашиваю лису.

Кажется, мой голос дрогнул.

— Главная жрица.

— Девятихвостая?

Лисичка согласно кивнула.

— Так, ладно. Что за отравление души?

— Это временный эффект, наносит периодический урон и снижает характеристики жертвы. Удобно против живучих противников, которых не убить одним ударом.

— Бездна...

Если бы она тогда смогла поразить меня этой хреновиной, то, даже с нашей разницей в характеристиках, у Йоко были все шансы меня прикончить. Катана сама по себе обладает мощными мистическими свойствами, так еще и высшие чары, нанесенные, возможно, могущественнейшим чародеем Осириса. Это оружие очаровывало и внушало трепет в мое демоническое сердечко. Такая сила, заключенная в легендарный металл. Все в этом мече заточено на уничтожение врага. Словно кто-то просто взял саму смерть и придал ей форму клинка. И, теперь я верил, что Йоко может разобраться со своей матерью. Тем не менее, такое оружие...

— Откуда у тебя этот меч? — Выдохнул я, возвращая оружие лисице.

От меня не укрылся ее вздох облегчения, когда оружие снова оказалось у нее в руках. Даже порабощенная, она боялась, что я могу оставить клинок себе.

— Это реликвия моей семьи... — Осторожно протянула Йоко. — Мама дала его мне, когда я получила благословение героя.

Что у нее... ах да, она же принцесса.

Эхх, а еще свои цепи считал крутым оружием.

— Ладно, пора возвращаться.

Ритуал портала уже восстановился.

— Теперь вы... — Смотрю на лисичек.

Соратницы Йоко шли следом за нами.

— Вы формируете команду и действуете вместе, будете во всем поддерживать Йоко и выполнять ее приказы.

— Да... хозяин... — С некоторым сомнением кивнула Эри.

Ей явно не нравились мои планы по захвату матери Йоко. Но, пока действует рабская печать, она будет выполнять приказ. Сама же героиня уже достаточно хорошо обработана и настолько верна мне, что готова пойти против семьи. С остальными ее подружками я еще поработаю, как будет время, но пока и так сойдет. Теперь у меня, в любом случае, есть второй отряд в прямом подчинении. Мой личный карающий меч, группа опытных ликвидаторов.

— Хозяин... — Дернула меня за рукав Йоко. — Как вы смогли уклониться от моей атаки?

— Хмм... Магия разума, предвидение.

— Мама владеет магией разума. — Нахмурилась девочка.

— Плохо... — Поморщился я.

Но менять планы я не собирался. Алчность полыхала в моем сердце с небывалой силой. И получив на руки козырь в виде Йоко и Йото, я не собирался отступать сейчас. В конце-концов, древесный город занимает целая армия демонов. И если бы одна лисица с семью хвостами могла разбить их в одиночку, то уже сделала бы это!

— Возвращаемся. — Вздохнул я.

Нужно еще поставить клеймо на аристократку-лучницу, пусть тоже помогает в битве.

И вот, вскоре мы снова проходим через портал, оказавшись в древесном доме, который я занял. По носу тут же бьет запах гари, слышится треск дерева, а через окно льется алый свет от масштабного пожара.

— Она здесь. — Прозвенел сталью голос Йоко.

Бездна.

Глава 24 Полный набор делюкс

Нда, выглянув из окна, я увидел картину пылающего ада.

Если отряды хищников пришли сюда на помощь кроликам и действовали более аккуратно, то эта лиса явно не собиралась церемониться с древесным городом, который стал превосходной целью ее огненной магии. И она явно не боялась задеть дочурку. Правда, пока саму кицунэ я не видел.

123 ... 1213141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх