Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
" Выполняя свой долг, мисс Грейнджер. Так, пожалуйста, Ритуальная комната находится в подвале ".
Когда они дошли до нижней части лестницы, эхо эхо лай, а через мгновение бегущая собачьей собакой проскользнула за угол, чуть не упав, а затем прижалась к ним, гулял язык, когда он тяжело дышал. Раздвинув перед собой, он стоял на задних лапах, высаживал передние лапы на плечи Гермионы и продолжал давать ей длинный, неряшливый лиз, покрытый почти половиной лица собачьим слюни.
"Eugh!" Гермиона запротестовала, шатаясь в кармане для носового платка, когда собака опустилась и приземлилась к Невиллу, который отступил назад.
"Гарри, не смей!"
Гермиона застыла в середине куста. "Гарри?"
Собака посмотрела на нее, и у Гермионы было достаточно времени, чтобы увидеть, что ее глаза были зелеными, прежде чем она, казалось, текла вверх, превращаясь в смеющегося Гарри Поттера (хотя Гарри одет только в пару шорт).
"Взгляд на твоем лице!" Он усмехнулся, и Гермиона допировала — ударила его.
"Ты лизнул меня!" Она протестовала, когда Невилл попытался заглушить его смех. " Ты лизнул меня!"
Гарри пожал плечами, затем уклонился, когда Гермиона щелкнула его. "Нев! Помогите!"
"Извини, Гарри". Невилл усмехнулся. "Мой интеллект Равенкло говорит мне держаться подальше от этого".
"Предатель!" Гарри возразил, когда Гермиона загнала его в угол. "Ладно, извини, я не должен был этого делать, как бы забавно это ни было!"
"Прат". Гермиона фыркнула, когда она, наконец, бросила попытку нападения на него.
"Хорошо." Гарри усмехнулся, выпрямившись. "Итак, у меня есть халаты, готовые для вас, и я провел некоторое тестирование. После того, как вы сделали изменения, немного поработайте с ним. Когда вы можете сделать это почти рефлексами, вы можете начать носить одежду, но вам нужно Привыкнуть к тому, как каждый элемент меняет чувство, прежде чем добавить другого, так что сразу же одеты полностью, а потом пытаешься это плохая идея ".
"Отсюда шорты". Невилл вывел.
"У меня была какая-то одежда для вас. Брюки, шорты и футболка для Невилла, цельный плавательный костюм, шорты и футболка для вас, Гермиона. Мне показалось, что понадобилось около половины Дюжины преобразований, прежде чем я был достаточно удобен, чтобы сделать это, не оставив своих штанов ... разорвал три пары, которые это делают. В любом случае, как только вы совершили пару преобразований, вы можете захотеть переехать в свои апартаменты, чтобы практиковать наедине в течение нескольких Часов, чтобы вы могли сделать это, сохраняя всю свою одежду неповрежденной или, по крайней мере, легко заменяясь ".
Когда Гарри говорил, он вел их к пустой стене в конце подвала.
"Вот Комната, и она не скрыта магией, потому что это было бы слишком легко обнаружить, а я тут же и здесь ..."
Нерегулярная часть стены качалась внутрь, как дверь, открывая комнату, за которой было хорошо освещено, и на полу, стенах и потолках были выгравированы сложные рисунки.
"Так." Гарри усмехнулся. "Кто хочет идти первым?"
Гермиона и Невилл посмотрели друг на друга.
,
,
Гермиона наблюдала, как Невилл лениво качнулся по деревьям, его длинные руки позволили ему с легкостью захватить ветви. Через несколько минут он опустился и судорожно потянулся к ним, возвращаясь к своей человеческой форме, когда он приблизился.
"У тебя действительно есть такая форма, Нев." Гарри восхищенно сказал, и Невилл улыбнулся.
"Раньше я ходил по деревьям, когда был моложе, это облегчает. Что я, из интереса?"
"Орангутан". Гермиона поставила, получив благодарность. "Поскольку вам нравятся книги совсем немного, это вполне уместно".
Гарри и Невилл смущенно посмотрели на нее, и она хихикнула.
"Библиотекарь Терри Пратчетт? Я вижу, что мне действительно нужно познакомить вас с книгами Discworld".
"Ну, вы видели обе наши формы, теперь ваша очередь". Гарри подсказал, и Гермиона сделала несколько вдохов, чтобы успокоиться, ее руки снова проверили, что ее шорты и футболка все еще на месте.
"Вот оно!"
Гермиона упала вперед, но это была большая кошка, которая ударилась о землю, та, чьи слегка миниатюрные лапы указали на то, что у нее все еще осталось некоторое время.
"Вау!" Гарри дышал, когда он кружил над ней. "Тигрица! Удивительная!"
Гермиона кивнула, затем растянулась, позволив когтям показать. Через мгновение она снова вернулась к человеку.
"Знаешь, только у тебя хорошая форма для скрытия публики". Она наполовину ругала. "Орангутаны и тигры действительно не найдены в Шотландии, за исключением зоопарков".
"Это по-прежнему полезный трюк". Гарри указал. "И если ваш двоюродный брат посетит, возьмите плюшевый тигр и позвольте ей увидеть вас как тигра. Когда она убежит, чтобы получить взрослого ..."
Гермиона начала смеяться над этой мыслью, затем она сердито посмотрела на Гарри.
Черт возьми!
"Язык, Гермиона!" — сказал Гарри, добавив в свой голос столь же оскорбленное достоинство, как и он, и все трое начали смеяться. "Хм, нам нужно скоро вернуться в Хогвартс".
"В самом деле, ты должен". Новый голос сказал, и все трое повернулись, чтобы посмотреть, как Филиус Флитвик наблюдает за ними. "С другой стороны, учитывая то, что я только что видел, я могу понять ваше отсутствие. Жаль, что мое наследие мешает мне стать самим Animagi, это одна из вещей, в которых я нахожу себя завистливой Минервой, я должен спросить, Хотя, как вы обманывали мою Карту? "
"... я включил переезд". Гарри признался. "В основном для подобных вещей".
Филиус поднял одну бровь. "Как ты, Слизерин".
"Шляпа сказала, что я не буду там хорошо". Гарри слегка пожал плечами. "Видимо, я слишком прямолинейный".
Филиус повернулся и пошел рядом с Гарри в Керамику, Гермиону и Невилл. Когда они вошли в комнату с полами, Гарри щелкнул пальцами.
"Я почти забыл! Джор-Эл, можешь заказать в копии каждую из книг, написанных ... кем ... кто это был снова?"
"Терри Пратчетт". Гермиона поставила.
"Да, он".
" Конечно, сэр ", — сказал Джор-Эл, когда квартет вошел в комнату, связанную с сундуком Гарри.
,
"Что ж, это было совершенно неожиданно". — сказал Филиус, выпрыгивая из багажника. "В следующий раз, дайте мне хедз-ап, чтобы я мог прикрыть вас, если что-нибудь случится".
"Да, профессор". Гарри вздохнул, затем он протянул ему руку. "Мои часы удваиваются как коммуникационный камень, если вам нужно поговорить со мной из вашего офиса".
"И это позволяет вам позвонить мне, если вам нужно". Флитвик вывел. "Я полагаю, у вас обоих одинаковые?"
Гермиона кивнула, когда Невилл вышел из сундука рядом с ней.
"Полезно знать. Ну, никакого вреда не было сделано, и вы все приобрели навык, о котором я понятия не имею".
"Спасибо, профессор". Гарри усмехнулся.
"Я понятия не имею, за что вы меня благодарите". Флитвик ухмыльнулся, потом протрезвел. "Но серьезно, дайте мне хедз-ап в следующий раз, когда вы решите отправиться в путь".
"Да, профессор".
17. Выявление истины
,
"Это была довольно утомительная сессия". — призналась Гермиона, возвращаясь к Башне Равенкло. "Это только я, или каждый сеанс, когда профессор Снейп решает принять участие в более утомляющем, чем обычно?"
"Наличие трех учителей означает, что они могут уделять больше внимания каждому ученику". Невилл прокомментировал. "Малфой, похоже, много улучшается, я не думаю, что хотел бы подняться против него за пределами дуэли.
"Он поправляется". Гермиона призналась, когда Гарри кивнул в знак согласия, присоединившись к Блондинному слизеринцу.
~ Rend, слеза, уничтожьте! ~
Гарри сделал паузу, услышав шепот, и Гермиона посмотрела на него любопытно.
"Я только что вспомнил". — сказал Гарри, оглядываясь. "Простите."
Гермиона вздохнула, когда Гарри убежал, следуя шуму, когда он двигался по стенам, затем его глаза расширились, когда он увидел, что это такое.
"Кровавый ад." Он пробормотал, постукивая по запястью. "Это большая змея. Джор-Эл?"
" Как я могу вам помочь, сэр? "
"Я собираюсь вытащить гигантскую змею".
" У меня это на сканерах, сэр. Что вы хотите с этим сделать? "
"Можете ли вы взять его в поместье Поттера и сохранить его в безопасности? Я думаю, что это разумно, поэтому убивать его было бы неправильно. Возможно, мы могли бы держать его в одной из теплиц?"
" Конечно, сэр, я сейчас перемещаю шаттл и начинаю усиливать парниковый четыре ".
Гарри побежал к змее в стене и выстроился с одним из окон. Затормозив, он подтянулся, затем пробился прямо сквозь стену, кулак врезался в сторону чудовищной змеиной головы. Схватив челюсти, Гарри вытащил змею, чтобы она соскользнула со стены, затем окно за ним захлопнулось.
" У меня это есть, сэр ".
Гарри наблюдал, как мимолетная, казалось бы, бесконечная змея прошла мимо, тянула грузовой отсек челнока гравитационными тракторами. Когда хвост наконец исчез в палубе челнока, Гарри усмехнулся, затем повернулся, чтобы найти Гермиону в шоке.
"Ах, э-э, есть хорошее объяснение этому. Честное слово". Гарри быстро сказал, лихорадочно пытаясь разобраться, как передать это, как меньше, чем это было.
"Это еще одна вещь Тролля, не так ли?" — потребовала Гермиона, затем она как раз вовремя посмотрела в окно, чтобы увидеть, как бессознательная змея исчезла в невидимой таре. "Нет ... это больше, чем Гарри."
Гарри упал. "Я не думаю, что могу просто попросить вас проигнорировать то, что вы только что видели? Нет, черт побери".
"Гарри Джеймс Поттер". — прорычала Гермиона. "Не заставляй меня идти на тебя тигрицей!"
"Это долгая история, и ей нужна конфиденциальность". Гарри наконец вздохнул. "Много уединения ... например, в Керамике".
"Разве это не то, куда ты послал это ... штуку ?" — напряженно спросила Гермиона, и Гарри еще раз пожал плечами.
"Конечно, но все будет в порядке. Интересно, что это?"
Гермиона посмотрела на Гарри, и он прошел мимо нее.
"Пойдем, я позволю дяде Филу узнать, что мы с тобой немного уходим, а потом, когда мы там, я могу объяснить".
"Вы бы лучше." — проворчала Гермиона. "Я мог бы написать еще одно письмо Нику и Пенни прямо сейчас!"
"Это мысль". Гарри размышлял. "Может быть, я тоже должен отправить им комм-часы? Или они в другом часовом поясе?"
,
,
"Хорошо, я ожидал прийти к тебе домой, но почему мы здесь?" — спросила Гермиона, когда Гарри провел ее по лужайке.
"Вот увидишь." Гарри сказал, его нормальная улыбка в ожидании, и Гермиона посмотрела в будущее.
"Это ... не так?"
"Могила моего родителя". Гарри подтвердил. "Я заставил их тихо переехать сюда из Годриковой лощины с помощью гоблинов. Это казалось ... подходящим".
Гермиона молчала, когда они остановились перед большим надгробием, и Гермиона прочитала его.
Здесь лежат Джеймс Линфред Поттер (родился 27 марта 1960 года)
И его жена Лили Джоанн Поттер, урожденная Эванс (родился 30 января 1960 года)
Жестоко убит на Хэллоуин (31 октября 1981 года), защищая своего сына.
Пусть они живут вечно больше в наших воспоминаниях.
"У старого надгробия есть последний враг, который будет побежден, это смерть, надпись на нем". — тихо сказал Гарри. "Не знаю, почему. Это должна быть цитата, но я не видел, как это связано".
Несколько секунд Гермиона стояла спокойно, затем заметила маленький, немаркированный камень рядом.
"И что это?"
"Это могила Гарри Джеймса Поттера".
Гермиона моргнула. "Что? Но ..."
"Я не их сын с истинным рождением". Гарри тихо объяснил. "Он был. Однако, до того, как он родился, Лили попала в колокольчик от Пожирателя Смерти, который повредил ее и заставил его быть мертвым. Лили была убита горем, но потом я появился. Сириус нашел меня, и Джеймс понял Что, используя ритуал Кровавого Усыновления, я мог бы стать их сыном ".
"Но ... кто ты?" — спросила Гермиона, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Гарри.
"Юридически и путем принятия крови я — Гарри Джеймс Поттер, сын Джеймса и Лили Поттер". — сказал Гарри. "По рождению, однако, я Кал-Эл, сын Йор-Эль и его жена Лара Ван-Эль. Я единственный оставшийся в живых на планете Криптон, посланный на Землю, чтобы избежать разрушения этой планеты".
Гермиона широко раскрыла глаза. "Ты ... ты шутишь, не так ли?"
"Нет." — сказал Гарри, отвернувшись от могил и начал возвращаться в дом. "Вот почему я намного сильнее, чем кто-либо другой, почему мои чувства намного лучше. И эти преимущества — это то, почему я решил не быть Chaser, Seeker или Beater, но Хранителем . Я никогда не теряю из виду Snitch, так что Искатель, матч закончится через несколько минут ... если не секунды. Я невероятно жесткий, так как у Chaser у меня будет соблазн просто вытеснить людей с дороги. Моя сила означает, что я должен ударить Бладджера, я бы Превратив его из препятствия в смертельный снаряд. Будучи хранителем, я более ограничен и, как показал прошлый год, я не являюсь мгновенно-выигрышной картой для нашего Дома ".
"Но ... другая планета ?" Гермиона покачала головой. "Каковы шансы на это? Вы не должны выглядеть так ... человеком ".
"Джор-Эл изучал архивы, которые мой отец включил в стручок, который привел меня на Землю". — сказал Гарри, поднимаясь по дороге в Керамику. "Некоторые из записей показывают, что жизнь была вызвана и управлялась на нескольких планетах расой, чье имя было потеряно в тумане времени. Не то, чтобы я выгляжу человеком или людьми, выглядящим криптоном, это то, что обе наши расы выглядят как прекурсоры Которые пришли перед нами и руководили нашим развитием, прежде чем они ушли ".
"В этом есть смысл." Гермиона призналась, когда они вошли в столовую, затем она остановилась, глядя на то, что заменило стол (который, в свою очередь, теперь был против одной стены). "В том, что...?"
"Коп, который перевез меня на Землю". Гарри подтвердил. ", В котором содержался ИИ, запрограммированный моим отцом, ИИ, который использует его имя и внешний вид".
Гермиона шагнула вперед, явно не обращая на него внимания и погладила символ, выбитый на носу стручка.
"Я видел, как ты использовал этот символ во время дуэли". Прошептала она. "Что это значит?"
"Надежда". Гарри сказал, и он усмехнулся. "Ну, на самом деле это три основных значения:" Надежда, созерцание и спокойствие ". Это также сигил Дома Эль".
"Дом Эль ..." — вздохнула Гермиона, затем она подняла лицо. "Ург, конечно ! Кал— Эл . Джор-Эл ... Твоя мать была из Дома Ван и вышла замуж в Дом Эль, не так ли?"
"Отлично." Гарри поздравил ее.
"Но ... это означает, что ты ..." Гермиона изо всех сил пыталась.
"Гермиона, я все еще я . Тем не менее, мальчик, который тебя носит с париком, ты подружился с поездом. Все это означает, что у меня больше истории, чем ты думал, но я не изменился".
Гермиона отвернулась. "Я знаю это интеллектуально , но это все еще ..."
"Давай." Гарри сказал. "Посидите в библиотеке. Мы оба знаем, что книги помогают вам чувствовать себя лучше".
Гермиона мягко посмотрела на него, но позволила войти в библиотеку, где она поселилась на одном из мест.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |