Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Найденная вещь являлась фигуркой древа, вырезанного из лощины. Ее она и изображала, весьма искусно показывая склоненные под порывами ветра ветки. И это была не просто поделка. Сид чувствовал в ней магию, мощную и столь знакомую. Ощущение, не оставлявшее сомнений в том, что создателем сего были фейри, более того, ими являлись жители Кинтре, сидхе, как и множество иных поселений, названного в честь дерева. Лещины. Еще спустя несколько размеренных вдохов, Глэд поднялся на ноги, спрятав находку за пазуху. А затем направился к стоявшему на краю поляны коню.
— Мы уходим, — бросил он в пространство.
Сид вскочил в седло и повернул лошадь на восток. На его плечо уселась птица, при виде которой раненого пробила нервная дрожь. Он еще не забыл море пылающего огня, от которого с трудом сумел отползти. Еще больший страх вызывало то, что птица и сейчас смотрела на человека, совершенно не похожим на звериный, яростным взглядом. Казалось, что это существо готово в любой момент сорваться в атаку и с трудом сдерживало себя. По счастью для раненого, она так и не поддалась своим инстинктам.
До последнего человеку не верилось, что его оставят в покое. Он и пошел на сделку больше из-за отчаянья. В яростной попытке выцарапать себе жизнь. И был более чем уверен, что после всех ответов умрет. Главным образом потому, что никогда бы не дал жить фейри, если бы те оказались в его руках. Тем более странным стал поступок сида, который даже не стал оглядываться, направив коня сквозь прогалины леса. И все же раненый окончательно уверился в своем спасении только тогда, когда спина врага скрылась меж деревьев.
Впрочем, говорить о выживании члену разгромленного отряда было еще рано. Требовалось для начала выбраться из Скафа, что являлось отнюдь не простой задачей для одиночки с отрубленной рукой. Но над этой проблемой воин намеревался подумать позже. А пока желал обыскать тела своих погибших товарищей, да убраться подальше от места побоища. Пока еще на запах крови не прибежали дикие звери.
...
Прошло два дня, но та схватка с людьми так и осталась самым опасным столкновением за все время путешествия по Альбиону. Путешественники еще наталкивались в пути на волшебных зверей, несколько раз встречали алчных духов, выбравшихся из Пархейма в мир Теней. Но ни те, ни другие угрозой не стали. Животным попросту хватало ума не связываться со слишком опасными существами, а мертвые, для передвигавшегося верхом сида, угрозой быть просто не могли. Ведь если их было мало — справиться с ними не составляло труда, а если много, то легко можно было ускакать, оставив противника за спиной. Требовалось только сохранять бдительность, но этому Глэд успел научиться за годы странствий.
Размышляя над этим фактом, сид в который раз отметил, что для фейри Сопряжение миров стало настоящим благословением, а вовсе не бедствием. Уже сейчас Скаф наполнился магической энергией в достаточной степени, чтобы дети волшебного народа могли вырастать сильными и крепкими. Пройдет еще несколько десятилетий и вновь станет пригодным для создания постоянных поселений Пархейм. При этом со всеми теми бедствиями, что принес катаклизм, фейри успешно справлялись. Магия жизни помогала защитить растения от воздействия хаотичной энергии, алчные духи получали достойный отпор и даже оказались приспособлены в качестве оружия. Чародеи обрели силы, о которых раньше было известно лишь из древних сказаний.
Единственным действительно плохим следствием из произошедшей катастрофы стало то, что люди вскоре начали подозревать именно волшебный народ в создании катаклизма. И пусть подобные обвинения звучали абсурдно — слишком масштабным являлось Сопряжение миров, это мнение с каждым годом набирало все большую силу и даже начало распространяться среди части друидов. Которые то ли поверили, то ли посчитали удобными для себя подобную версию. Каким станет исход той злости, что сейчас накапливалась среди людей, гадать не приходилось. И от этого становилось страшно. Не за себя, но за судьбу волшебного народа.
Ведь, пусть фейри до сих пор поминал фоморов во всех проклятиях, именно люди являлись самыми опасными существами для его народа. Это было верным даже сейчас, после Сопряжения миров. Тем более, что самую грозную силу людей — друидов, катастрофа затронула не столь значительно, как всех остальных. А ведь именно из-за человеческих чародеев люди могли представлять реальную угрозу. Не будь их, никто не смог бы открывать двери в мир Скафа. Они же являлись самыми опасными противниками в битве. Пусть и уступая в искусстве создания заклятий фейри, но возмещая это мощью чар, а также магией крови, подкрепленной жертвами из их собственного народа. Из-за чего стоило дать друиду время на подготовку, и победа над ним многократно усложнялась.
К счастью у друидов также были слабости. Самая явная — плохое владение оружием. Абсолютное большинство из них обучалось лишь самому минимуму в искусстве боя на посохах и серпах, из-за чего в ближнем бою одолеть друидов проблемой не являлось. Вот только навязать им такую схватку было отнюдь не просто. В недавнем столкновении Глэду это удалось, но он не обольщался на счет своей силы и прекрасно понимал, что будь противник опытнее, удачливей, исход мог оказаться совершенно иным. По счастью подобных врагов сид на своем пути еще не встречал. Иначе бы вряд ли все еще ходил по землям Скафа.
Глава 10. Жизнь и смерть.
Вынырнув из размышлений, сид сверился с собственными чувствами и довольно кивнул — одна из целей пути, его личное убежище, была уже совсем близко. Фейри чувствовал, что до маяка осталось лишь несколько сот шагов. А значит границы владения должны располагались еще ближе. Хотя ни зрение, ни чувство магии не могли различить ничего необычного. Всадника окружал лиственный лес, привычно искаженный Скафом, и сам Глэд уже плохо помнил какие именно приметы ему следует выискивать здесь. Кажется, где-то неподалеку был небольшой холм, скорее даже просто бугорок земли...
Искомое нашлось спустя минуту. Это оказалась небольшая возвышенность, заросшая кустарником и чахлыми деревцами, на самой вершине которой покоился плоский серый камень. Если бы не этот ориентир, сид легко мог проехать мимо неприметного места, очень уж давно он его посещал. И данный факт Глэда искренне радовал, ведь лишний раз подтверждал хорошее сокрытие убежища, которое невозможно было отыскать ни с помощью зрения, ни чувством магии. Найти вход в его тайное логово было можно лишь ориентируясь на известные исключительно самому Глэду приметы и уникальный маяк. Лишь могущественный чародей обладал возможностью почувствовать скрытое, но такой вряд ли бы появился в подобном месте.
Размышляя об этом, сид в то же время оценил положение приметного камня и направил Саэфа в правую сторону вокруг возвышенности. Спустя несколько десятков секунд, он оказался напротив самой острой из граней валуна, в месте, где кустарник не мешал подъехать к склону холма. В этот момент на его плечо опустилась Мельтия.
— Вперед Саэф, — проговорил сид, и конь сделал первый шаг.
Копыто погрузилось под землю, следующее движение утопило коня еще глубже в такой реальный, казалось, грунт. Здесь, в Скафе, было намного проще скрыть следы магии, а потому и иллюзия являлась совершенно незаметной. И только проходя сквозь нее, сид почувствовал прикосновение энергии. А затем глазам Глэда предстал совершенно иной вид.
Он оказался в коридоре, созданном из земли и поддерживавших ее деревянных балок. Пол здесь шел под заметным уклоном вниз и был утрамбован до каменной твердости, а потолок являлся столь высоким, что позволял свободно передвигаться по проходу сидя в седле. Свет в коридор поступал лишь из входа, с этой стороны не прикрытого иллюзией, из-за чего с каждым следующим шагом вокруг нарастала темнота. Никаких светильников, зажигающихся при появлении разумных, не предусматривалось — Глэд был не настолько богат, чтобы тратить свои средства на подобные безделушки. И без того маскировка входа в убежища стоила ему дорого. Сид не умел изготавливать артефакты. Дабы приобрести вещь, создававшую иллюзий склона холма, ему потребовалось продать несколько десятков собственноручно изготовленных зелий. Впрочем, глядя на получившийся результат Глэд совершенно не жалел о тратах.
После краткой задержки Саэф продолжил движение и вскоре пересек весь коридор, вступив в новое помещение, полностью скрытое в темноте. Мрак здесь был столь глубок, что даже близкие предметы едва угадывались по очертаниям, и, если бы не воспоминания, Глэд вряд ли смог уловить их назначение.
Спрыгнув с седла, сид подошел к выпуклости на стене, вблизи оказавшейся потухшим факелом, и протянул к нему руку. После нескольких слов, сказанных шепотом, помещение озарили языки пламени. Сам же Глэд устало выдохнул, стерев выступивший на лбу пот. Сотворенный им огонь был намного большим, чем мог показаться со стороны. Чары, его вызвавшие и затем поддерживавшие, не только давали пищу для пламени, но и отводили все вредные вещества прочь из убежища, обеспечивая безопасность его постояльцев. Для этого эффекта потребовалось обратиться сразу к двум стихиям, да еще и задать им четкие условия действия, что было отнюдь не просто даже для опытного чародея. А ведь это заклинание следовало повторить еще семь раз...
К тому моменту, когда все факелы оказались зажжены, сид едва не валился с ног от усталости, зато помещение оказалось вырвано из темноты, приобретя светлый, в чем-то даже уютный вид. Простота окружения оказалась размыта тенями, резкие, четкие грани предметов сглажены. Взгляду открылась грубая, но крепкая мебель, чисто выметенный пол, ровные стены и гладкий потолок.
— Мы переночуем здесь, располагайся где тебе угодно, — произнес сид, обратившись к Мельтии.
При этом он поочередно указал на два освещенных проема справа от него. Две небольшие комнаты, в которых едва умещались кровати. Мельтия благодарно качнула головой и вспорхнула с плеча, влетев в одно из помещений. Кажется, именно там она останавливалась прежде. У сида же все еще имелось множество забот, мешавших предаться отдыху.
В первую очередь Глэд позаботился о Саэфе. Снял с него вьюки, попону, задал корм из того запаса, что хранился в убежище. А пока конь поглощал пищу, довольно похрустывая овсом, почистил его шкуру. Обиходив верного товарища, Глэд подхватил вьюки и направился к третьей комнате, ради посещения которой и прибыл сюда.
Само устройство убежища представляло собой длинный коридор, погружавший комплекс под землю на глубину в полсотни локтей, небольшой зал, в котором и был оставлен конь, а также три отходящих от него комнаты. Две из них были небольшими и представляли собой спальни. Третья же, хранилище, почти не уступала размером залу. Здесь же хранился второй артефакт, некогда приобретенный сидом — стазис, вещь, замедляющая все биологические процессы в поле своего действия. Именно благодаря ей в убежище можно было найти свежий овес. Она же обеспечивала сохранность множества собранных здесь зелий, лекарственных трав, корений и иных вещей способных пригодиться в походе. В том числе здесь хранилось оружие.
В отдельном стеллаже в ряд стояли шесть копий. Четыре из них — ясеневые, два — сделанные из дуба. Каждое Глэд изготовил сам, по той причине, что созданное собственными руками оружие было способно лучше проводить магию владельца, чем любое иное. То же касалось кинжалов, ножей, и двух комплектов доспехов, сложенных рядом. Подумав, в поход сид решил взять два копья, обоих видов. Ясеневое, более гибкое, острое, против живых врагов, дубовое, страшное магическим существам и алчным духам. В свое время, когда Глэд отправился в Эрин, он имел с собой запасное оружие, но оно оказалось потеряно в ходе миссии. Одно копье обломилось, при отражении удара меча, второе было изломано, застряв в теле боевого коня. В каждом случае сражения происходили с людьми, посчитавшими одинокого сида удачной целью для атаки, а потому Глэду хотелось иметь запасное оружие во время посещения земель, полностью контролируемых давними противниками его народа. Вопрос о том, зачем вообще было назначать встречу на человеческой территории, сид решил оставить на будущее. Он чувствовал, что ответ ему не понравится.
Быстро выбрав оружие и отложив его в сторону, Глэд сделал несколько шагов вглубь хранилища, к дальней его стене. На которой стояли грубые деревянные полки, занятые множеством сосудов. Были здесь глиняные, деревянные и стеклянные емкости, в каждой из которых хранилось зелье. Материал для хранения эликсиров являлся крайне важным, в не правильном сосуде они могли быстро потерять свои свойства, а то и вовсе изменить на прямо противоположные из лекарства обратившись в яд. Требовалось учитывать их инертность, отклик к тем или иным материалам. А еще изготавливать большинство емкостей самому, тратя на это занятие едва ли не больше времени, чем на сбор и создание зелий.
"И тем не менее результат стоил затраченных усилий" — подумав так, Глэд обозрел свою коллекцию из более чем пяти сотен сосудов и коробов. Стоит отметить, что ценность собрания заключалась не только в числе, но и в разнообразии зелий. Здесь хранились эликсиры для всех случаев жизни. Яды, целительные и усиливающие снадобья, смеси, улучшающие свойства материалов, дурманящие разум и заставляющие говорить правду, а также многое, многое другое.
Глэд доподлинно знал, что эти зелья легко могли найти покупателей. Именно за счет их продажи, он получал артефакты, предметы обихода и провизию. Общая стоимость собрания могла позволить сиду прожить сотню лет в праздности, однако пока что он не хотел уходить на покой. Были у Глэда еще планы и самое главное долг перед своим народом. Пускай в настоящее время сид и сам не был уверен в том, как лучше всего его исполнить. Но в любом случае отступать, прятаться, он не намеревался. А потому и зелья эти ему пригодятся. Для личного употребления.
У стеллажа Глэд задержался надолго. В течение нескольких часов он скрупулезно проверял качество эликсиров, время от времени избавляясь от тех, что испортились. Затем опустошал свои вьюки, выкладывая из них те зелья, что не могли пригодиться в походе. И лишь завершив с рутиной, остановился в раздумьях. Сиду требовалось решить, что взять с собой в поход.
Взгляд Глэда несколько раз обежал собрание, пока не остановился на одной из склянок. Стоило сказать, что она даже на вид отличалась от остальных. Выполненная из горного хрусталя, мерцавшего тусклым белым светом, она манила скрытым в себе волшебством. А если знать, какое содержимое в ней содержалось, руки сами начинали тянуться к этой вещи. Глэд не стал противиться этому желанию. Осторожно взял сосуд, огладил его гладкие бока.
Пальцы мгновенно почувствовали дуновение магии, просачивающейся даже через зачарованный минерал. Это говорило о силе зелья, а также о том, что сосуд для него приходит в негодность. Обещая в скором времени испортиться и уничтожить эликсир, создание которого стоило многих трудов и еще большей удачи. Не глупость ли? Собрать воедино более пятидесяти ингредиентов, часть из которых обычно не встретишь даже раз за всю жизнь, использовать их в точном соответствии с рецептом, оказавшимся на руках также лишь по счастливому стечению обстоятельств. И при этом ошибиться с сосудом для хранения... Кому рассказать, что Глэду удалось получить "Эликсир бессмертия", а правильно использовать он его не смог — не поверят. Сид провел рукой по лицу, пытаясь согнать усталость и решить, как же быть в такой ситуации?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |