Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вскоре они прибудут в Англию и станут искать возможности для телесного воплощения.
— Ты назвала Тёмного Лорда по имени, — заметил один из мужчин.
— Я не слуга ему. Он сам отметил меня, как равную себе. А вообще, в чём проблема? Покажите-ка мне ваши метки.
Первым пример подал Люциус, приподняв рукав. За ним последовали остальные. Разглядев бледные татуировки, девочка сморщила лоб:
— Тонкая работа. Однако связь через эти знаки не такая тесная, как у меня.
— Надеюсь, господа, вы отдаёте себе отчёт в том, насколько важна для нас Гарри Поттер? — завладел общим вниманием Малфой. — И в том, что наш долг — позаботиться о её благополучии.
Присутствующие отозвались сдержанными кивками, напоминающими почтительный поклон.
— Сочту за честь принять вас, госпожа, в своём доме, — заговорил худощавый волшебник, сидящий справа. — Мой сын Тео с радостью станет для вас братом, а мы с супругой ни в чём не посмеем вам отказать.
— Господа! — окончательно проснулась Гарри. — Я — маленькая девочка, которую нужно ругать за ошибки и наказывать за шалости. И люди, которые прекрасно с этим справляются, уже нашлись. Я искренне к ним привязалась, и изменение подобного положения вещей переживу крайне болезненно. Так вот — Министерство уже решило этот вопрос за меня и, уверена, будет настойчиво добиваться своего.
Люди, давшие мне крышу над головой и подарившие искреннее участие во всём остальном, не волшебники. Они нуждаются в защите от посланцев из министерства, готовых даже подчистить им память. Тот факт, что я сотру с лица земли жилища всех, повинных в столь печальном событии, служит мне слабым утешением. А вот те, кто сумеет этому воспрепятствовать, заслужат мою самую искреннюю признательность.
Волшебники запереглядывались, сохраняя молчание. На секунду показалось, будто из-под милой детской мордашки на них строго посмотрел сам Тёмный Лорд.
— Да, госпожа, — наконец собрался с мыслями тот же худощавый. — Всё будет исполнено.
— Тогда, каждый раз появляясь перед мистером или миссис Грейнджер, показывайте свои татушки. И при смене караула тоже. А ваш Тео — клёвый, — проговорив это девочка просто растаяла в воздухе.
* * *
— Мама нервничает, — такими словами Гермиона встретила появление Гарри. — Покажись ей, чтобы не переживала.
— Что, прямо зайти в спальню? — округлила глаза Рони.
— Она на кухне плачет, — шмыгнула носом Миона.
— Уже бегу, — Гарри помчалась вниз по лестнице. — Ой! Миссис Грейнджер, простите меня пожалуйста, что я исчезла без спросу, потому что вы бы меня не отпустили, а было очень нужно, — затарахтела она, врываясь на кухню. — И ещё в подвал будут аппарировать охранники для вас и мистера Грейнджера. Вы не пугайтесь — это очень надёжные люди, причём у них на руке ниже локтя есть татуировка из черепа с торчащей вместо языка змеёй. Они всегда будут её предъявлять, а, если не показали или её нет, то сразу сковородкой по голове.
— Это, как я понимаю, один из них? — Эмма посмотрела за спину девочки, где появилась массивная фигура в чёрной мантии. Мужчина приподнял рукав, предъявляя метку, и отошёл во мрак коридора.
— Спасибо огромное, мистер Гойл, что вы уже прибыли. Наконец-то я смогу нормально поспать и скажу Мионе, что её дежурство закончено. А то эти министерские, они так меня напугали!
Глава 20. Разговорная
Сириус Блэк подкатил к дому Грейнджеров на мотоцикле. Рёв его двигателя дерзко нарушил тишину сонной улочки, застроенной компактными домиками, но никого не разбудил — день клонился к вечеру. Эмма встретила гостя на крыльце.
— Здравствуйте, мистер Блэк!
— Для вас я Сириус, — улыбнулся одетый рокером молодой мужчина. — Здравствуйте миссис Грейнджер.
— Просто Эмма, — улыбнулась хозяйка. — Проходите в гостиную. Я сейчас подам кофе.
Когда женщина вошла в комнату, неся уставленный посудой поднос, сидящие на диванах по обе стороны от низкого столика мужчины буровили друг друга колючими взглядами и держали в руках вычурно исполненные указки, не направляя их друг на друга, но явно нервничая.
— Простите. Я не представила вас друг другу, — спохватилась Эмма.
— Мы знакомы с Мальсибером. И я озадачен тем, что он находится в этом доме, — напряженным тоном проговорил Сириус. На что второй мужчина приподнял рукав, показывая чёрную метку. — Именно в силу этой самой причины.
— Гарри опасается, что сотрудники министерства сотрут нам с мужем память. Поэтому пригласила господ, носящих этот знак, подстраховать меня и Дэна, пока они с Рони и Гермионой заняты в школе, — улыбнулась хозяйка.
— И ей не откажешь в логике, — кивнул Мальсибер.
— Не откажешь, — согласился Блэк. — Но не вполне ясно, почему сторонники Того-Кого-Нельзя-Называть, оказывают помощь самой опасной для него девочке.
Ответа на этот посыл не последовало. Подав кофе и печенье, Эмма дождалась момента, когда молчание продлилось достаточно долго, и перешла к другой теме:
— Сириус! Я пригласила тебя для разговора о ваших отношениях с крестницей. Понимаю, что сейчас ты готов засыпать её подарками и окунуть в водоворот развлечений, которых она была лишена на протяжении некоторого времени, — отследив ответный кивок, продолжила: — Однако Гарри предстоит первое в её жизни давно и тщательно распланированное лето. Ты бы знал, скольких трудов девочкам стоило составить устраивающий и их, и всех остальных, график развлечений!
— И в этом графике для меня не предусмотрено места, — с горечью проговорил Блэк.
— Не уверена — девочки продолжают над ним работать.
— Они так и собираются всё лето не разлучаться?
— По-разному. Во Францию с нами они едут втроём. Потом будут выезды на природу, ночёвки в палатках, посещение нескольких интересных мест. Но Гермиона проведёт какое-то время у своих бабушек и дедушек, Рони посетит тётушку, а Гарри приглашена к Малфоям на несколько дней. Девочки намерены пожить и у Лонгботтомов, и в Норе.
— Во Францию? А что они там забыли? — удивился Мальсибер.
— Язык, — улыбнулась Эмма. — Они прилежно изучали французский, потому что мы обещали взять только тех, кто успешно закончит курсы.
А тебе, Сириус, есть куда пригласить Гарри? Имею в виду дом, семью, какие-то интересные моменты.
— Сложно сказать, — пожал плечами Блэк. — В нашем родовом особняке живёт моя мать — женщина требовательная к чистоте крови. А матушка Гарри была, хоть и волшебницей, но маглорождённой. Не уверен, что леди Блэк будет благосклонна к девочке. С другой стороны, мне остался в наследство от дяди его дом, где какое-то время никто не жил. Надо будет... э-э-э...
— Вот именно, — кивнула Эмма в ответ на его вопросительный взгляд. — Маленьким девочкам требуется не совсем то, что взрослому мужчине. Защищённость, чувство, что они кому-то нужны. Обживись там, где сможешь обеспечить крестнице хотя бы такую малость. Найди работу, проведай старых знакомых — сначала научись заботиться о себе, а потом начинай налаживать контакты с Гарри.
— Хм. Миона говорила мне что-то в этом ключе, — кивнул Сириус.
В этот момент послышался хлопок аппарации, мгновенно сорвавший Мальсибера с дивана. Подскочив к окну, охранник посмотрел в щелочку, оставшуюся между не до конца сдвинутых штор:
— Амелия Боунс. Идёт к дверям. Сейчас постучится.
— Это опасно? — вскинулась Эмма.
— Она из департамента обеспечения магического правопорядка, — уверенно, как будто это всё объяснило, ответил Мальсибер и с палочкой наготове прошёл в прихожую. Сириус, подчиняясь внутреннему порыву, перекрыл своим телом вход в гостиную и тоже приготовился к схватке.
В голосах, донёсшихся от порога, не было скандальных ноток. Потом в гостиную вошла средних лет волшебница с моноклем в глазу.
— Амелия Боунс, — представилась она. — По поручению мистера Фаджа.
— Эмма Грейнджер. Проходите, пожалуйста. Кофе?
— Нет, спасибо. Мне поручено разобраться в обстоятельствах, связанных с проживающей здесь Гарриетт Дореей Поттер. Не могли бы вы ответить на несколько вопросов, — пока шёл этот обмен репликами, новая гостья села на диван, Мальсибер устроился рядом с хозяйкой, а Сириус встал за спиной Амелии.
— Собственно, нет никаких обстоятельств. Девочка гостит в доме своей подруги. Условия для жизни и учёбы у них вполне подходящие.
— С письменного разрешения своих опекунов? — гостья достала из глаза монокль и стала протирать его мягкой тряпочкой.
— Впервые слышу, что это необходимо, — вмешался Мальсибер.
В этот момент раздались приглушённые хлопки аппарации, скрипнула дверь, ведущая в подвал, и из коридора появились два мужчины в черных мантиях с палочками наготове.
— Эмма! — кивнул хозяйке Люциус Малфой, приподнимая рукав и демонстрируя черную метку.
Второй волшебник так же на мгновение обнажил предплечье, но ничего не сказал, а отодвинулся в угол, чтобы держать всех в поле зрения. Рука волшебницы, дрогнувшая было в направлении к карману, где лежала её палочка, остановилась.
— Присаживайтесь, Люциус. Кофе?
— С удовольствием, — расположившись на диване, Малфой принял из рук хозяйки наполненную напитком чашечку и, сделав крошечный глоток, изобразил на лице наслаждение.
Амелия молча наблюдала за происходящим — атмосфера сделалась гнетущей.
— Итак, Гарри Поттер живёт здесь, — наконец вернулась она к теме своего визита.
— Ночует, умывается, завтракает и ужинает, мэм, — отозвался из-за её спины Сириус Блэк. — Основное время она проводит в школе и на занятиях разного рода секций или кружков. У моей крестницы чрезвычайно насыщенная событиями жизнь. А ещё дважды в сутки она гуляет, посещает бассейн и старательно делает уроки. Я просто завидую. Полагаю, став её опекуном, я ни в малейшей мере не буду возражать против того, чтобы сложившаяся ситуация сохранялась и дальше.
— Я узнала то, что вменено мне в обязанности. Но, позвольте полюбопытствовать, мистер Малфой, почему этот дом столь серьёзно охраняется? Причем, людьми, вызывающими... э-э-э... не вполне светлые ассоциации.
— Вы хотели сказать, слугами Тёмного Лорда? Гарри попросила меня уберечь мистера и миссис Грейнджер от стирания памяти. Пришлось вспомнить о тех, на кого можно положиться, — улыбнулся Малфой.
Хлопнула дверь, по коридору затопали ноги, и из прихожей нарисовалась Гермиона:
— Привет, мам! Здравствуйте мадам Боунс, мистер Малфой, мистер Мальсибер, мистер Гойл, — подойдя к Сириусу, девочка шутливо ткнула его кулачком в живот.
Следующей появилась Рони. Она назвала Эмму миссис Грейнджер, поздоровалась с остальными, а Сириуса молча потащила за руку в коридор. Там на его спину вспрыгнула Гарри, дала своей "лошадке" шенкелей и, выглядывая из-за его головы, приветствовала остальных. Когда этот маленький вихрь умчался, появились Дэн и Нотт.
— Велено сводить Гарри к окулисту, — доложил он с порога. — Ой! Здравствуйте все. А что у нас на ужин, Эмма?
— Рони обещала приготовить тефтели по рецепту миссис Уизли. Говорит, что это будет быстро.
— Ну, если Рони, то наверняка хватит на всех, — ухмыльнулся мистер Грейнджер. — Надеюсь, леди и джентльмены не откажутся поужинать с нами? — и убежал, кивнув супруге. Через минуту стало слышно, как он переставляет стулья и раздвигает стол. Потом вниз по лестнице прошелестели ноги, обутые в домашние тапочки, стукнула дверца холодильника...
— Девочки всегда сами готовят себе еду? — поинтересовалась мадам Боунс.
— Ужин по понедельникам, средам и пятницам, — улыбнулась Эмма. — Если захотите отведать стряпни Гарри, милости прошу в понедельник. У неё не такие сложные блюда, но всегда добротные. И хорошо, что у нас нынче не среда — день, когда готовит Миона.
— А не могла бы я посмотреть на комнаты девочек? — заинтересовалась Амелия.
— Пойдёмте наверх — это на втором этаже.
— Сначала десять минут в микроволновке, а потом уже в подливе доведём в скороварке, — послышалось из кухни.
— Зелень резать?
— Нет, настрогай сладкого перца и нарежь помидоров. А фарш нужно солить?
— Не знаю. Вдруг его сразу солёным продают. Спроси у мамы.
— Фарш солить нужно, а рис я уже сварила, — бросила в сторону кухни Эмма и продолжила путь в сторону лестницы.
— Они что, втроём стряпают? — поинтересовалась мадам Боунс.
— Когда не в ссоре — втроём. Вот тут девочки спят. Сначала мы поселили их каждую в свою комнату, но они стащили кровати в одну, чтобы шептаться по ночам. Рони, кстати, была ужасной неряхой, но стала понемногу исправляться. А в этой комнате, где раньше обитала Миона, у них стоят столы для занятий и книжные шкафы. Ну и, наконец, кукольная. В том углу Гарри пытается рисовать. Получается у неё плохо, но она очень старается. Рони хочет перевестись из танцевальной студии в балетную, а Миона уговаривает нас отдать её в музыкальную школу на класс гитары.
— И как вы собираетесь поступить? — поинтересовалась Амелия.
— Подождём до осени — девочки могут и передумать. Или все дружно пожелают чего-нибудь другого — от них можно ожидать и совместного решения.
— Получается, здесь у вас что-то вроде пансиона для маленьких волшебниц, — как бы про себя пробормотала мадам Боунс.
— Вообще-то, девочки не колдуют. Во всяком случае, это не заметно, — в этот момент лежащая на столе тонкая тетрадка поднялась в воздух и улетела, сделав крутой вираж, чтобы вписаться в габариты коридора. — Только изредка, если им лень идти, — прокомментировала поизошедшее Эмма. — У них вообще нет волшебных палочек, поэтому получаются только самые простые вещи. И то — когда поблизости нет посторонних.
— А из-за чего они ссорятся? — вдруг сменила тему мадам Боунс.
— Из-за кукол, из-за наставников, из-за разницы во взглядах на школьные события или поступки друг друга. А почему вас интересуют такие детали — это же обычные причины для малышовых скандалов.
— У меня подрастает племянница такого же возраста. Она осиротела в ту войну, когда погибли родители Гарри. И случились оба эти события по вине того самого человека, которому как раз тогда служили ваши сторожа. Нет, именно эти люди к этим смертям непричастны, но они принадлежат к враждебному мне лагерю.
Внизу что-то звякнуло, послышались звуки расставляемых тарелок и раскладываемых вилок.
— Идёмте за стол, мадам Боунс.
Глава 21. Настоящие планы на лето.
Шрам стал покалывать посреди урока английского. Гарри прикрыла глаза и попыталась впасть в состояние сна. Это удалось ей только отчасти — она не сумела уйти в забытьё и только неясно увидела удаляющееся здание и почувствовала раздражение человека, идущего, как ей показалось, задом наперёд. Вслушаться в его мысли не удалось — ни одного ясного образа, ни одной связной фразы уловить не получилось — только смутные ощущения — злость и разочарование.
Единственное, что запомнилось, это контуры здания — оно выглядело необычно. То есть, как бы и ничего особенного, но эти выставляющиеся крошечные балкончики, и ощущение жары — солнце заметно припекало. Внезапно возникшая связь так же внезапно и прервалась, не продлившись даже минуты. Перевернув пару страниц в раскрытой перед ней тетради, девочка попыталась зарисовать то, что увидела — выходило коряво и непохоже.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |