Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник: Замок Древних.


Статус:
Закончен
Опубликован:
21.12.2008 — 11.05.2011
Читателей:
6
Аннотация:
Книга в стиле приключенческого фэнтези, повествующая о жизни простого парня, не богоборца и не Героя. Обычного парня идущего к своей цели. Вот только сможет ли он преодолеть все препятствия на своём пути и достичь её? Кто знает, жизнь охотника за сокровищами Древних магов очень коротка... Первая книга о приключениях Дарта.(книга полностью)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Может пригодиться в пути, — пояснил я наблюдающей за мной девушке. — Где подземный ход?

— Вон там надо камень вдавить в стену, — она указала кинжалом на ближайший угол.

Подойдя к стене, я надавил на указанный камень. С трудом сдвигаясь, он провалился в стену, и со щелчком кусок стены чуть отошел от края. Навалившись на этот кусок стены, я открыл проход.

— Надо спешить, — сказал я девушке. — Отдайте мне лампу, а сами идите позади.

Она осторожно подала мне лампу и зашла в открывшийся проход. Зайдя следом, я уперся в каменную дверь и толкал ее, пока не раздался щелчок закрывшегося запора. Мы устремились по проходу, стремясь убраться из захваченного замка. Пройдя не менее мили, уперлись в стоящую под уклоном деревянную дверь. Повернув ручку со щеколдой, я потянул дверь на себя. И едва успел отшатнуться от обрушившейся в проем земли. Выбравшись наружу, мы очутились на склоне неглубокого лесного оврага.

Наступающий рассвет уже разогнал ночной сумрак, позволив нам осмотреться. Никого из воинов сэра Алберта видно не было. Бросив лампу в подземный ход, я закрыл за собой дверь, немного присыпав ее сверху землей и старой листвой. Идеальной маскировки, конечно, не вышло, но хоть издали не бросается в глаза зияющий чернотой провал.

— Леди, вы не знаете, куда мы можем пойти, чтобы не быть схваченными сэром Албертом? — повернувшись к наблюдающей за мной девушке, спросил я.

— Надо добраться до ближайшего городка, он милях в тридцати к востоку от замка.

— Хорошо, — кивнул я. — Тогда поспешим, нечего здесь торчать.

Поднявшись со дна оврага, мы торопливо пошли в сторону восходящего солнца. Прошли несколько миль по лесу, перебежали поле, углубились в новый лес. Ближе к полудню лес закончился, сменившись холмистыми полями да маленькими рощицами. С сочувствием поглядывая на уставшую от пешего перехода девушку, у встретившегося ручья я объявил привал. Напившись воды, мы улеглись на траву, собираясь с силами для дальнейшего пути.

— Думаю, теперь можно не спешить, — сказал я. — Мы отошли достаточно далеко от замка, никто нас не будет здесь искать.

— Очень на это надеюсь, — тяжело дыша, пробормотала девушка.

Передохнув с полчаса, пошли дальше. Через пару миль нас настиг далекий отзвук собачьего лая. Мы, замерев, настороженно прислушались. Так и есть, через некоторое время звук повторился.

— Проклятье, не было ведь у них с собой собак! — взглянув на побледневшую девушку, выругался я.

— У сэра Николаса была превосходная псарня, — прошептала девушка.

— Надо двигаться быстрей! Может, удастся сбить собак со следа.

Ускорив шаг, мы пошли вперед. Как назло, ни ручьев, ни речек на нашем пути не встретилось, а на месте нашего привала я не подумал о погоне с собаками. Подстегиваемые приближающимся лаем, вскоре мы перешли на бег. Пробежав около трех миль, я понял, что скрыться мы не сможем. Указав девушке на ближайшую рощу, я свернул туда. Остановившись на опушке, я сказал:

— Жаль, леди, что так вышло, но, похоже, нам не удастся удрать. Я останусь здесь и постараюсь их задержать, а вы попробуйте пробраться через рощу и бегите дальше к городу.

— Как тебя хоть зовут? — спросила девушка.

— Дарт.

— Я, леди Ребекка, благодарю тебя, Дарт, за оказанную помощь, — сказала она. — Пусть боги будут милосердны и даруют тебе победу. А мне остается лишь молиться за твой успех.

— Спасибо, леди, и убегайте, не задерживайтесь здесь!

— Нет, я уже едва держусь на ногах, еще немного, и я просто свалюсь без сил, — отрицательно покачала она головой. — Я отойду вглубь рощи и дождусь исхода битвы. Возможно, их немного и тебе удастся победить. А в случае твоей гибели придется воспользоваться этим, — указала он на кинжал. — Живой я этим негодяям не дамся.

— Это ваш выбор, леди, — вздохнул я. — Идите.

Взглянув на меня в последний раз своими огромными синими глазами, девушка побрела вглубь рощи. Я, вздохнув, снял лук и открыл тул со стрелами. Присмотрев дерево, находящееся ярдах в пятидесяти от меня, выпустил по нему три стрелы, приноравливаясь к луку. Туговат для меня, до упора мне его не натянуть. Ну ничего, думаю, и так удастся отправить нескольких преследователей к Даргу. Обойдя опушку, выбрал себе место на развилке ветвей большого дерева. Незаметный с луга, я мог отсюда стрелять по идущим по нашим следам преследователям.

Из низины на холм выскочили три собаки и, заливаясь лаем, устремились к роще. Следом скакало чуть больше десятка всадников. Увидев первого преследователя, я с трудом сдержал довольный возглас. К роще по лугу несся сын сэра Алберта. Прекрасно, подумал я, хоть одним мерзавцем на свете станет меньше. Собаки заметались по опушке, бегая по натопанным мной следам. Я натянул лук, ожидая удобного момента. Сын сэра Алберта, добравшись до опушки, остановил коня и открыл рот, собираясь что-то крикнуть спешащим следом всадникам. В этот момент я, уповая на милость богов, спустил тетиву. Стрела, вонзившись в открытый рот, пробила голову насквозь, задержавшись в теле только опереньем. Сын сэра Алберта свалился с испуганно рванувшегося коня. Приближающиеся всадники взвили коней на дыбы, опасаясь новых стрел. Спешившись, они спрятались за коней и принялись обсуждать, как схватить лучника.

— Эй, Дарт, сдавайся! — крикнули они мне. — Сейчас мы тебя окружим, и у тебя не будет шансов скрыться. Сдавайся, и мы не станем тебя мучить.

— Придурки! — крикнул я. — Пока вы до меня доберетесь, я отправлю к демонам еще пару-тройку из вас. Выбирайте, кому из вас пришла пора умирать.

— Зря ты так, Дарт! — выкрикнули они. — Пусть мы потеряем двоих, но ты проклянешь каждый свой выстрел. Самые страшные пытки на себе испытаешь.

— Да вы не придурки, а круглые дураки! — рассмеялся я. — Чего вы добьетесь, поймав меня? Висеть вам вместе со мной на дыбе. Сынок-то сэра Алберта вон мертвый лежит. Неужто надеетесь, что он вам гибель сына простит?

Среди воинов возник ожесточенный спор.

— Да я лучше в Даргову милость поверю, чем в то, что сэр Алберт нас пощадит! — выкрикнул ожесточенно один. — Парень дело говорит, надо убираться отсюда подальше.

Спор мгновенно утих. Воины совещались.

— Не стреляй пока, проверим, точно ли он умер! — выкрикнули они.

— Хорошо! — ответил я. — Пусть один сходит и посмотрит. Мой вам совет: берите все его ценности да двигайте отсюда. Есть и более хорошие места, чем служба у сэра Алберта. А нам с вами, кроме дыбы, делить нечего.

К телу приблизился воин, увидев пробитую голову, с сожалением вздохнул. Сорвав с мертвого перевязь с украшенным мечом и пояс с кошелем, вернулся к остальным. Вскочив на коней, они поскакали прочь. Собаки, нашедшие мое укрытие, заливались у подножья дерева злобным лаем. Дождавшись, пока всадники исчезнут из виду, я тремя стрелами пристрелил собак. Слез с дерева и отправился на поиски Ребекки. Выкрикивая имя девушки, я зашел в глубь рощи.

— Дарт? — раздался неожиданно позади меня возглас.

Обернувшись, я увидел девушку, выглядывающую из-за дерева.

— Все в порядке, — сказал я, подходя к ней. — С погоней покончено, мы можем спокойно двигаться дальше.

Выбравшись из-за дерева, она бросилась мне на шею.

— Слава богам! — всхлипывала она, уткнувшись мне в шею. — Мне так не хотелось умирать!

— Ничего-ничего, — я осторожно погладил ее по волосам, — теперь все будет хорошо. Еще немного, и мы доберемся до города, там мы будем в полной безопасности.

Выплакавшись, девушка отстранилась от меня, вытирая слезы.

— Как жаль, что ты не рыцарь, — сказала она, улыбнувшись.

— Ничего, у меня еще все впереди, — ответил я. — Пойдем, надо попробовать добраться сегодня до города.

Кивнув, девушка побрела за мной к краю рощи. Забирая немного вправо, чтобы не испугать спутницу видом мертвого тела, мы вышли к опушке. Запутавшись поводом в кустарнике, стоял конь нашего преследователя.

— Очень кстати, — обрадовался я.

Остановив девушку, медленно подошел к косящемуся на меня коню. Крепко ухватившись за поводья, отцепил от кустов и вывел на луг. Поглаживая его, дал себя обнюхать. Осторожно взобрался в седло, протянув руку, втащил наверх девушку, усадив перед собой. Легонько тронув коня пятками по бокам, сдвинул с места. Конь пошел медленным шагом и, облегченно вздохнув, я расслабился. Пошарив в дорожной сумке, притороченной к седлу, обнаружил какой-то твердый мешочек и вместительную фляжку. Вытащив ее наружу, открыл и принюхался к содержимому. Ого, если нос меня не обманывает, то во фляге отличное вино! Глотнув немного, убедился в своих догадках.

— Выпейте, леди Ребекка, это поможет вам немного успокоиться после пережитых ужасов, — протянул фляжку девушке.

— Спасибо, Дарт, — она приняла вино. Отпив несколько глотков, вернула фляжку. — Отличное вино, торговцы поставляли такое моему отцу по пять серебряных за бутылку.

— Да, превосходное вино, — согласился я. — Не темное тошерское, конечно, но тоже отличное.

— Ты совсем не похож на человека, разбирающегося в дорогих винах, — сказала удивленно девушка.

— Да просто пообносился малость, вот и выгляжу сущим бродягой, — смутился я.

— А чей это был конь? Неужели у напавших на замок разбойников были такие превосходные лошади? — поинтересовалась Ребекка.

— Нет, у остальных похуже были. Это был их подарок за нашу беготню.

— Не увиливай от ответа, Дарт. Ты же понимаешь, что я хочу узнать, с кем тебе пришлось сразиться, чтобы нас оставили в покое. Чей это был конь? Сотника сэра Алберта?

— Нет, — неохотно ответил я. — Его сына.

— Ты убил сына сэра Алберта? — охнула девушка. — Он же теперь будет искать тебя до конца дней!

— Не узнает он, — отмахнулся я от напрасных тревог. — Те, кто мог бы ему рассказать, мечтают его встретить не больше меня.

— Если так, то хорошо, — успокоилась Ребекка. Немного подумав, с любопытством спросила: — Расскажи о себе, как ты попал на службу к сэру Алберту? Ведь говорят, что на службу к нему идут лишь отъявленные негодяи, а ты такой благородный юноша...

— Какая там служба, — отхлебнул я вина. — Я к нему не просился. Нацепил просто по дурости меч, а он заметил меня и взял к себе. Только дня не прошло, как служба моя закончилась.

— Ты, спасая меня, нарушил присягу? Пусть и принесенную такому негодяю, как сэр Алберт?

— Нет, наверное, меня хотели сначала в бою испытать, а потом к присяге подвести. А как мой бой окончился, вы в подвале видели. Тот воин за мной приглядывать должен был.

— Да, ты быстро его убедил, что ты негодяй еще больший, чем он. Я чуть сознание от страха не потеряла, слушая твои предложения.

— Извините, леди, — смутился я. — Не хотел вас напугать или обидеть.

— Ничего. Ты же не для меня говорил, а чтоб обмануть врага, — успокоила меня девушка. — Ты порядочный человек. Надо тебе к какому-нибудь благородному сэру в оруженосцы пойти, а через несколько лет и тебе будут говорить сэр.

— Поживем — увидим, — улыбаясь, ответил я.

— Нет-нет, не смейся! Я серьезно тебе говорю. Такой порядочный парень как ты, обязательно должен быть рыцарем.

— Хорошо, леди, я прислушаюсь к вашему совету, — серьезно ответил я.

— И еще, Дарт. За мое спасение я дарую тебе право обращаться ко мне наедине просто по имени. Отныне я для тебя Ребекка.

— Это честь для меня, Ребекка, — поблагодарил я.

Так, переговариваясь, мы продвигались на восток. К нашей радости, под вечер впереди показался городок. Немного поторопив коня, мы успели въехать в него до закрытия ворот. Заплатив дорожную пошлину и расспросив стражу, отправились по узкой улочке вглубь города искать приличную гостиницу. Проехав два перекрестка, свернули налево. Через четыре дома обнаружился искомый постоялый двор. Спустив Ребекку наземь, я повел лошадь в конюшню, а девушка пошла в зал. Отцепив дорожную сумку, поручил коня заботам конюха. Войдя в зал, увидел призывно машущую мне рукой Ребекку. Подошел к занятому ею столу.

— Садись. Дарт. Я уже сделала заказ, сейчас принесут еду, и комнаты уже сняла и оплатила. Вот твой ключ.

— Спасибо за заботу, Ребекка.

— Пустое, — отмахнулась она, — это малая плата за твой труд.

С жадностью набросившись на принесенную еду, мы не отвлекались на разговоры до конца ужина. Поев, я занес в свою комнату сумку и, поймав служанку, попросил показать дорогу в купальню. Освежившись, высыпал на столик в комнате свою добычу. Из сумки выпали два мешочка. Развязав первым тот, что побольше, я, не удержавшись, присвистнул. В мешочке было несколько пригоршней золота. В маленьком обнаружилась новомодная забава богачей — табак. Прибрав все под кровать, я улегся на нее, закинув руки за голову.

Фу-у, слава богам, выбрался из передряги. И о смерти сына сэра Алберта не сожалею нисколько. Только теперь в ту сторону лучше не соваться, определенно отец будет искать пропавшего сына.

Как там, интересно, деревенские, спасся кто-нибудь или всех у ворот убили? Надеюсь, что Патрик смог увести оттуда выживших. Что же теперь с девушкой делать? Придется ее к родственникам отвезти, наивная она до невозможности, думает, все вокруг как в романах о прекрасных рыцарях происходит. Увидит кто такое простодушие, не преминет воспользоваться. Хоть я и не рыцарь, но помочь ей надо. Завтра спрошу, где ее ближайшие родственники живут, новую одежду куплю, и в путь.

— Завтра, все завтра, — пробормотал я, засыпая.

Проснувшись поздним утром, спустился в зал завтракать. Ребекки не было, возвращаться и будить ее я не стал, пусть отдохнет, вымоталась она ужасно. Поев, взял в комнате оружие, пяток золотых и отправился за покупками. Спросив у дворового мальчишки направление к рынку, вышел со двора. Не благородный, чай, по городу верхом разъезжать. Тем более, что городок совсем махонький. А вот рынок оказался неожиданно большой.

После недолгих поисков забрел в лавку готовой одежды. Подобрал себе с помощью бросившегося к покупателю торговца полный комплект одежды, удобный и не бросающийся в глаза. Серо-коричневые куртку и штаны, льняное нательное белье и сапоги из мягкой кожи. Потому как по горам ходить больше не придется, грубые брать не стал, хоть и носятся они дольше. Расплатившись с хозяином золотым, ссыпал в карман сдачу. Подхватив под мышку сверток с одеждой, отправился к оружейнику. Заметив вывеску с наковальней и молотом, свернул к ней. Войдя в лавку, вежливо поздоровался с хозяином:

— Доброе утро, мастер.

— И тебе поздорову, — оторвался он от полировки меча.

— Вот хотел меч себе хороший присмотреть, — сказал я.

— Меч — это хорошо, — сказал хозяин, окинув мою потрепанную одежду внимательным взглядом. — А как с деньгой у тебя? Мечи-то дорогие.

— Ничего, не дороже денег. Не беспокойтесь, есть чем расплатиться.

— Коли так, то говори, какой меч тебе требуется.

— Прямой, длинный, без лишних украшательств, и перевязь к нему, — перечислил я свои требования.

— Есть у меня таких пара. Постой тут, — хозяин исчез в кладовой. Через минуту объявился вновь и выложил на прилавок пару мечей в ножнах. — Выбирай.

123 ... 1314151617 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх