Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 15)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
13.10.2015 — 02.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но в таком случае, почему он сразу не схватил нас?

— Речь ведь об Атофе. Она наверняка захочет лично поймать нас.

Ясно. Для неё это как игра. Раз уж он является доверенным лицом Королевы Демонов, наверняка это тоже входит в его обязанности. Интересно, а другие чёрные рыцари знают? Может некоторые знают, а некоторые нет.

— Понятно. Тогда убегаем по земле?

— Да. Там сейчас не должно быть стражи на входе.

Стража на входах. И впрямь, раз уж вся личная гвардия сейчас в замке, там никого не должно быть.

— Но ведь возможно, что пока вы, Киширика-сама, были в бегах, подземный ход под замком был восстановлен.

— Даже если так, можно ведь выбрать и другой путь?

Верно. Встретить врага наверху или под землёй? Хмм.

— Элинализ-сан, что бы ты выбрала?

— Я бы предпочла путь, который нельзя с лёгкостью заблокировать.

— Заноба?

— В тесном пространстве труднее сражаться.

— Клифф?

— Я тоже за поверхность. Ненавижу тёмные места.

Решено. Пойдём путём демократии.

— Что ж, тогда прорываемся по земле. Элинализ впереди. Прошу, веди нас прямо к магическому кругу телепортации. Клифф с Занобой, вы держитесь посередине, я буду позади. Мы с Занобой понесём багаж.

Я взял трофеи Элинализ. Лучше я их понесу, чем она. Я могу пользоваться магией, так что особая свобода движений мне ни к чему, а Занобу такой маленький вес и вовсе не затруднит. Клифф же не слишком силён физически, лучше не нагружать его.

— Что насчёт меня?!

— Ваше величество, вы можете устроиться среди багажа, что несёт Заноба.

— Поняла.

Как ей и было сказано, Киширика, юрко, как маленький зверёк, вскарабкалась на Занобу. Я вообще-то пошутил... Ну, да ладно. Вероятно там ей будет безопаснее.

— Отлично, поспешим!

Мы выбежали из замка. А вслед нам раздался рёв 'Мууууур! Догони иииих!'. Страшно то как.

Часть 3

Отчаянно мы бежали по ночным улицам. Хотя давно стемнело, вокруг было светло. Яркий свет лился со стен кратера.

Пока что выбор спасаться по земле себя оправдывал. Мы не встретили ни одного рыцаря в чёрных доспехах. И погони пока не видно.

Как и ожидала Киширика. Сейчас они вероятно прочёсывают подземный тоннель. Или может Атофе уже сдалась. Невозможно. Если подумать, то мы даже Киширику с собой прихватили. У Атофе нет никаких причин сдаваться.

Наш путь вывел на главную улицу, к Гильдии Искателей Приключений. Не удивлюсь, если Нокопара до сих пор ждёт нас там.

Я не ожидал, что мы вернёмся так скоро. Мы уже оплатили комнаты в гостинице. Сменная одежда так и осталась там. Неудачно конечно, но не такая уж большая потеря.

Мы вновь пробежали вдоль того, уже опустевшего рынка. Краем глаза я заметил тот самый переулок, где мы красили волосы Руджерда. В тот раз мы точно также убегали из города. В конце концов, у меня почти нет хороших воспоминаний об этом месте.

Наконец мы добрались до выхода из города, трещины в кратере. Солдат в чёрном не видать, зато стражи на месте. Ящероголовый и свиномордый. Хотя они и проводили нас удивлёнными взглядами, прошли мы без проблем. Мы почти выбрались.

Не мешкая, мы устремились дальше, вдоль кромки кратера.

— Э? Куда мы идём?

— Тут рядом магический телепорт, которым мы пользовались.

— О, магический телепорт. Так они ещё существуют. Но, эм... Ой, я язык прикусила...

Мы отметили место, где был выход из руин телепорта. Всё будет хорошо. Уже темно, но Элинализ не допустит ошибки.

Отыскав знак, мы было собрались подняться по склону но вынуждены были остановиться.

— Ну и ну, что-то вы медленно.

На склоне. Прямо на пути к телепорту.

Гордо стояла Атофе. Вокруг стояло с десяток чёрных рыцарей. Рядом с проходом к телепорту было видно ещё одно отверстие. Только не говорите мне, что этот их подземный ход ведёт... Сюда?

— Как и ожидалось от Мура. Всё как он сказал. Мне стоит вознаградить его.

Нас выследили? Но нас ведь никто не преследовал. Неужели они изначально просчитали пункт нашего назначения?

— Впечатляет... Как вам удалось так быстро нас поймать?

— Ха, это легко, если умеешь летать. Я видела весь ваш путь, — отозвалась Атофе, взмахнув крыльями.

— Мур тоже прибыл.

Оглянувшись, я увидел, как чёрные рыцари стекаются внизу у подножия кратера.

Значит Атофе выслеживала нас сверху. Эти десять солдат с ней, прошли по подземному тоннелю. А Мур преследовал нас по земле. Сразу с трёх направлений. Если подумать, то это естественно. Речь ведь не об инспекторе Зенигата, абсолютно правильно разделиться для поисков.(Прим. пер. Отсылка к третьему Люпену.) Тем более зная нашу цель, они могли просчитать все маршруты.

Сзади подошли ещё чёрные рыцари, беря нас в кольцо. Отступать уже некуда.

— Молодец, Мур. Всё вышло как ты и сказал.

— Если вы и правда считаете так, выслушайте мою просьбу.

— Отказано.

После этого короткого разговора, Атофе подняла руку. Все чёрные рыцари разом вытащили мечи.

— А теперь...

Атофе выступила вперёд, обнажив меч. Встав на возвышенность, она указала на нас мечом.

— Ва-ха-ха-ха! Я бессмертная Королева демонов Атофератофе Райбак. Одолейте меня и люди назовут вас героями! Но если проиграете, вы станете моими марионетками, и будете следовать всем моим приказам до самой смерти! — Она зловеще усмехнулась.

Жажда крови идущая от неё ошеломляет. Даже будучи ниже меня, сейчас она кажется чуть ли не пятиметровым гигантом.

— ...

Прости, Сильфи.

Я, наверное, не вернусь.

Глава 8(151). Дуэль с Бессмертной Повелительницей Демонов.

Часть 1

Бессмертная Повелительница Демонов Атофератофе.

Знаменитая Королева Демонов. Впервые она вошла в историю ещё во время Второй Человеческо-Демонической Войны. Дочь бессмертного Некроса Лакросса, одного из 'Пяти Великих Повелителей Демонов', она сражалась в авангарде армии демонов. Хоть она и не обладала высоким интеллектом, её боевые способности и выносливость были крайне высоки, в людской памяти она навсегда осталась жестокой и внушающей ужас Владычицей Демонов. Но из-за недостатка интеллекта, она недооценила важность разведки, пути поставок припасов и подкреплений для её армии были уничтожены. Людям удалось в итоге схватить и запечатать её.

Возродилась она незадолго до начала Кампании Лапласа. Вернее Лаплас лично воскресил её. И она стала одним из устрашающих его сторонников. После окончания Кампании Лапласа и проигрыша Богу Севера Каруману, она отступила.

Говорят, что впоследствии у Бога Севера Карумана и Повелительницы демонов Атофе родился сын, получивший имя Бога Севера Карумана Второго.

Говорят также, Что Бог Севера Каруман обучил Повелительницу демонов Атофе всем тайнам своего мастерства фехтования.

Также рассказывают, что именно Атофе лично обучала Бога Севера Карумана Второго искусству владения мечом.

Такова Атофе, ветеран бесчисленных битв, владеющая мастерством и мечом первого Бога Севера, и обладающая бессмертием.

Это безнадёжно.

Часть 2

Атофе стоит напротив. Её чёрные рыцари окружают нас плотным кольцом. Отступать некуда, Атофе нетерпеливо взмахнула мечом.

— Ну же, нападайте, все вчетвером.

Атофе не спешит нападать. Крепко держа меч наготове, она пристально следит за нами. Взгляд крайне серьёзен. С её силой она с легкостью схватит нас.

— ...Я не допущу той же ошибки. Я усвоила тот урок, — с этими словами она переводила взгляд с меня на Занобу и обратно.

Она явно настороже. Сила Занобы и мой удар молнии. Даже Повелительнице демонов не удалось избежать нашей атаки. Но в данный момент она выглядит совершенно целой. Хотя кулак Занобы почти разнёс её голову на куски, все следы удара уже исчезли.

— Вперёд, используйте это. В этот раз я смогу парировать вашу атаку.

Она полна уверенности. Я чувствую, что в этот раз она и правда сможет избежать атаки. Продвинутые техники фехтования в этом мире позволяют даже отражать магию. Хоть я и не знаю тонкостей приёмов стиля Бога Севера, но раз уж она Повелительница Демонов, думаю, ей вполне по силам отразить магию моего уровня.

Конечно у меня есть ещё мой магический глаз, но поможет ли с противником такого уровня способность видеть всего на секунду вперёд? Так что же делать? ...Первым делом надо отыскать брешь в защите. Но даже если найдём, то что потом?

Сможет ли моя магия вообще хоть что-то тут сделать. Даже сильнейшая моя каменная пуля не смогла убить не защищавшегося Бадигади. Что уж тут говорить об Атофе. Пока она защищается... любая магия бесполезна.

— Рудэус, — услышал я вдруг тихий шёпот Элинализ, — Клифф вполне может воспользоваться магическим телепортом, даже в одиночку и сбежать.

После этих слов, я, обернувшись, посмотрел на Клиффа. Тот смело смотрел на Атофе. Вот только ноги его дрожали. К тому же у него почти нет боевых способностей.

— Чай, трава и записи. Отправить всё это с ним и Нанахоши будет спасена.

— Верно.

Я понял. Мы ведь прибыли сюда именно ради этого. Наша цель — спасти Нанахоши. И раз уж у нас есть цель, её выполнение является первостепенной задачей. Это конечно хорошо, но... Вот только хотелось бы и самому вернуться живым и здоровым. Если мы проиграем, мы, конечно, не умрём, но вынуждены будем провести вдали от семьи десять лет, это паршиво.

— Также он сможет позвать помощь. У Перугиуса и Атофе давняя история отношений, так что он без сомнения поможет.

Перугиус и его двенадцать фамильяров. Если он придёт, то возможно и справится с этим. Всё-таки он герой, запечатавший Лапласа. Если уж он справился с этим, то сможет разобраться и с Атофе.

— Ну... Тогда так и поступим. Ты сможешь убедить Клиффа?

— Просто смотри, — Элинализ отступила к Клиффу.

Я, Заноба и Элинализ, прорвёмся сквозь окружение. Клифф вырвется и воспользуется магическим телепортом. Там Клифф постарается убедить Перугиуса помочь. А мы тем временем постараемся продержаться...

Сработает ли это? Справимся ли мы? Сможет ли Клифф убедить Перугиуса? Не получится ли так, что пока Клифф будет убеждать Перугиуса прийти на помощь, нас уже силой заставят заключить контракт?

Несмотря ни на что, если Клиффу удастся сбежать, Нанахоши будет спасена. Спасти Нанахоши. Такова наша цель. Но и вернуться домой тоже хотелось бы. Эх, проклятье, я начинаю ходить по кругу. Надо успокоиться.

Первым делом надо как-то сдержать Атофе. Затем с помощью магии прорвать оцепление чёрных рыцарей и дать возможность Клиффу спастись. Затем, если представится такая возможность, и сами нырнём в телепорт. Хорошо. Давайте так и сделаем.

Атофе нам не одолеть, но окружившие нас чёрные рыцари, другое дело. В этот раз придётся подойти к делу всерьёз. Сражаться с решимостью уничтожить их всех. Хорошо. Я смогу. Сделай, просто сделай это. Давай. Надо убить их всех и я смогу отправиться домой. Хорошо. Сказано, сделано. В этот раз это не просто слова.

— Не волнуйтесь, мастер. Я остановлю Повелительницу демонов Атофе, даже если это будет стоить мне жизни.

В Занобе не ощущалось ни капли волнения. Спокоен. Надёжен. Как ему удаётся быть таким мужественным в подобной ситуации? Фраза прямо как из фильма. Будь я девушкой, я бы точно в него влюбился.

— Но смогу ли я и правда сбежать? Я бегаю не особенно быстро, к тому же багаж...

— Если они бросятся в погоню, мы с Рудэусом остановим их. Не оглядывайся, не думай, просто продолжай бежать. Главное смотри не споткнись.

— Я тоже могу сражаться...

— Даже вчетвером мы не сможем одержать победу. Отступить чтобы позвать подкрепление, тоже часть битвы.

— Да... Ясно, я понимаю...

Я услышал голоса Клиффа и Элинализ. Отсюда до входа к магическому телепорту шагов тридцать. Не сказать, чтобы рядом, но и не так далеко. Это расстояние вполне можно пробежать на полной скорости.

— Мне удалось убедить его, — Элинализ уже вернулась в первый ряд.

Я посмотрел на Клиффа. Он кивнул с серьёзным видом. Лицо человека, понимающего важность своей задачи. Это не лицо труса, готового убежать.

'Отступить, чтобы позвать подкрепление, тоже часть битвы'... Я завидую тому, как ловко Элинализ умеет обращаться со словами.

— Заноба и я создадим брешь в защите Атофе. А ты, Рудэус, тем временем позаботишься об этих солдатах в чёрной броне вокруг.

— Понял.

Стратегия определена. Мы повернулись к Атофе. Она ждала нас, ухмыляясь, подняв меч.

— Собираетесь побить меня?

Позади неё нет больше противников. Тридцать шагов. Вверх по склону, нет особо хороших точек опоры для ног. Сможет ли Клифф пробежать там не свалившись? Нет, мы просто должны сделать это.

— Заноба, Элинализ-сан, я нанесу первый удар.

— Поняли.

Обернувшись лицом к Атофе я поднял свой посох. Как обычно это будет моя каменная пуля. Хотя, если судить по огневой мощи, применить магию королевского уровня 'Молния' была бы лучше, но на такой близкой дистанции мы сами попадём под удар. Быть уничтоженным своей собственной магией... Хотелось бы избежать столь глупого конца.

— Фух... — вздохнув поглубже я сконцентрировал магию в посохе.

Атофе до сих пор стоит в ожидании. Даже если она знает о моих безмолвных чарах, кажется она не собирается менять своё поведение. Удобно, но...

'Атофе отражает Каменную Пулю своим мечом'.

Своим магическим глазом я ясно увидел как Атофе отражает мою магию. Проклятье. Хоть мне и говорили, что моя каменная пуля достигла очень высокого уровня, похоже, против Атофе она бесполезна. Тогда 'Электрошок'? Снова использовать магию, которую противник ожидает больше всего?

— Мастер. Я обязательно смогу, можете рассчитывать на меня.

— ...Заноба.

Я должен верить в него. ...И постараться сам.

— Хорошо, вперёд!

Я выстрелил самой мощной каменной пулей, которой смог. С шумом она устремилась к Атофе.

— Просто сдавайтесь.

Атофе стремительно сдвинулась, оставляя за собой лишь остаточное изображение. Лишь чуть-чуть, лишь слегка двинув рукой, лишь немного изменив положение меча. В следующий миг каменная пуля столкнулась с мечом высекая сноп искр. Каменная пуля сменила направление, ударив в склон позади Атофе, подняв целое облако пыли и каменных осколков. Пока ничего хорошего.

— Арррргх! — В следующий миг Заноба, крича, что-то бросил в Атофе.

— Э? Уня?! — с криком это что-то полетело прямо в неё.

Атофе с улыбкой приготовилась отразить и эту атаку.

— Просто сдавай... Чего?

Атофе уже собиралась разрубить летящий в неё объект надвое своим мечом, как вдруг замерла. А затем это что-то ударило Атофе прямо в лицо.

— Чего?!

— Уох?!

Это нечто вцепилось в лицо Атофе. Это была Киширика, сидевшая у Занобы на плечах.

— Эй! Что за вонь! Иди помойся, ты, идиотка!

— Я бы и сама хотела... Ухяяя?! Что ты творишь?!

Атофе схватила Киширику и запульнула высоко в небо. Перелетев через окружение, та шлёпнулась на землю далеко в стороне.

— Что вы там задумали, бросая её вот так... Э?

Атофе вдруг вскрикнула в ещё большем шоке. Заноба, сжав кулаки, уже мчался к ней. Следом, словно тень за ним неслась Элинализ. Чёрт, пора бы и мне уже перестать ворон считать.

123 ... 1314151617 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх