Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дан-2 версия либрусек


Опубликован:
19.07.2011 — 19.07.2011
Читателей:
1
Аннотация:
Черновик с либрусека
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дальше предстояло создать дополнительные узлы и силовые линии, чтобы магическая энергия потекла по ним, открывая в системе свободный проход от окна кабинета до крыши здания в которой жил обслуживающий персонал. Я погрузился в работу, создавая шунты и дополнительные узлы.

— 'Дан, у Лазуритты все'. — Примерно через сорок минут сосредоточенной работы пришел ментальный отклик Зари.

— 'Мне еще семь минут'. — Ответил я. — 'Ждите'.

Закончив свою работу и открыв брешь в защитной системе от окна до крыши соседнего здания, я подошел к Лазуритте. От магической системы сейфа осталось только сияющая силовая линия, девушка расплела все узлы и объединила все шунтами, линии слились в одну силовую линию не мешающую открыть дверь. Девушка провернула уже ключи, замок был открыт, но необходимо было отжать рычаги и открыть саму дверь. Мы налегли на ручки, дверь поддалась и беззвучно открылась, представив на наше обозрение внутренности сейфа-хранилища.

— 'Вот это да!' — Возглас удивленной Зари.

— 'Что там' — Поинтересовалась с крыши Донь.

— 'Всем молчать! Начинаем погрузку и отход!' — Прекратил я все ментальные разговоры напарниц.

Содержимое сейфа превосходило мои ожидания. Больше полутора сотен мешочков, размерами с литровую банку, с золотым песком и самородками, несколько небольших ларей с драгоценными и полудрагоценными камнями, мешочки с золотыми и серебряными монетами. Все самое ценное, что пришло с караваном с Луганского хребта, лежало перед нами.

Началась последняя фаза нашего предприятия. Мы загрузили все наши сумки и ранцы добычей и начали на веревке поднимать их на крышу, распределив участки. Я отвечал за погрузку и вынос до окна, привязывая к веревке с крыши, Зари их вытягивала на крышу и относила к Лазуритте, которая их привязывала и по веревке переправляла на крышу здания прислуги. Донь относила мешки на край крыши и на веревке спускала их с крыши в кусты у лодки. Конвейер заработал. За два часа мы переправили сто семьдесят три мешочка с золотом, партиями по четыре мешочка, из-за их большого веса, к лодке. Потом еще сорок минут ушло на драгоценные и полудрагоценные камни, золотые и серебряные монеты. Через три часа двадцать минут мы отплыли от особняка купца, увозя почти три тонны золотого песка, все камни и деньги в монетах.

Сейф-хранилище был опустошен. Черная перчатка с тремя отрубленными пальцами, знак одной из трех враждующих между собой группировок Воровской гильдии, остался лежать на пустом стеллаже сейфа-хранилища, одного еще вечером этого дня, богатейших людей города. Я ментально убрал небольшой узел в своих плетениях, мои узлы и шунты истаяли, магическая система охраны дома купца восстановилась, закрывая проход от окна до крыши здания прислуги, восстанавливая свою первоначальную структуру. Так же поступила Лазуритта, магическая система сейфа-хранилища вернулась к своему прежнему состоянию.

Мы не торопясь, пристали к задней стороне нашего дома, разгрузили лодку. Я отплыл подальше от берега, пробил в лодке дыру и вплавь вернулся домой. Через полтора часа добыча оказалась в нашем сейфе-хранилище, и мы разошлись по своим комнатам спать. Бессонная ночь, большое напряжение и труд, в таких бесчеловечных условиях, брали свое: нашей команде требовался отдых...

Глава двадцатая

— Скажите мне, господин Краше. — Я сидел в кресле напротив стола клерка и потягивал вино из бокала. — Подписал ли мое прошение о снижении налога на мои земли глава Магистрата? Я ведь уже начал добычу руды и выплавку железа. Мне положена скидка или с земель или по налогу с каждой тонны выплавленного мной железа.

— Я всегда очень оперативно решаю все вопросы своих друзей. — Улыбнулся мне клерк, на стол легло мое прошение с подписью главы Магистрата и выписка из протокола Совета города с решением о снижении налога.

— Спасибо, я очень доволен нашим сотрудничеством. — Мешочек с пятью сотнями золотых перекочевал из моей сумки в сейф клерка. — Почему вы до сих пор не навестили мой скромный особнячок, господин Краше? — Поинтересовался я у клерка. — Мы бы могли в спокойной, непринужденной обстановке, за бокалами с хорошим вином, обсудить вопросы, к которым у меня есть интерес и которые, несомненно, принесут нам обоюдную выгоду?

— С большим удовольствием я в ближайшее время сделаю это, господин барон. — Клерк расплылся в улыбке, он уже не однократно давал мне понять, что его интересуют более близкие отношения, но я пока делал вид, что не замечаю эти знаки.

— Дружба с таким человеком, как вы, мне льстит. — Улыбнулся я. — Вы же понимаете, что предпринимателю, если он рассчитывает серьезно заниматься делом, нужны понимающие его проблемы люди в Магистрате.

— Да, да, да. — Пропел господин Краше.

— Я подумываю о расширении дела. — Задумчиво произнес я. — Мы к концу месяца выплавим около пятнадцати тонн железа и начнем увеличивать его объемы с каждым месяцем.

— Да я слышал, что у вас все идет удачно. — Закивал мне клерк.

— У меня пока есть склад у кузни и печей отлива железа, но он расположен в семнадцати лигах от города. — Поморщился я. — Я хотел бы иметь небольшой склад у пристани, это бы дало мне возможность продавать железо купцам из Катона. Они часто имеют свободное место в своих баркасах и кораблях, склад у пристани дал бы мне возможность продавать мне железо быстро и не тратить время на его доставку, переплачивая деньги владельцам тягловых ящеров и телег за быструю доставку.

— Вы не слышали о последних новостях в городе, уважаемый барон? — Осведомился у меня с улыбкой клерк.

— Откуда, господин Краше? — Изобразил я удивление на своем лице. — Вы же знаете, что я много времени провожу на рудниках и плавильнях, занимаясь железом, а мои родственницы, ни о чем больше не думают кроме балов, украшениях и новых платьях. — Огорченно сказал я.

— Тогда я вам сообщу одну новость. — Клерк налил в бокалы вина и Краше и начал свой рассказ. — Вчера ночью был ограблен наш уважаемый купец Радели. Неизвестные грабители украли из сейфа купца почти три тонны золота, много драгоценных камней и деньги. Сумма украденного просто огромна.

— Да что вы говорите! — Изумленно произнес я.

— Это невероятно, но факт. — Продолжил клерк, стимулированный моим возгласом. — Прошу сохранять эти сведения в тайне. — Принял он серьезный облик. — Пока эти сведения не предаются огласке. — Предупредил он меня.

— Конечно, господин Краше. — Согласно закивал я головой. — Вы же знаете меня, я умею хранить свои и чужие тайны.

— Это был основной товар каравана пришедшего с Луганского хребта. — Важно сообщил мне клерк. — Были еще ткани, вино, разные товары, но основное это золото. На приобретение такой партии золота купец брал кредит у банка двардов. Кроме того, с ним в этом деле участвовали еще два уважаемых человека. Это помощник главы Магистрата, господин Мулле, и казначей города господин Суфил.

— О... — Я придал своему лицу удивление.

— Да, да. — Улыбнулся мне клерк. — В деле участвовало полтора миллиона золотых, из них пятьсот тысяч принадлежат городу. Суфил и Мулле, пользуясь полным доверием главы Магистрата, вложили деньги городской казны в дело. Это было сделано тайно и их теперь ждет наказание. Если не найдут воров, то им светит очень и очень печальное будущее. — Грустно сказал господин Краше и поинтересовался у меня. — Вам не нужны преступники для работ в рудниках?

— Кхм... — Закашлялся я от неожиданного предложения Краше.

— Обговорим это в моей визит к вам, господин барон. — По-своему понял мой кашель клерк и продолжил. — Подозревают Мухо, главу одной из группировок нашей Воровской гильдии, но он отрицает причастность. В городе назревает конфликт. Купец Радели, плативший за свое 'спокойствие' Гангу, главе самой сильной и многочисленной группировки воров и бандитов, требует возврата украденного у Ганга.

— Откуда вы все это знаете? — Я изобразил недоверие на своем лице.

— Моя работа предполагает определенную информированность, я слежу за ситуацией в городе. — Важно сказал мне клерк.

— Да вы правы. — Подумав, согласился с клерком и спросил его. — Как вы считаете, какие будет последствия для всех этих участников развернувшихся событий?

— Прогноз простой. — Улыбнулся мне господин Краше. — Преступников укравших золото не найдут, так мне сказал глава отдела расследований нашего Магистрата, они ни чего не оставили на месте преступления и найти их невозможно. — Сообщил мне клерк. — Купец распродаст товар, вернет банку двардов заем. Он уже один из самых беднейших людей в городе. Дварды и их банк выжнут его досуха. Равели брал у них кредит, процент высокий, ему не выкарабкаться. Город, как сказал сегодня Глава Магистрата Роух, вернет свои деньги, оформив с Радели договор купли-продажи пристани и складов около нее, если купец не вложит пятьсот тысяч данных ему Суфилом и Мулле. Это имущество оценивается в миллион золотых. Суфил и Мулле уже взяты под стражу и находятся в городской тюрьме, ожидая своей участи. Как решат между собой воровские группировки неизвестно...

— Можно мне вам задать один нескромный вопрос, господин Краше? — Остановил я разглагольствования клерка.

— Конечно!

— Кто займет места помощника Главы Магистрата и как это отразится на вашем положении?

— Ах! Какой красивый и изящный вопрос вы задали мне господин барон! — Улыбнулся мне клерк и произнес. — Мой шеф, главный писарь магистрата станет помощником Главы. Он поможет мне занять место главного писаря Магистрата!

— О... — Разочарованно произнес я. — Как жаль!

— Что! Я очень доволен! — Удивился моему разочарованию Краше.

— Я, конечно, плохо понимаю ваше положение и не так быстро мыслю, как вы, господин Краше, но мне кажется если вы найдете человека, который выплатит пятьсот тысяч за пристань и склады, ранее принадлежащие Радели и занесете Главе Магистрата и вашему шефу денежную 'премию' в размере сотни тысяч золотых на карте банка двардов, оформленную на анонимного получателя, то вполне можете рассчитывать на пост казначея города. — Я забросил 'наживку' Краше и заметил в его глазах быстрые просчеты расклада.

— Человек, который внесет пятьсот тысяч в городскую казну и даст отступные, я так понимаю это вы, мой дорогой и уважаемый барон? — После раздумья спросил меня клерк и получив мой кивок головой, хищно улыбнулся. — Я понимаю вас и ваш интерес в этом деле.

— Если вы не получите пост казначея, я даже не подумаю о сборе такой большой суммы, так им и передайте. — Откинулся я в кресле. — Мне интересна не только пристань и склады, мне важно иметь в друзьях человека, который всегда может поддержать меня в трудную минуту. — Очень серьезно произнес я, глядя в глаза Краше.

— Глава Магистрата рассчитывал предложить пристань и склады Торговой гильдии, господин барон. — Задумался клерк.

— Она может и купит пристань и склады, возможно даже дороже чем я, но тогда ни кто не получит сто тысяч 'премии' и место казначея. — Ухмыльнулся я.

— Они будут вопить! Торговая гильдия давно хочет купить пристань и склады!

— Ладно, господин Краше. — Я встал с кресла и улыбнулся клерку. — Я всегда полагал, что вы умный и очень умелый человек. Думаю, что вы не разочаруете меня и в этот раз. Моя задача проста, мне надо обеспечить нашу с вами сделку финансово, я добавлю еще сотню тысяч премии, 'двести тысяч золотых' будет звучать гораздо заманчивее для ушей Главы Магистрата и вашего шефа. Пришлете мне записку о состоянии нашего с вами дела. — Я попрощался с Краше и вышел из кабинета клерка, оставив того стоять в раздумьях.

Через час после этой беседы, я прыгнул с помощью камня телепортации в окрестности города Равн и еще через час сидел в кабинете управляющего банком двардов.

— О каком количестве золота идет речь? — Поинтересовался у меня управляющий, молодой двард.

— О достаточно большом, господин Раган, я хотел бы продать ее по курсу тысяча девятьсот золотых за килограмм. — Ответил я нахмурившись.

— О... — Удивился двард.

— Мне срочно нужны деньги. Я могу продать шестьсот килограмм (больше просто не вмещала моя магическая сумка). — Улыбнулся я оторопевшему дварду.

— Хорошо. — Согласился управляющий и вызвал служащего с весами.

Около часа шел перевес золотого песка и самородков. В итоге получилось шестьсот два килограмма восемьсот грамм.

— Один миллион сто сорок пять тысяч триста двадцать золотых! — Торжественно объявил мне двард. — Можно ли мне посмотреть вашу карту и перевести на нее деньги уважаемый... — Управляющий растянул последнее слово, рассчитывая, что я назову свое имя.

— На эту карту пятьсот тысяч, господин управляющий, на остальные по двести. — Я положил перед двардом пять карт на анонимного получателя. — Остаток на последнюю, уважаемый господин Раган.

Двард кивнул головой и разнес деньги по картам...

Глава двадцать первая

— Вот ты получил эту огромную кучу денег. — Лазуритта лежала у меня на груди и смотрела мне в глаза. — Что ты хочешь делать дальше.

— Да не такая она и огромная. — Улыбнулся я девушке, гладя и лаская ее. — Это всего лишь пятая часть от золота взятого нами в сейфе кузнеца. Завтра семьсот тысяч уйдет в Магистрат, останется всего четыреста с лишним.

Вечером я получил записку от господина Краше с просьбой с утра зайти в Магистрат для подписания 'интересующих меня документов', не забыв взять с собой 'карточку удостоверяющую подлинность интересов'. Так клерк назвал карту банка двардов с двумя сотнями тысяч золотых оформленную на анонимного клиента. Господин Краше мне нравился, пробивной, не теряющийся в сложных ситуациях, постоянно ищущий момент или ситуацию, где можно отломить кусок. Он по моему плану должен был стать проводником моих интересов в Магистрате города. Должность казначея города, которую я помогал ему получить, как нельзя более соответствовала его характеру и моим на него видам.

— Ты не ответил на мой вопрос. — Отвлекла меня от моих раздумий Лазуритта. — Чего ты добиваешься?

— Да пока особо не чего. — Улыбнулся я девушке, поцеловал ее тонкую шею, нежно повалив ее, с себя на подушку, лаская руками. — Давай не будем в кровати разговаривать о делах? — Попросил я ее нежным шепотом. — У нас есть, чем заняться.

— Дан, я устала. — Взмолилась девушка. — Ты ненасытен.

— Я не могу рядом с тобой просто лежать, мне хочется тебя еще и еще.

— О. Дан. У меня уже все там болит.

— Я осторожно...

Как-то незаметно для меня мои напарницы установили своеобразную очередь посещений моей спальни. Я с удивлением наблюдал, как девушки сами, между собой не договариваясь, улавливали мои желания и навещали меня по вечерам. Лазуритта смирилась, теперь мне стало с ней легче. Пропали требования стать для меня единственной, она стала нежнее и мягче, превращаясь из стремительной, эгоистичной девушки в повзрослевшую красавицу и очень желанную женщину.

Зари, из впечатлительного и хрупкого подростка, превращалась в мечтательную, задумчивую и знающую себе цену молодую женщину. Донь, наоборот, в отличие от Лазуритты и Зари, из сдержанной и серьезной девушки становилась веселой и раскованной, в ее движениях чувствовалось больше свободы, в речах больше тонкого юмора или намеков на мои оплошности. Отношения внутри нашего коллектива напоминали собой отношения внутри большой и дружной семьи, каждый старался показать свою значимость и необходимость при этом, заботясь об остальных и помогая ему, справится с временными трудностями.

123 ... 1314151617 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх