Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Точка покоя


Опубликован:
05.07.2012 — 25.02.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Новая вещь, новый мир. Что есть прогресс? Мир, где контролируется ментальная сфера. Часть текста снята в связи с подписанием договора н издание. Спасибо всем, кто участвовал в обсуждении. Отдельная признательность Владимиру Николаеву за помощь в вычитке текста. Появилась в продаже http://www.labirint.ru/books/377415/
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не знаю. Я не возьмусь судить, будет ли от этого кому-то лучше. Возможно, я погорячился. Это непростая тема, давайте оставим ее пока в стороне, — отозвался Толик. — Насколько я понял, некоторое количество автоматического оружия в префектурах имеется, пусть оно и невелико. Так не мог ли кто-нибудь воспользоваться этими запасами?

— Это совершенно невозможно. Кладовая закрыта на два замка. Ключ от одного из них храниться у меня, ключ от второго — в городской ратуше.

— А она здесь при чем?

— Совершенно не при чем. Я этот ключ могу затребовать, я же и возвращаю его на место. О каждом случае вскрытия кладовой известно многим. Понимаю, что такая система хранения кажется излишне сложной, но в случае пропажи одного из ключей тут же поднимается тревога. Злоумышленник не может попасть в кладовую, ему требуется добыть и второй ключ.

— Подбор ключей? Взлом?

— Совершенно невозможно. Я уверен, что хранящийся у меня ключ не попадал в чужие руки.

— Тогда откуда у злоумышленников взялось автоматическое оружие? Быть может, сэнсы не заметили один из переносов?

— До сего времени я считал, что это невозможно.

— А сейчас?

— Я теряюсь в догадках. Кто? Зачем? Почему? Убийство это мне кажется бессмысленным. Даже с точки зрения лиходеев. У стражников ничего не взяли, их коней нашли неподалеку.

— Это не похоже на спонтанные действия. А если все это было задумано заранее, то в действиях нападавших должна быть какая-то логика. Пусть непонятная нам, но должна. Любой план предполагает причину и следствие. Мы можем соглашаться с ним, осуждать или одобрять. Можем не соглашаться с выводами и направлением мысли того, кто все это задумал. Но логика здесь должна присутствовать. Может быть, зайдем с другой стороны и посмотрим, кому это выгодно?

— Ума не приложу, — Олди покачал головой. — Кому может быть выгодно убийство полевых стражников? От этого никто ничего не выигрывает.

Сплошные загадки. Непонятен ни мотив, ни присутствие в деле автоматического огнестрельного оружия. Стражников точно так же могли подкараулить и застрелить из засады из арбалета. Это если действовали местные. А если не местные? Тогда напрашивается вопрос: откуда у них кони, и как злоумышленники смогли остаться необнаруженными? Оставалось надеяться на то, что отправленная по следу погоня что-нибудь да отыщет. Лучше всего преступников. Не призраки же они. Если оставили следы, значит, эти следы куда то ведут.

Сэнс замер, к чему-то прислушиваясь.

— Маэстро Витр сообщил, что их отряд вышел на дорогу в трех лигах отсюда.

— За мной, — скомандовал Олди и пришпорил коня.

Всадники устремились за старшим префектором. Толику ничего не оставалось, как последовать за отрядом. Отряд следопытов действительно ждал их на дороге, не прошло и десяти минут, как они его нагнали.

— Убийцы поехали туда, — Нимет махнул рукой на северо-восток. — Все подковы у лошадей новые, особых примет не имеют. Одна лошадь слегка прихрамывает на левую переднюю ногу, но это слишком шаткая примета.

— Ты можешь дальше проследить их путь? — спросил префектор.

— Не знаю, — Нимет покачал головой. — Дорога хорошо утоптана, отпечатки подков на ней трудно разобрать. К тому же их здесь сотни. Попробую пройти вдоль обочины, если кто-то свернет с дороги, я дам знать.

Нимет спешился и неспешно побежал, внимательно присматриваясь к следам на обочине.

— Что там впереди? — поинтересовался Толик, махнув рукой вдоль убегающей вдаль дороги.

— Лиг через семь будет довольно большое село, — отозвался ехавший с ними младший префектор.

— Если преступники не свернули с дороги, они должны были его миновать. Двух верховых просто не могли не заметить.

Старший префектор отреагировал быстро. Если он и был слегка выбит из колеи тем, что сэнсы не смогли обнаружить злоумышленников, то не настолько, чтобы разучиться думать.

— Младший префектор Арли, возьмите с собой пятерку полевых стражников, отправляйтесь вперед. Выясните, проезжали ли в ближайшие два часа через село верховые. Анатолий, — Олди повернулся к Толику, — это было Ваше предложение.

Продолжение было ясно без слов — кто предложил расспросить жителей села, тому в этом и участвовать. Сам того не замечая, Толик втянулся в это расследование. Разумеется, старший префектор не мог его заставить в нем участвовать, но, оставить это дело в стороне, для Толика было выше его сил.

Небольшой отряд пришпорил коней и направил их галопом к селу. Четверть часа усиленной скачки и отряд остановился у околицы крупного селения. Основному отряду неспешным порядком добираться сюда не менее часа. Хотя, если удастся что-то узнать, можно будет отправить навстречу гонца.

Полевые стражники рассыпались по домам, расспрашивая крестьян о проезжих. Толик тоже не преминул принять участие в расспросах. Через полчаса все они встретились у околицы. Увы, результат был неутешительным. За указанное время через село проехало несколько телег и всего один верховой. О нем Толик расспросил наиболее подробно. Это был совсем молодой парень, судя по всему, курьер. При нем не было ничего, что могло бы напоминать автомат или винтовку. Этому Толик уделил особое внимание, расспрашивая, не было ли при путнике большой металлической штуки не менее пары локтей длиной. Ответ был однозначным — ничего похожего у курьера не имелось.

— Возвращаемся, — скомандовал младший префектор.

Отряд стал разворачивать коней.

— Стойте, — спохватился Толик. — Мы кое-что забыли. Надо расспросить, выехал ли кто-то за нужное нам время из села во встречном направлении.

Младший префектор пару секунд смотрел на Толика непонимающим взглядом, наконец, до него дошло.

— Быстро выполнять, — отдал он распоряжение полевым стражникам.

Те рассыпались вдоль улицы, через десять минут был результат. За указанное время из села выехали три подводы: одна с местным жителем, который направлялся в соседнее селение и две проезжие.

Солнце уже клонилось к закату. Небольшой отряд двинулся навстречу основным силам и встретился с ними не далее чем через полторы лиги. Младший префектор доложил Олди Энцу результаты разведки, заставив того озадаченно чесать голову.

— Со встречными подводами Вы хорошо придумали, Анатолий, — сказал старший префектор. — Я сейчас же отправлю отряд в село, расположенное в противоположном направлении. Арли, отряд возглавите Вы. Ночь застанет вас в пути, но медлить нельзя, найдите тех, кто мог видеть убийц. Думаю, все они остановились на постой в следующем селе. Если нет, ищите их, пока не найдете. Расспросите их подробно о двух всадниках, которых они могли встретить на пути.

— Я понял, господин старший префектор, — отозвался Арли. — Думаю, раньше чем к утру мы не обернемся. Где я Вас найду?

Олди на минуту задумался.

— Не знаю, расследование может повернуться по-разному. Вот что, возьмите с собой одного из сэнсов. Будем держать связь.

Через минуту отряд Арли ускакал в обратном направлении. Толик корил себя за потерянное время, можно было догадаться отправить людей с расспросами в противоположном направлении и раньше. Сейчас им придется действовать ночью, что не слишком удобно. Ладно, местные, они слишком привыкли полагаться на сэнсов, но почему ему не пришла в голову эта мысль раньше? О том, что он совсем не обязан принимать участие в расследовании, Толик не думал, он не привык бросать дело не полпути. Похоже, он и в самом деле смог предложить что-то полезное. Это радовало.

Отряд Арли исчез в клубах пыли, а старший префектор серьезно задумался.

— Нимет, ты хорошо осмотрел обочины?

— Могу поручиться, сегодня никто не съезжал в поле с дороги на коне, — отозвался полевой стражник.

— Тогда остается только одно — они свернули на дорогу, ведущую к поместью Патриса Льюла. Это единственное ответвление на всем протяжении. Разворачиваемся.

Отряд рысью направился в противоположном направлении, до съезда с основной дороги было лиги три.

— Что Вы думаете по этому поводу, Анатолий? — поинтересовался Олди.

— Если отбросить маловероятные предположения, то так оно и есть.

— Маловероятные? Какие же?

— Например, на дороге злоумышленников мог ждать фургон, пригодный для перевозки лошадей.

— Вы думаете? — встрепенулся старший префектор.

— Думаю, что это не так. Слишком уж сложно. Мы говорим о маловероятных предположениях.

— Надо было поручить Арли, расспросить о фургонах. Почему Вы не сказали об этом раньше?

— Ну, знаете, я тоже не могу обо всем думать. К тому же это предположение из разряда очень маловероятных. Проще было оставить где-нибудь неподалеку телеги и запрячь в них лошадей. Были верховыми, стали водителями повозок. Но все это слишком сложно, я не думаю, что убийцы стали прибегать к таким уловкам. Ваше предположение наиболее приемлемое. Думаю, они свернули.

Старший префектор около минуты молчал, затем позвал маэстро Витра.

— Свяжитесь с сэнсом группы Арли. Пусть расспросят в деревне, не проезжал ли мимо нее под вечер крупный фургон, и сколько вообще проезжало телег, начиная с трех часов до заката.

Похоже, Олди серьезно взялся за дело и не желает упускать из виду ни малейшей возможности. Что ж, такая основательность только на пользу делу.

Тем временем отряд достиг съезда с дороги, ведущего к поместью небезызвестного Патриса Льюла. Нимет спрыгнул с коня и внимательно осмотрел съезд в лучах тусклого вечернего света.

— Ну как, есть что-нибудь? — поинтересовался старший префектор.

— Следов много. Сегодня здесь прошло не менее полутора десятков коней. Есть ли среди них те, что нужны нам, я не возьмусь утверждать с полной уверенностью.

— Вперед, — скомандовал Олди. — Не будем медлить. Не пройдет и часа, как совсем стемнеет.

— До поместья далеко? — поинтересовался Толик.

— Лиги четыре.

— А кто он вообще такой, этот самый Патрис Льюл?

— О, это известная личность. Крупный землевладетель. Один из приближенных короля. Здесь далеко не все его владения. У Патриса не менее десятка поместий, разбросанных по всей стране. Есть шахты, смолокурни, даже виноградники в южных районах. Разумеется, с королевскими землями ему не сравниться, но не каждый землевладетель первой руки может похвастаться таким набором, не говоря о владетелях второй руки и уж тем более третьей.

— А что в том поместье, к которому мы едем? — поинтересовался Толик.

— Да почти ничего. Поместье относительно невелико. В основном там охотничьи угодья, да торф понемногу добывают. Сам-то Патрис бывает здесь нечасто, в остальное время делами руководит управляющий.

Ворот поместья отряд достиг, когда солнце наполовину скрылось за горизонтом. Нимет так и не обнаружил свежего съезда с дороги. Это что же получается, нападавшие скрылись за воротами? Или сумели покинуть дорогу не оставив явного следа. После того, как они ушли от внимания сэнсов, можно было ожидать чего угодно.

Олди Энц постучал в ворота. Ждать пришлось недолго. Зычный голос спросил.

— Кто там? День закончился и добрым людям не к лицу тревожить других так поздно.

— Управляющего позови, — отозвался Олди.

— Я, конечно, позову. Только он уже лег спать. Так ли велика в нем надобность?

— Зови, не мешкай.

За воротами зашумели, минут через пять раздался недовольный голос управляющего.

— Кто вы такие и почему нас тревожите во внеурочный час?

— Мы ищем лихих людей. Приезжал ли к вам кто во второй половине дня?

Ворота со скрипом отворились, и взорам отряда предстал сухощавый человек с узким, как будто лисьим лицом.

— Прошу прощения за поздний визит, но дело не терпит отлагательств, — сказал Олди Энц.

— Понимаю, понимаю, служба, — глаза управляющего бегали, не останавливаясь ни на секунду на ком-то одном. — Так Вы спрашиваете, кто приезжал после обеда? Много кто приезжал. Курьер приезжал от господина Патриса, письмо привез, приказчики из города приезжали, совсем под вечер наши подводы из Тилины вернулись, ну и я тоже приехал не так давно. В город по делам наведывался, с купцами пришлось повздорить, до сих пор в себя не пришел.

— Что за спор вышел? Наша помощь не требуется?

— Что Вы, что Вы, господин Олди, — замахал руками управляющий, — стоит ли вам отвлекаться от важных дел. Это все пустяки.

— Что ж, вернемся к нашему вопросу. Двое верховых сегодня поле полудня въезжали в ворота? Или, быть может, проезжали мимо? Может, Вы встретили кого подозрительного, когда возвращались в поместье?

— Я не видел, чтобы двое верховых сегодня въезжали в эти ворота, — ответил управляющий.

Толику не понравился его ответ, слишком уж он был обтекаемый. В нужный момент можно и отвернуться, чтобы утверждать потом с полной ответственностью, "ничего подозрительного не видел". И вроде не соврал. Вот только почему не видел? То ли не было такого, то ли видеть не хотел?

— Может, кто-то другой видел что-нибудь подозрительное?

— Да кто ж, мог видеть то, если не я? — всплеснул руками управляющий.

— А в ваше отсутствие?

— Мне бы доложили, если бы что случилось. Конечно, вы можете войти и порасспрашивать людей, вот только все спят уже. Придется будить, а это такое беспокойство. Такое беспокойство, — повторил управляющий, сделав акцент на последнем слове.

"Ясно намекает гад, что не годится хранителям спокойствия это самое беспокойство чинить", — подумал Толик.

— В таком случае мы навестим вас завтра, — заверил старший префектор. — Надеюсь, Вы ничего не имеете против?

— Я? Да разве бы я посмел? — всплеснул руками управляющий. — Всегда рад Вас видеть, господин Энц.

Ворота захлопнулись, и Олди обратился к сэнсу.

— Что скажешь, маэстро?

Витр покачал головой.

— Непрост управляющий. Явно привирает, но в чем именно, сказать не берусь. Да и ответы у него скользкие. Волнуется, но не так чтобы слишком сильно.

— Это я заметил. А привратник что?

— Привратник чист как стекло. Ни одной тайной мысли.

— Это еще ни о чем не говорит, привратника могли и сменить. Доказательств никаких, — Олди с досадой потер руки. — И волнение свое управляющий объясняет — в городе с купцами поссорился. Что в общем по поместью?

— Большинство людей спит, здесь управляющий не соврал. Среди тех кто не спит есть небольшое волнение неясной причины, на последствия злодеяния не похоже. Слишком невелик фон.

— Понятно. Что скажешь, Анатолий?

— Я думал, префекторам всюду дорога открыта.

— Всюду-то всюду, да только беззаконие чинить нам не позволено. Эх, если бы были какие доказательства того, что стрелявшие были в поместье. У нас нет ничего, ни четких следов, ни явного ментального отзвука. Не можем мы в такой ситуации среди ночи врываться в поместье, и управляющий об этом прекрасно знает.

Ага, стало быть, и префектура не всесильна. С другой стороны, Олди прав, если они без веских оснований будут среди ночи поднимать людей и расспрашивать их... А если люди здесь совсем не при чем? Это получится не расследование, а распространение волнений.

"А все-таки неплохая здесь у них система, — подумал Толик, — по крайней мере, префекторы вынуждены быть деликатными. И это не просто вежливость, это правило, на котором все здесь держится".

123 ... 131415161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх