— Будет очень хорошо, если ты достанешь его, сынок! — сказал правитель. — Мне самому досмерти надоела её переборчивость и будет очень хорошо, если ты, наконец утрёшь ей нос.
Попрощавшись с падишахом девушка-юноша вышла из дворца и уединилась в саду. Как только она смогла спрятаться от посторонних любопытных глаз, она тотчас же достала из-за пазухи волшебные волоски, потёрла их и к ней явился волшебный конь.
— Чего пожелает султанша? — спросил он.
— Ах, помощник мой и избавитель! — обратилась к нему девушка. — В стране дэвов есть чудесное зеркало и падишах дал задание привезти его во дворец.
— Слушаюсь, султанша, — отвечал конь. — Садись ко мне на спину и мы помчимся куда ты скажешь.
Девушка села верхом и волшебный конь понёс нашу всадницу стремительнее, чем порыв ветра, и за несколько мгновений перенёс её на край света и остановился у подножия огромной горы.
— О султанша, — сказал волшебный конь, — я тебя довёз до этого места и не могу лететь дальше, а тебе теперь нужно идти на гору, там и живут дэвы. Внимательно смотри на них, у них всё не так как у людей: если глаза их закрыты — они бодрствуют, если открыты — они погружены в сон. Когда они спят тихонечко войди в дом и подойди к изголовью их кровати, там висит волшебное зеркало, хватай его и беги ко мне, не оглядываясь.
Оставив коня пастись, девушка-юноша поднялась на ту гору, пока не пришла наконец к жилищу дэвов. Присмотрелась: глаза дэвов были широко раскрыта и она поняла, что дэвы погружены в сон, а, значит, самое время действовать. Ни секунды не мешкая, она вошла в дом, схватила зеркало, вишевшее в изголовии кровати и, не оглядываясь, рванула назад. Дэвы тем временем проснулись и стали вопить "Эй, герой, верни наше зеркало!" и швырять в неё камни величиной с гору. Но девушка, не обращала на это внимания и бежала что было сил к камням у подножия горы, возле которых пасся волшебный конь. Едва она вскочила к нему на спину, как волшебный конь понёс по воздуху её быстрее вихря, а дэвы застыли на земле и смотрели как юноша на коне летел между облаков.
Через несколько мгновений девушка-юноша уже слезала с коня в саду дворца падишаха и едва спустилась на землю, как он уже растаял в воздухе, она даже не успела поблагодарить его и попрощаться. А ещё через несколько минут она стояла пред очами падишаха.
— Вот, повелитель, — сказала девушка-юноша едва отдышавшись от быстрой ходьбы по лестницам и коридорам дворца — я принёс зеркало, которое Вы требовали.
Изумлению падишаха не было предела, меж тем он справился с эмоциями и тотчас повелел позвать девушку в алом одеянии.
— Вот то зеркало, которое ты потребовала. — сказал он, когда дочь явилась пред его очи. -Йигит принёс его тебе.
— Отец, — сказала она, взяв зеркало, — я не ожидала, что он так быстро справится с заданием и мне нужно подумать и увидеть пророческий сон, а завтра я дам Вам ответ.
Падишах согласился на ещё одну отсрочку и они разошлись. Девушка в алом заперлась в своих покоях, а когда наступила ночь девушка-юноша заняла место в чулане и подсматривала за девушкой в алом. И снова девушка в алом, поставила на середину комнаты золотой таз со сладкой водой и тотчас влетел в окно голубь, нырнул, отряхнулся и превратился в юношу прекрасного как молодой лев.
— Ах, радость сердца моего, свет очей моих, эфенди мой! — начала улещивать пери-шахзаде девушка в алом. — Этот жалкий человек таки смог достать у дэвов зеркало, о котором ты говорил и теперь я даже не знаю, что и делать. Я слёзно молила отца о том, чтобы он дал мне ещё одну ночь на раздумья и теперь хочу посоветоваться с Вами, может быть есть средство остановить этого ничтожного человека.
— Эх, не печалься о том, султанша! — отвечал пери-шахзаде. — У дэвов, живущих в золотых горах, что на краю света есть волшебный камень шем-гаирек, никому не под силу его взять. Вот завтра и потребуй его от этого человечишки. Уж его-то заполучить у дэвов, человеку будет кишка тонка, так что ты избавишься от жениха, а мы останемся с тобой.
Девушка-юноша, услышав этот разговор девушки в алом с пери-шахзаде покинула своё укрытие и вернулась на кухню. Наутро, едва только юноша искупался в золотом тазу со сладкой водой и улетел прочь, девушка в алом пошла к отцу, а тот вызвал и йигита.
— Отец, — сказала она, когда девушка-юноша пришла в тронный зал дворца — у дэвов, живущих живущих в золотых горах, что на краю света есть волшебный камень шем-гаирек. Вот если мой жених достанет этот камень — пойду за него замуж.
— Ну чтож, сынок, — сказал падишах йигиту — раз смог ты достать волшебное зеркало, значит и этот камень тебе по плечу.
— Воля Ваша — отвечала девушка-юноша.
Она уединилась в дворцовом саду и, потерев волшебные волосинки, снова вызвала волшебного коня и он мигом очутился перед девушкой.
— Чего пожелает султанша? — спросил он.
— Опять мне нужна твоя помощь. — сказала она. — У дэвов живущих в золотых горах есть камень шемширек и мне нужно привезти его дочери падишаха.
— Будет по твоему, султанша! — отвечал он.
Девушка села на волшебного коня. Он, дышал огнём, словно это дракон, поднимал пыль и туман и за несколько мгновений принёс её к огромной горе, ещё более высокой, чем первая. Когда волшебный конь остановился, девушка спрыгнула с него на землю.
— Султанша, — сказал он. — Ты должна идти по этой дороге, она приведёт в пещеру дэвов. Входи в неё не бойся и смотри по сторонам. В одной из расщелин ты увидишь заветный камень, вынимай его смелее и бегом возвращайся ко мне, а если замешкаешься, то это будет твой последний день, ибо если кого проклянут дэвы, тот на месте и умрёт.
И вот девушка, оставив коня пастись в месте, где он незаметен для дэвов, пошла по дороге. И правда, вскорости дорога привела её в пещеру. Ни вокруг пещеры, ни у её входа дэвов не было. Не мешкая, девушка вошла в пещеру и остановилась, пока глаза привыкли к темноте. И здесь тоже дэвов не было, зато в одной из расщелин виднелся волшебный камень шемширек. Она схватила его и побежала к коню. Когда ей оставалось всего несколько десятков метров, внезапно, и, как казалось, из ниоткуда, появились дэвы и погнались за нею, но они были слишком далеко, чтобы догнать её.
— Во имя аллаха! — кричали ей вослед дэвы. — Если ты мужчина — стань девушкой, если ты девушка — стань мужчиной!
Но она бежала, не обращая внимания на их крики, и, вскочив на коня, показала ему волшебный камень и похвасталась:
— Вот моя добыча.
— Ты лучше скажи, султанша, — спросил волшебный конь — не кричали ли они тебе каких либо проклятий?
— О да. — ответила она. — Они кричали мне: "если ты мужчина — стань девушкой, если ты девушка — стань мужчиной!"
И вдруг смотрит она на себя — и правда она стала юношей во всём. Обрадовалась она этому, ведь стать мужчиной было для неё желанием всей её жизни. Обрадовался тому и конь, ведь проклятие дэвов не причинило девушке вреда, а, наоборот, исполнило её желание.
— Шахзаде, — по-новому обратился к нашему герою волшебный конь, — ты теперь стал мужчиной и отныне я сделаю для тебя всё, что ты только пожелаешь!
Тем временем дэвы оказались уже совсем близко и было не до разговоров: шахзаде сел на коня и тот, мчась словно вихрь или ураган, довёз её до дворца падишаха за несколько секунд. Соскочил шахзаде с коня и он тутже исчез. А ещё несколькими минутами позже шахзаде уже предстал пред падишахом.
— О падишах мой, я принёс столь желанный для вас камень шемширек — сказал он, входя в покои правителя.
Тот тотчас приказал позвать девушку в алом и иронично спросил её:
— Дочь моя, вот йигит добыл тебе и камень, который тебе понадобился. Что ты на сей раз выдумаешь?
— Отец, ради аллаха, ради всего святого, — взмолилась девушка в алом, — дай мне ещё отсрочку ещё на одну ночь и я завтра непременно дам ответ.
— Хорошо, дочь моя, но только до завтра. — отвечал падишах. — По обычаю, можно давать только три задания и это твоя последняя уловка.
Девушка, нижайше благодаря отца, удалилась в свою комнату, а шахзаде занял привычное уже для него место в чулане и всё повторилось опять: девушка в алом поставила золотой таз, налила в него сладкой воды, в тот же миг появился голубь, нырнул в него и вынырнул прекрасным юношей, отряхнулся и подошёл к девушке в алом.
— А на сей раз зачем ты меня звала? — спросил он.
— Любимый мой эфенди, — сказала она, — тот жалкий человечишка принёс камень шемширек, который ты считал недоступным для смертных. И что теперь будет с нами?
— Не печалься о том, султанша! — отвечал он. — Ты забыла наверное, что я сын падишаха пэри и в моей власти вся магия, какая только существует под Луной. Так, что у меня в запасе есть сотни тысяч различных заданий, способных погубить этого человечишку. Вот слушай самый надёжный: среди сада моего отца растут плачущий гранат и смеющаяся айва. Их назвали так потому, что когда кто-нибудь протягивает свои руки к этим деревьям, гранат плачет, а айва, увидав его плачущим, начинает смеяться. К ним и в обычный день никто не может притронуться, а завтра, тысячи тысяч воинов, которые подчиняются моему отцу будут охранять эти деревья день и ночь. Так что не переживай об этом человечишке, просто попроси у него принести тебе эти деревья.
Услышав эти слова, султанша вздохнула с облегчением, а скоро и вовсе успокоилась. Утром, едва улетел, обернувшийся голубем юноша, она бросилась к отцу.
— Отец, — затараторила она, влетев в его покои даже не спросив разрешения войти, — я знаю верное средство проверить достоин ли меня этот юноша!
— И какое же? — спросил отец, отрывая свой взгляд от важных государственных бумаг.
— В саду у падишаха пери — чуть успокоившись, девушка в алом стала пересказывать отцу задание придуманное перишахзаде — растут два чудесных дерева: плачущий гранат и смеющаяся айва. Если юноша раздобудет их — непременно пойду за него.
— Отлично, — сказал падишах и велел позвать йигита.
— О мой падишах, — отвечал юноша правителю, когда тот дал ему новое задание, — я добыл всё то, что ты просил, видит Аллах, я добуду и эти деревья.
Выйдя из дворца в сад, йигит уже не прятался от любопытных глаз, вытащил волшебные волосинки, потёр их перед ним снова появился конь.
— Чего пожелает шахзаде? — спросил он.
— Ах, мой чудесный помощник! — вздохнул юноша. — Дал мне падишах задание, сложнее не придумаешь: добыть из сада падишаха пери плачущий гранат и смеющуюся айву.
— Ох, шахзаде, — вздохнул волшебный конь, — вот это действительно трудно, но ради тебя я готов даже пожертвовать собой. Поспешим же в дорогу, а там увидим, что будет.
Вскочил йигит на коня, а тот, рассыпая во все стороны искры, словно он не конь, а дракон, понёсся по небу. И в какие-то несколько мгновений он оказался в далёкой и незнакомой стране и остановился у дороги под деревом.
— Видишь там в далеке стоят три юноши? — спросил конь. — Они получили в наследство от отца всего четыре вещи: шапку, баранью шкуру, плеть и стрелу. И вот уже который год спорят как разделить их. Эти вещи пригодятся тебе, пойди, уговори юношей дать их тебе или, если не получится — отбери их силой.
— Хорошо, — ответил шахзаде, слез с коня и пошёл по дороге.
Жаркий спор братьев между собой был слышен метров за пятьдесят до них. Подойдя к ним йигит поинтересовался из-за чего они так кричат друг на друга, а, когда они рассказали о своём споре он сказал:
— На самом деле помирить вас очень легко. Сделаем так: я выстрелю этой стрелой из своего лука, кто первый до неё добежит — тому и достанутся эти вещи.
Братья с радостью согласились. Шахзаде выстрелил и они побежали наперегонки, а йигит, забрав вещи, оставил вместо них три пригоршни золотых кинулся бежать к волшебному коню, вскочил на него и конь понёс его над долиной. Краем глаза юноша видел, что братья, вернувшись, были рады найденному золоту, не только потому, что его легче разделить поровну, но ещё и потому, что не понимали истинной ценности вещей доставшихся им в наследство.
Через пару минут конь высадил седока у ворот дворца падишаха пери и сказал ему:
— Одень волшебную шапку — она сделает тебя невидимым, садись на шкуру и хлестни по ней плёткой — и она перенесёт тебя в любое место, куда ты только пожелаешь. Когда подлетишь к тем деревьям — хлестни по ним плёткой и они вырвутся с корнем. На той волшебной шкуре ты сможешь летать куда твоя душа пожелает.
Попрощался шахзаде с конём и тот растворился в воздухе, пообещав появиться в тот момент, когда в нём появится большая нужда. Сделал йигит всё как конь ему сказал: одел шапку-невидимку, сел на шкуру, хлестнул по ней плёткой и тут же она перенесла его к чудесным деревьям. Огляделся шахзаде: вокруг деревьев стоит неисчислимая рать пери, их крылья трепещут на ветру, а их сияние слепит. На балконе дворца падишаха, что был обращён к этим деревьям был накрыт широкий стол, заставленный всевозможными блюдами, а приборов на нём было всего на две персоны, это Пери-шахзаде и девушка в алом собрались пообедать и понаблюдать за зрелищем его появления в саду и действительно, это могло быть удивительное зрелище, разве может один человек справится с сонмом пери?
Тут решил шахзаде покуражится над Пери-шахзаде, кому ещё из людей доводилась такая возможность победить войско пери. Вот спустился шахзаде на своей волшебной шкуре на балкон и сидит дожидается Пери-шахзаде и девушку в алом. Вскоре они вышли вдвоём, сели за стол и стали есть, а наш йигит, сидя на шкуре начал есть блюда с другого конца стола, только вот они долго не замечали его присутствия. Вдруг заметили они, что блюда на том конце стола стоят надкушенные, но никого там нет. Удивились они, но не более того, ведь им и в голову не могло прийти, что кто-то может проникнуть во дворец пери незамеченным. Пообедав, они перебрались поближе к балконным перилам, на миндер, широкую лавку, обложенную подушками, и стали ожидать появления героя. Вдруг вспомнила девушка в алом, что взяла с собой подарок для Пери-шахзаде — вышитый платок — и забыла подарить его и только сейчас вручила его пери. Тот положил подарок на миндер, отвернулся на секунду, поцеловать девушку в алом, а йигит схватил платок и спрятал его за пазуху. Шарили они везде — нигде не могли найти. Тем временем наступала ночь и сонм пери, охранявших чудесные деревья, излучал приятное сияние. Устали уже Пери-шахзаде и девушка в алом и подумал йигит, что они могут уснуть и не увидят похищения чудесных деревьев.
Взлетел он на чудесной шкуре в воздух, перенёсся к плачущему гранат и смеющейся айве, схватил ветви их в одну руку, рванул, другой хлестнул по ним плёткой и они вырвались с корнем и поднялись в небо вместе с юношей. Увидал то Пери-шахзаде закричал своим воинам:
— Что же вы стоите и смотрите? Бейте его, бейте!
Тогда началась страшная свалка и воины пери били и убивали друг друга. Поняли тогда Пери-шахзаде и девушка в алом в чём дело, почему блюда на другом конце стола были надкушенными и куда подевались платок и чудесные деревья, но было поздно. Разозлился тогда Пери-шахзаде на девушку в алом и сказал ей в ярости: