Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Это была бы большая честь для нас обоих, Ваше высочество, — ответил Андрей Петрович. — Но, если рассматривать именно передачу знаний, куда эффективнее было бы нам оставаться здесь. Тут мы можем искать в интернете информацию и передавать вам. Если бы у вас были свои компьютеры, совместимые с нашими, можно было бы подумать о том, как соединить их, например, по радио или ещё каким-то способом, чтобы подключить их к нашей компьютерной сети.
— У нас в Сталлионграде делают компьютеры, — вспомнила Лу́на. — Надо будет посоветоваться с ними.
— Это уже хорошо, но едва ли компьютеры, разработанные в разных мирах, будут понимать друг друга, — предупредил Андрей Петрович. — Даже обеспечить частичную совместимость было бы очень полезно, но это будет трудно. Если вы сможете прислать нам информацию о том, как устроены сталлионградские компьютеры в программной части, возможно, Дмитрий как программист смог бы что-то придумать.
— МЫ тебя поняли. Спасибо большое, — поблагодарила Лу́на. — МЫ постараемся разузнать это. Сейчас НАМ пора вернуться в Эквестрию, да и тебе нужно поспать до утра спокойно.
— Я очень был рад встрече с Вами, Ваше высочество.
— МЫ тоже, дорогой Андрей. МЫ тоже. Спасибо! Сейчас МЫ сделаем так, что ты спокойно заснёшь и проснёшься утром бодрым и отдохнувшим. Спокойной ночи, НАШ друг.
Рог аликорна окутался синим сиянием, и принцесса исчезла. Андрей Петрович улыбнулся и погрузился в спокойный сон без сновидений.
-= W =-
Кристальная Империя.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
Твайлайт очнулась первой из пострадавших, как и предсказывал доктор Циннамон. Вероятно, сказались и особенности физиологии аликорна, и её аналитический склад ума, пусть и не способный противостоять гипнозу древнего механизма непосредственно, но позволивший быстрее справиться с последствиями ментального воздействия, и молодой возраст.
Положительная динамика реакций наблюдалась также у Ансиент Шард и Марбл Абакулус. Доктор не без оснований полагал, что Ансиент Шард очнётся следующей, а Марбл — следом за ней.
С жеребцами картина выглядела не столь радужно. Более молодые стражники из Кристальной гвардии вроде бы показывали некоторые признаки улучшения, но им, как полагал доктор, мешала усвоенная гвардейцами привычка подчиняться, не думая.
Трое учёных пока не показывали сколько-нибудь заметных изменений в состоянии.
— В их случае, вероятно, сказывается возраст и близость к источнику воздействия, — предположил доктор в ответ на расспросы Кэйденс. — Могу лишь надеяться, что мистер Парчмент Скролл очнётся раньше других учёных, он существенно моложе мистера Бесома и академика Олд Скрипта.
Твайлайт очнулась утром, но пока всё ещё плохо соображала и не могла даже приподняться на кровати. Шайнинг Армор и Кэйденс провели у её постели несколько часов, пытаясь её покормить и ожидая, что она сможет что-то рассказать, пока доктор их не выгнал, заявив, что пациентке необходим покой.
Принц-консорт был крайне обеспокоен сообщением Дэринг Ду и Фреи Эск о пауках, заселивших часть подземелья:
— Пауки? Они опасны?
— Да, опасны, — подтвердила Дэринг Ду. — Это большие пещерные пауки. Они хищные, как все пауки, и вполне могут утащить и съесть пони.
— В городе иногда пропадают пони, — пояснил Шайнинг Армор. — Это обнаружилось не сразу. После возвращения Кристальной из небытия многих недосчитались после окончания боевых действий. Это было понятно. Но с тех пор прошло более года, а пони изредка пропадают и сейчас.
Как командующий Кристальной гвардии, я обязан заботиться о безопасности города и подданных Её высочества. Безусловно, не следовало отпускать вас в подземелье без сопровождения гвардейцев. Это мой недосмотр, и моих офицеров тоже, — принц-консорт недовольно взглянул на начальника охраны Кристального замка. — Вы внезапно отправились в комплекс, никого не предупредив. Это было неосторожно. Впредь прошу согласовывать время выходов с лейтенантом Эвклазом.
— Да, это наша вина, мы увлеклись и не предупредили охрану, — повинилась Фрея Эск.
— Хорошо. Теперь расскажите мне об этих пауках. Чего они боятся? Чем опасны? Как их можно устранить?
— Пещерные пауки — хищники, — повторила Дэринг Ду. — Они большие, размером почти с пони, иногда и больше. У них есть яд, парализующий жертву. Они нападают, кусают жертву, обматывают её паутиной и утаскивают в безопасное место, чтобы сожрать. Обычно они живут в подземных выработках и выходят на охоту ночью. Как многие ночные существа, они боятся света. И как любые живые существа, боятся огня. Они неразумные, обычные насекомые, только большие и опасные.
— То есть они могут по ночам выбираться из комплекса на поверхность? — уточнил Шайнинг Армор.
— Конечно. В подземелье они только гнездятся, — пояснила Дэринг. — Еды там нет, поэтому они вылезают наружу по ночам. Также они могут есть падаль, свежая пища для них не обязательна.
— Мы должны очистить от них подземелье, — принц-консорт был настроен решительно. — Мы не знаем, сколько выходов из комплекса в городе и вокруг него. Они могут выбраться на поверхность в любом месте, утащить любую пони, а мы не сможем им ничего противопоставить. О каком исследовании комплекса может идти речь, если он населён опасными хищниками? Обеспечивать учёных обычной охраной из нескольких гвардейцев недостаточно. Нам придётся провести полноценную военную операцию по зачистке подземных сооружений от пауков.
— Ваше высочество! — Дэринг Ду выступила вперёд. — Позвольте сопровождать ваших гвардейцев. В подземелье много других опасностей и ловушек, помимо пауков. Кроме того, гвардейцы по незнанию могут повредить или сломать какой-то ценный предмет или артефакт.
— Согласен, — разрешил принц-консорт. — Но идёте только вы. Стажёров-лаборантов оставим в лаборатории. Одного гражданского легче прикрыть, чем пятерых.
-= W =-
Храбрые исследователи подземелий, потерявшие одного из своих товарищей в неравной борьбе с древним лифтом, спустились на этаж ниже и вошли с лестницы в тоннель через такую же каменную дверь, сужающуюся в верхней части как трапеция.
— Этот уровень, похоже, не повреждён, — пробормотал Гоззо, водя фонарём по стенам тоннеля. — Хотя... ещё надо посмотреть, что там дальше.
Отряд выстроился в походный порядок: Гоззо, за ним Гуннар, потом Густав, следом двое алмазных псов, и замыкающим — Грунд. На этом уровне все двери были оснащены кнопками для открытия, и не открывались сами, если к ним подойти. Гоззо пытался открыть каждую дверь, попадавшуюся на пути. Впрочем, открывалась далеко не каждая. У многих дверей отсутствовали управляющие кристаллы.
— Кристаллы то ли украли, то ли они были кем-то разбиты, — Гоззо указал на зелёные осколки под лотками, сверкающие в пыли.
— А переставить кристалл из одной двери в другую можно? — спросил Гуннар.
— Не знаю. Можно попытаться.
Гоззо попробовал вытащить кристалл из лотка одной из дверей, но тут же поплатился. Его шарахнуло током, да так, что грифон с кудахтанием отлетел в сторону, теряя перья.
— Вот теперь ясно — переставить кристаллы нельзя, — заключил Гуннар, безучастно наблюдая за пытающимся подняться археологом.
— Видимо, потому их и разбили, — предположил Штерн, помогая Гоззо встать. — То ли пытались войти, заменив кристалл, но запасных не нашли, то ли наоборот, разбили, чтобы никто не мог войти.
За теми несколькими дверями, что удалось открыть, обнаружились научные лаборатории. Грифоны наскоро обыскивали их в поисках ценностей и других кристаллов к дверям, бесцеремонно швыряя всё мешающее на пол, но ничего, по их мнению, ценного не находили.
— Книги, склянки, инструменты, бумаги... — ворчал Гуннар, выдвигая из столов один ящик за другим. — Ни золота, ни серебра, ни драгоценных кристаллов! Потерянное время!
Отряд наёмников блуждал по тоннелям комплекса уже несколько часов. В тоннелях лабораторного этажа, как окрестил его Штерн, был относительный порядок. Если не считать многовековой пыли, осевшей на потолке и в углублениях бетонных квадратов, составлявших стены тоннелей, всё остальное было более-менее цело. Трубы вентиляции под потолком уцелели, только краска на них облупилась от времени. Кое-где из ржавых фланцев труб на стенах капала вода — в этих местах пыль превратилась в землю, на которой выросли светящиеся синие грибы.
— Оба! Грибочки! — проголодавшийся, видимо, Густав проявил к ним живейший интерес. — А их жрать можно?
— Можно, но только молодые, — ответил Штерн. — Грибочки эти нам знакомы, в наших выработках они тоже растут. Это мираж-грибы.
— А почему только молодые? — спросил Густав.
— Потому что ко времени созревания спор в них накапливаются галлюциногены, — пояснил Штерн. — Потому и мираж.
Тоннель плавно поворачивал влево. Трубы вдоль стены тоннеля на этом участке по какой-то причине проржавели больше, и под ними разрослась целая поросль мираж-грибов. Отряд прошёл ещё немного вперёд, и шедший первым Гоззо вдруг остановился. Впереди в полутьме светились голубым светом грибы. Тоннель перегораживала огромная паутина. Нити её сетки выглядели на удивление толстыми.
— Чего встал? — недовольно рявкнул Гуннар.
— Паутина... — пробормотал археолог.
— Да что ты говоришь? Наш бесстрашный Гоззо испугался паучков? — Гуннар бесцеремонно отпихнул археолога, выхватил меч, шагнул вперёд и, не задумываясь, рубанул по паутине.
Пока он стирал с лезвия прилипшие клочья паутины, впереди, за порослью светящихся грибов, засветились красные точки. Они вспыхивали группами по восемь, и их с каждой секундой становилось всё больше.
Штерн и Джемми многозначительно переглянулись.
— Да ну нахрен! — выдохнул серый пёс. Они с Джемми, не сговариваясь, развернулись, ловко прошмыгнули мимо замешкавшегося Грунда и кинулись бегом назад по тоннелю.
— Куда! А ну, стойте! — заорал им вслед Грунд. — Командир! Блохастые сбежали!
— Да насрать на них! Эти псы ещё трусливее, чем пони, — рявкнул в ответ Гуннар.
Повернувшись к Грунду, он не заметил новых участников, появившихся из-за поросли грибов.
— Командир, у нас проблемы, — Гоззо попятился, споткнулся и упал, подкатившись сзади под ноги повернувшемуся назад Гуннару.
— А? Что? — Гуннар шагнул назад, одновременно поворачиваясь, запнулся об упавшего Гоззо и полетел головой в заросли грибов.
Грибы уже созрели. Грифон при падении сшиб несколько грибов, они лопнули, и в тоннеле заклубилось облако спор.
Гуннар, отчаянно ругаясь, поднялся, и тут заметил пауков. В этот момент споры подействовали. Диаметр тоннеля был больше трёх селестиалов (5,6 м — стандартный тоннель метро). Гуннар одним взмахом крыльев взвился в воздух, выкрикнув невесть где услышанный им боевой клич няпоньских киринов:
— Банза-ай!!
Размахивая мечом, командир грифонов ринулся в атаку. Густав и Грунд тоже вдохнули спор, и на них тоже подействовало.
— Встретимся в Вальхалле! — Грунд и Густав взлетели следом за предводителем и тоже кинулись на пауков, размахивая мечами. Пауки благоразумно решили не связываться с грифонами под грибами и, угрожающе шипя, попятились в тёмную глубину тоннеля. Видя, что противник отступает, доблестные грифоны преисполнились отваги и продолжили свою впечатляющую атаку.
-= W =-
Великая и Могущественная Трикси, урождённая Беатрикс Луламун, с детства не отличалась большой магической силой. Способности к магии у неё были, но вот её магический резерв оказался невелик. Трикси была хороша в создании сложных, но не слишком энергозатратных заклинаний, вроде различных иллюзий, и это её вполне устраивало. Она с успехом освоила множество различных фокусов как с применением магии, так и без него. Изучила необходимые ей разделы химии и научилась делать фейерверки, тем более, что большинство необходимых ингредиентов можно было купить в любой аптеке.
Изготовление фейерверков — дело непростое и опасное. Некоторые из используемых компонентов, вроде серы, и продуктов их реакций выделяли достаточно мерзкие запахи, да и угроза взрыва была далеко не иллюзорной. Поэтому Трикси делала фейерверки только вдали от населённых пунктов, надевая при этом специально заказанный защитный комплект: противогаз и кольчужный фартук от осколков на случай взрыва.
Был уже поздний вечер, но Трикси готовилась к выступлению в городке Галлопинг Гордж. Облачившись в защитное снаряжение, голубая единорожка увлечённо смешивала ингредиенты, сверяясь с рецептом, висящим перед ней на стене фургона. Вдруг раздался настойчивый стук в дверь и требовательный голос:
— Беатрикс Луламун, это Ночная Гвардия, откройте немедленно!
Отвлекать химика, добавляющего очередной опасный реактив в готовящуюся смесь — идея крайне плохая. Особенно если эта смесь — основа для будущего огненного шоу. От неожиданности Трикси вздрогнула и выронила пробирку с реактивом из своего телекинетического поля прямо в котелок, в котором смешивалась на водяной бане особо вонючая смесь продуктов перегонки чёрного земляного масла и мелко наструганное мыло.
Смесь в котелке забурлила, быстро разогреваясь. Концентрация реактива в десятки раз превысила положенную по рецепту, и иллюзионистка мгновенно сообразила, чем это может кончиться для неё и её фургончика. Говорят, что в момент смертельной опасности организм может мобилизоваться и совершить действие, которое в обычной жизни никогда не осилит. У единорогов такое случается с магией.
Трикси знала заклинание телепортации, но оно никогда у неё раньше не получалось. Однако сейчас, насмерть перепугавшись, голубая единорожка инстинктивно кастанула телепортацию — не на себя, телепортироваться сама она точно не смогла бы. Трикси кастанула заклинание на котелок, представив, что он материализуется где-то под землёй, где не сможет никому навредить, и так далеко от её фургона, насколько хватило сил.
Фокусница сама изумилась, когда перед ней сверкнула белая вспышка, и котелок исчез. В дверь продолжали ломиться, и Трикси, выдохнув от облегчения и отщёлкнув задвижку, резко распахнула дверь:
— Какого сена? Это частная собственность! Вы вообще в курсе, который час?
Вот только единорожка забыла снять свой стильный, голубенький, под цвет её шёрстки, противогаз. Отыскавшие её бэтпони с паническим писком кинулись наутёк. Впоследствии принцесса Лу́на, вынужденная пару недель подряд избавлять своих гвардейцев от непрекращающихся ночных кошмаров, при встречах с Трикси уважительно той кивала, отчего единорожка сильно смущалась.
Надо отдать должное и гвардейцам-бэтпони. Даже описавшись от ужаса, они нашли в себе смелость вернуться к фургону — только после того, как сообразившая в чём дело Трикси сняла противогаз — и вручили ей распоряжение ликтора Ночной Гвардии Шедоу Сторма немедленно прибыть в Понивилль, в 'Лабораторию средств связи'.
— Э-э... — прочитав свиток, Трикси выпала в осадок, будучи в полном недоумении. — Великая и Могущественная Трикси — иллюзионист! Великая и Могущественная Трикси фокусы показывает! При чём тут средства связи, Дискорд вас побери? У Великой и Могущественной Трикси завтра выступление в Гордже! Великая и Могущественная Трикси, между прочим, живёт на сборы от своих шоу! И лишних битов на путешествия туда-сюда у Великой и Могущественной Трикси нет!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |