Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гаррет Торндейк и языческие обряды


Автор:
Жанр:
Опубликован:
06.06.2016 — 27.07.2016
Читателей:
3
Аннотация:
Гаррет перешел на второй курс Хогвартса. Теперь ему придется принять множество решений от которых зависит его судьба и судьбы тех, кого он приблизил к себе. А если к этому добавить еще и очередные загадки происходящие в школе с которыми ему поможет только новый учитель. ВТОРАЯ КНИГА ЗАКОНЧЕНА
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Напомни мне в следующий раз отомстить Лестату за эту боль, — простонал обладатель рыжей шевелюры.

— Поверь, ему не лучше, — второкурсник болезненно поморщился, каждое слово болью отдалось в его голове. — Долго еще?

— Сейчас на восьмой и пару пролетов.

Гаррет в ответ только кивнул и пошел вслед за своим другом, даже не поднимая взгляд от пола. Как оказалось, зря. Раздалось несколько красных вспышек и разноголосый крик:

— Петрификус Тоталус! — судя по остановившимся ногам гриффиндорца, тот не ожидал атаки и застыл на месте, а Гаррету повезло больше. Услышав чужой голос, начавший произносить заклинание, он успел присесть и отправить в сторону голосов несколько заклинаний:

— Дуро! Мимбл Вимбл! Слагулус Эрукто!

Нападающие не ожидали такой прыти от второкурсника, но тем не менее чары паралича настигли и его.

— Сволочь! Кидается проклятиями не хуже нашего факультета.

Факультета? Вперед вышла пара ребят, в которых Гаррет без проблем узнал старшекурсников Слизерина.

— Шепарда вздуло так, что он сейчас в космос полетит, Рокстенд ни одного слова произнести не может, а с Забини вообще непонятно... — тут раздались явно рвотные звуки. — Фу, сука! Что это такое?!

Тут Гаррет поймал взглядом слизеринца, согнувшегося в рвотных позывах прямо посреди коридора. Рядом с его ногами ползал крайне отвратительный слизень, имеющий нездоровые зеленые оттенки.

— Урод, — несмотря на чары паралича, мальчик отчетливо почувствовал удар кулаком в нос и завалился на каменный пол. Зверь в нем тут же недовольно вскинулся. — Ты узнаешь, как иметь дело со слизерином, поганая ворона!

Еще один удар тяжелым ботинком пришелся прямо в грудную клетку второкурсника. Что-то хрустнуло. На этот раз, Зверь в нем не просто тревожно вскинулся. Он угрожающе зарычал.

— Падаль! — слизеринец повторил свой удар и раздался повторный хруст. — Ладно, с этого хватит, давай разберемся с этим умником Прюэтом, а то он, похоже, решил, что раз он внук директора, то ему ничего не будет за случай в поезде.

В это время Гаррет всеми силами пытался удержать Зверя, который в порыве своей ярости уничтожил все ментальные щиты, сдерживающие его ипостась.

Мальчику, обессиленному ментальными поединками, пришлось отступить, наблюдая за происходящим со стороны. Его тело начало трансформироваться, обретая короткую шерсть, когти, хвост. Зрение изменилось, почувствовались клыки, но само превращение не прошло до конца, остановленное Гарретом.

Оборотень медленно поднялся, поскольку чары, наложенные на тело, спали сразу же с его изменением на клеточном уровне, ведь по факту сейчас он уже не был тем человеком, что был несколько секунд назад. Да и был ли он человеком? Сложно дать название получеловеку, если не называть его оборотнем, хотя сейчас Гаррет назвал бы себя именно так, учитывая, что его изменившимся телом управляет не он сам, а сознание Зверя, желающего отомстить обидчикам.

— Ну сволочь, тогда я был для тебя подопытным для испытания твоих непонятных заклинаний, а теперь ты будешь объектом моих экспериментов по практике проклятий. Начнем!

Как только слизеринец наставил на мальчика свою волшебную палочку, из-за спины раздался угрожающий рык. Нечеловеческий. Повернувшись назад, он в испуге отшатнулся от мелькнувшей в воздухе лапы. Перед ним стоял МОНСТР! На двух ногах, с когтями-бритвами, и мечущимся во все стороны длинным полосатым хвостом. И одетый в мантию того второкурсника.

Старшекурсник почувствовал тепло в груди и он с удивлением посмотрел вниз. Его мантия была рассечена четырьмя полосами, из которых обильно текла кровь. Юноша рассеяно отступил назад, упершись спиной в стену.

— Чего ты застыл?! — крикнул его напарник, носящий благородную фамилию Крэбов. — Ступе...

Креб не успел договорить, как зверь сделал быстрый шаг вперед и, протянув лапу, просто сломал палочку. Зарычав, он обнажил свои клыки и приблизился к обмочившемуся от страха чистокровному волшебнику.

Спасла слизеринцев случайность, или точнее сказать, — появление нового действующего лица. Ученик в мантии факультета Когтевран, с буквой 'С', прикрепленной к мантии, сходу сориентировался в ситуации и снял с себя ученическую сумку, отправив ее в сторону хищника. Сделав несколько быстрых взмахов волшебной палочкой, он направил ее в нетрадиционный снаряд. Предмет гардероба мгновенно поменял свой материал и, увеличившись, превратился в металлическую сеть.

— Что встали, кретины?! Валите отсюда, долго я его удерживать не смогу! — крикнул Алан Дурхан, в эти мгновение совсем не похожий на того милого юношу, которым его видел весь Хогвартс. Его немного вьющиеся волосы разметались в стороны, добродушная улыбка сменилась оскалом, а глаза выражали далеко не детскую серьезность.

Слизеринцы поспешно кивнули и, подхватив своих проклятых товарищей, скрылись в глубине коридора.

Алан сделал еще несколько движений палочкой и сеть, подчиняясь его жестам, сжалась, не давая зверю вырваться на свободу. Новоявленный староста наконец расслабился и присел рядом со зверем, брыкающимся в сетях.

— Успокойся. Тебе ничего не угрожает. Я прогнал их, — юноша отметил взглядом, что Зверь дышал с небольшим хрипом, а грудная клетка заметно впала в паре мест. — Больше никто не причинит тебе боли.

Старшекурсник говорил мягким, убаюкивающим голосом, не отводя взгляда от голубых глаз получеловека. При этом он гадал, что же это такое? Проклятие? Нет, вряд ли старшекурсники смогли так ошибиться. Неудачная анимагия? Тоже нет. Такое могло случиться, только если парень делал свое первое превращение, а оно не смогло произойти во время боя и посреди коридора.

Не переставая гадать, юноша наблюдал, как зверь теряет свои черты и превращается в человека. Если быть точным, это был второкурсник с его факультета. Превратив сеть назад в сумку, он закинул ее себе на плечо и снял чары с парализованного гриффиндорца, который тут же разразился руганью:

— Проклятые шакалы! Вы у меня ответите! Пять старшекурсников напали на двух второгодок! Твари! Сейчас я пойду к директору, и ваши жопы будут трещать как бенгальские свечи... — юноша хотел продолжить, но тут заметил лежащего на полу Гаррета, который тяжело хрипел, находясь без сознания. — Что с ним?

Алан с удивлением узнал в грифиндорце внука директора и ответил:

— Сломано несколько ребер. Ты можешь сразу идти к директору и объяснить ситуацию, а я доставлю пострадавшего в медицинское крыло. Мобиликорпус!

— Хорошо, — грифиндорец сразу же развернулся к коридору, ведущему в кабинет директора.

— Что же ты скрываешь, юный вороненок? — пробормотал староста, на ходу контролируя полет своего подопечного.

Глава 11

24 сентября 2018 года.

Гаррет с трудом разлепил глаза и с удивлением воззрился на белый потолок. Похоже, что он находился не в своей спальне.

Сделав над собой небольшое усилие, мальчик сел на кровати и осмотрелся. Вокруг стояли еще несколько кроватей, точно таких же, как у него, только некоторые были закрыты ширмой от посторонних взглядов. Само помещение было большим, и Гаррет даже не припомнил, был ли он здесь когда-либо.

— Здравствуйте, мистер Торндейк. Я медсестра Цельси Марпл, заведую школьным лазаретом.

Гаррета осенило. Раньше он никогда не был в самом лазарете, ограничившись несколькими посещениями приемной, но на этот раз ему, видимо, не повезло. Мальчик попробовал вспомнить последние события, но ничего кроме беснующегося сознания зверя так и не смог вспомнить.

— Здравствуйте. Давно я..?

— Со вчерашнего вечера. Вас принес староста, Алан Дурхан. Хороший юноша, попросил сообщить ему, как только вы придете в себя. На удивление ответственный староста. Директор тоже вчера посещал вас, но решил не тревожить и выяснить подробности происшествия попозже. Пока отдохните и примите эти зелья, — медсестра поставила три флакона на тумбочку рядом с ним. — Я пока сообщу директору и вашему декану, через полчаса они будут здесь. Вам хватит этого времени?

Мальчик неуверенно кивнул. Он вообще не знал, что говорить директору и своему декану. Директору... ну конечно! С ним же был Лерой! Вот кто поможет ему рассказать о том, что случилось на самом деле.

Через обозначенных полчаса в лазарет вошел директор в сопровождении декана и старосты факультета. Старый маг обезоруживающе улыбнулся и заговорил:

— Здравствуй, Гаррет. Ты нам расскажешь о том, что произошло вчера вечером?

— Конечно, директор, — мальчик поспешно кивнул. Мы с Лероем возвращались с прогулки и он пообещал мне одолжить одну книгу, поэтому мы вдвоем отправились к башне факультета Гриффиндор. На восьмом этаже нас поджидала засада. Лероя сразу же парализовало петрификусом, а я успел увернуться и на голос выпустил несколько проклятий, потом парализовали и меня.

— Какими проклятиями ты пользовался? — взгляд директора на мгновение стал строже, но Гаррет не отвел глаз, продолжая смотреть на старого мага.

— Дуро, Мимбл Вимбл, Слагулус Эрукто.

— Мадам Марпл?

— Да, директор, вчера ко мне поступило три старшекурсника со Слизерина, каждый из них имел симптоматику одного из этих проклятий.

— Директор, эти проклятия не опасны, хоть и не приятны, — вставил свое слово декан.

— Проблема с другими учениками. Продолжайте.

— Конечно. Был еще один ученик с четырьмя порезами, но он не мог вспомнить, как получил эту рану.

— Мистер Торндейк, вы имеете к этому отношение, или, может быть, знаете, как ученик получил эту травму? — спросил профессор Мориацу и Гаррет почувствовал, как к его разуму тянется сразу два легилимента, чтобы проверить правильность ответа. На этот раз он не стал делать замечание и дал ответ, стараясь не закрыться от них (хотя у него все равно это не получалось).

— Нет. Я помню только, как меня били, и потом я потерял сознание.

Директор вопросительно взглянул на декана и тот молча кивнул, словно подтверждая что-то известное только им двоим.

— В таком случае, может быть, мистер Дурхан пояснит нам дальнейшие события?

— Разумеется, — мальчик важно кивнул старшему магу. — Я как староста шел в башню Гриффиндора, чтобы обсудить очередь сегодняшних дежурств, и встретил вопиющие происшествие. Один из учеников моего факультета был избит двумя слизеринскими старшекурсниками, и они уже подходили к гриффиндорцу. Так же я обнаружил еще твоих человек, борящихся с проклятиями. Как только я попал в поле зрения злоумышленников, то сразу же подал голос и они, увидев значок старосты, убрались, захватив с собой друзей.

— А рана, мистер Дурхан?

— Ее еще не было, директор.

— Назовете фамилии провинившихся?

— Рокстенд, Шепард, Дарнил, Крэбб, Забини, — выпалил староста скороговоркой. — Все кроме Забини мои одногодки.

— Мистер Дурхан, будьте любезны, пригласите профессора Шоу и этих молодых людей ко мне в кабинет.

— Хорошо директор, — староста поклонился и поспешил в подземелья, на ходу обдумывая несколько мыслей.

'Теперь он будет мне должен. Жаль, конечно, что он не все помнит, но, думаю, друг посвятит его в подробности произошедшего. После того как он отнес пострадавшего в лазарет, ему ничего не стоило поймать слизеринцев в коридоре и сделать им небольшую коррекцию произошедшего с помощью невербального Обливиэйта. Благо убрать недавние воспоминания совсем несложно. Осталось только узнать подробности феномена этого мальчика'.

01 октября 2018 года.

— Дамы и господа студенты. Прошу вашего внимания, — профессор Моррис зашел на дуэльный помост и наложил на себя Сонорус. — Поздравляю вас с открытием дуэльного клуба в этом году. Второгодкам объясняю его правила, а остальным напоминаю. Занятиями руководим непосредственно я и профессор Арвендейл, — молодой профессор указал на довольно скалящегося преподавателя зоти. — Не считая этого дня, занятия дуэльного клуба проходят по субботам. На стене размещены расчерченные пергаменты, если вы хотите устроить дуэль, то вписываете свое имя и имя соперника, после чего расписываетесь, если ваш соперник тоже расписался, то ваша пара встает в очередь на поединок. Очередь указана на втором пергаменте. Если соперник не расписался, то не обессудьте, но дуэли не будет и пара пропадает из списка по истечении одной недели.

— Далее. Дуэль проходит в следующем формате. Учителя обновляют защиту, пара выходит на помост, кланяется друг другу, расходятся примерно на семь шагом, на помосте для удобства есть отметки, потом начинается отсчет и после слова 'начали' начинается дуэль. Все ясно? Профессор Арвендейл, вам слово.

— Запрещенные. Условно запрещенные заклятия. Запрещены. Шестому и седьмому курсу запрещается использовать высшую магию, если таковая имеется в вашем арсенале. Участвовать в дуэлях против тех, кто младше тебя более чем на два года. Не рекомендуется. Использование артефактов — запрещено. Использование чужой помощи — запрещено. На этом все. Все ясно?

Тишина.

— Ну раз все согласны, начнем, — взял свое слово профессор чар. — Поскольку клуб работает первый день, рассмотрим пергамент с желающими. Первая пара — наши непримиримые противники, как в учебе, так и на дуэльном помосте. Алан Дурхан, вы согласны принять вызов Грегора Хоггарта?

— Согласен.

— Прошу вас на помост. Второкурсникам лучше смотреть в оба глаза, вы редко когда увидите столь поразительную дуэль почти равных противников.

Тем временем, на длинный деревянный помост, устланный красным ковром, взошел уже знакомый Гаррету новый староста их факультета. Напротив него встал длинноволосый юноша, с горящим ненавистью взором.

Следуя инструкциям, юноши поклонились друг другу и разошлись в стороны, до отмеченных линий.

— Три. Два. Один. Начали! — громыхнул голос преподавателя защиты.

Гаррет сразу же почувствовал, как юноши выпустили свою магию. Создавалось впечатление, что в огромном зале появилась новая сила, и тут полетели первые заклинания.

Слизеринец выполнил два четких и быстрых взмаха, после которых в старосту воронов отправилась сразу пара лучей, но Алан не растерялся от прыти своего соперника и трансфигурировал левый рукав мантии в щит. Приняв на него оба заклинания, он бросил в своего противника карманные часы, которые в полете превратились в десяток крупных игл, заточенных с двух концов.

Отпрыгнув сторону, Грегор оттолкнул часть опасных снарядов с помощью Депульсо.

— Грязно играешь, Алан, — слизеринец присел и приложил конец палочки к помосту, после невербального заклинания от нее во все стороны начал расползаться темный туман.

— Как могу, — после очередного невербального заклинания трансфигурации, ковер со стороны соперника словно ожил и попробовал захватить того в плен. Показав отличную реакцию, Грегор выскочил из импровизированной ловушки, прервав свое заклинание, но, как оказалось, это было не все. Когда он отпрыгнул, то оказался посреди отброшенных им же игл, которые повинуясь жесту Алана взлетели и во время полета превратились в литые наручники захватившие руки слизеринца и сведя их вместе.

— Сдаешься? — насмешливо спросил Дурхан.

123 ... 1314151617 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх