Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А какой я человек? — Веснерс рассмеялся. — Может быть, волшебный? Какой же вы командир, если не цените жизнь своих подчиненных? Не надо отворачиваться от взаимовыгодного предложения, лейтенант Мао.
"Да как он..." — Мао глубоко вздохнула, сдерживая злость.
— А если я откажусь? Что вы мне сделаете? — спокойно спросила она. — Сейчас мы здесь одни. Убьёте меня? Тогда это будет последним, что вы сделаете в своей жизни. И охота вам тратить время и силы на бессмысленные разговоры?
Веснерс дьявольски расхохотался:
— Неужели вы думаете, что я вас просто убью? Не-е-ет, мне нужна информация. И так что вы решили?
— Я вам, кажется, по-японски говорю, а не на каком-либо неизвестном вам языке, — повторила Мелисса, — мне неизвестна никакая интересующая вас информация.
В глазах Веснерса заиграли недобрые огоньки:
— Что ж, вы сами так решили — не вставая, он молниеносно достал один из своих Desert Eagle'ов и не глядя выстрелил прямо в окно, из которого целился из снайперской винтовки в него Курц. Пуля не задела его, но просвистела совсем рядом.
— Ах, черт! — только и смог выкрикнуть Курц и повалился на пол.
Весело захохотав, Веснерс сказал:
— Бегите, лейтенант Мао, пока есть время...
Мао скрылась уже где-то в подъезде дома, унося вместе с собою хитроумный "жучок".
Веснерс же встал, отряхнулся и пошел к себе домой, словно ничего и не бывало.
Вернувшись домой, Веснерс даже не успел спокойно расположится на небольшом, но уютном диванчике, как внезапно зазвонил его телефон. Странно было то, что этот номер почти никто не знал.
— Я вас слушаю, — холодно осведомился он.
Спустя 20 минут Веснерс стал спешно собирать свои скромные пожитки и словно пуля вылетел из дома в неизвестном направлении...
* * *
/Штаб-квартира разведчиков/
— Курц, ты жив?! — запыхавшаяся Мелисса ворвалась в квартиру и, увидев его, облегчённо вздохнула и опустилась на ближайший стул, тяжело дыша. "Нужно срочно отсюда сматываться".
— Аххх... Что б его это
* * *
* * *
(вырезано цензурой) Да жив! Есть идеи, куда мы можем уйти? То, что нам определенно нужно, так это машина! — лицо Вебера было бледным, а глаза нервно блестели.
— Нам нужно найти док. Вдвоём идти нельзя, кому-то же надо приглядывать за квартирой и этим, — Мелисса кивнула в сторону двери, — Молотовым. У нас есть время до вечера. Постарайся найти незанятый, можно недостроенный, портовый док, где-нибудь, в пустынном районе. Ты ведь хорошо знаешь Токио, — Мао встала и занавесила окна. — Как некстати этот псих объявился... Всё, иди. И будь осторожен, — прибавила она негромко.
Лежа в одних красных трусах, забинтованный Молотов бредил во сне.
— ААА... Стой... Мина... Отец... Мама!!!..
Курц крадучись вышел из дома. "Вот Мелисса как всегда, самая умная, все на меня переложила и сейчас развлекается в квартире с Молотовым... Ну что начинать нужно с малого, — наконец решил Вебер, — пойду, прогуляюсь по улицам зимнего Токио"
* * *
/портовый район Токио/
Курц был в весьма плохом расположении духа, прогулка по городу явно не принесла ему большого удовольствия.
Вопреки всем ожиданиям Вебер весьма серьезно отнесся к поставленной задаче. Целый день он бегал по всему портовому району Токио, отыскивая необходимый порт. К концу дня весь взмокший от пота Курц присел на лавочку отдохнуть: "Да-а-а, что-то мне не везет!"
Погрузившись в свои мысли, он не заметил, как к нему подошел низенький, худощавый старичок и скрипучим голосом заговорил:
— Молодой человек, вы, кажется, ищете док для судна?..
Через полчаса Курц нашел необходимый порт и был доволен собой, а старичок был доволен в 2-е больше самого Курца, так как получил астрономическую сумму денег за такой док.
Вечером в небольшой и грязной пивнушке в припортовом районе Токио старичок-обдирала рассказывал собутыльникам, давясь от смеха и разбрызгивая саке:
— До сих пор поверить не могу! Подбегает только что какой-то белобрысый гайдзинчик, видно, что ни уха ни рыла не соображает здесь, только что на майке не написано: "Я американская обезьяна, которая не умеет читать по-японски!", и кричит: "Док, док мне нужен!".
Я спрашиваю, у вас яхта девяти— или двенадцатиметровая? Сколько? Он орет: "Двести восемнадцать!"
Отвечаю, двести восемнадцать, так двести восемнадцать — имею в виду — тысяч йен. Он тут же сует мне деньги, и — фюить! — след простыл. Через пару дней, говорит, яхта придет. И славно, у моего свояка есть отличный слип с почти новой лебедкой. Если поднатужится, то тонн сорок сможет вытащить!
* * *
/Временная штаб-квартира разведгруппы/
Курц, довольный, пришел поздно вечером в квартиру. Лучезарно улыбнувшись лейтенанту Мао, Курц сообщил:
— Госпожа лейтенант, я нашел необходимый для нашей подлодки док, а вот с едой вы разбирайтесь сами.
Вебер демонстративно уселся на кресло и включил телевизор, очень заразительно зевнув.
Шум телевизора пробудил Молотова, и тот попытался встать.
— ААААА... Блин!!! — вскрикнул Молотов от нахлынувшей боли. — Больно-то как. Стоп! Что за... — посмотрев на себя, он увидел, что он перебинтован и в своих красных трусах.
Молотов попытался встать и найти хоть какую одежду, но грохотом рухнул на пол из-за слабости.
— ЁЁЁЁЁЁ!!! — крича от боли, Молотов, тем не менее, пытался подняться на ноги.
Заслышав дикий вопль в соседней комнате, Мао сорвалась с места, забыв об усталости и желании поспать, и влетела в помещение.
— Что стряслось?! — крикнула она и подошла к Молотову, чтобы помочь ему подняться. — Куда ты в таком состоянии собрался?!
— Просто хотелось встать и походить. А что с тем агентом?
— Походить ему захотелось! А помереть раньше времени тебе не захотелось?! — Мао чуть не силой усадила его на кровать. — Ничего. Ушёл, зараза.
Молотов прислушался и снова вскочил.
— Похоже, кто-то хочет связаться с нами через рацию, лейтенант! Я хоть и ранен, но слух и обоняние со зрением не потерял! — твёрдо заявил Молотов.
— Это тебе кажется, просто иди спать! — Курц заставил Молотова снова принять вертикальное положение, но тут одна деталь бросилась ему в глаза.
"Блин, когда он успел украсть МОИ красные трусы?!" — Курц сердито сдвинул брови.
— Спи и не рыпайся, тебе еще 2 дня отдыхать надо! А то можешь от перенапряжения и вовсе перестать ходить, ты ведь этого не хочешь?!
Курц с чувством выполнено долга вышел из комнаты, снова уселся на диванчик и стал смотреть телевизор. "Блин, я теперь на Мао стал похож", — неожиданно пришло ему в голову.
Мао с благодарностью посмотрела в спину усевшемуся на диван Курцу. "Что ж... пожалуй, он тоже на что-то может пригодиться!" — она усмехнулась про себя и вспомнила про рацию.
"Чёрт! А ведь до нас действительно кто-то пытается достучаться!"
— Урц-2 слушает.
"И когда мои командиры стали сиделками? Хмм, — слегка усмехнулся Молотов. — Хорошо, что костюм лежит рядом, хотя теперь из него только макароны можно прогонять. И наверное они услышали сигнал рации".
С этими мыслями Молотов снова погрузился в сон.
Через полчаса Курц решил посмотреть, как там Молотов. Войдя в комнату, Вебер обнаружил какие-то жуткие тряпки на стуле возле кровати больного. Не колеблясь ни на секунду, Курц взял эти лохмотья и засунул их в мусорное ведро, озадаченно любуясь полным мусора ведром, словно то были египетские пирамиды. Сейчас внутри него боролись 2 стороны: одна звалась совесть, другая — лень. Наконец непонятно крякнув, Курц взял ведро за ручку и крикнул Мелиссе:
— Сестренка, я пойду, выброшу мусор и заодно проветрюсь немного.
Через 15 минут Курц вернулся с 2-мя бутылками пива. Победила лень.
* * *
/07 февраля, улицы Токио, 07.48/
Крузо сидел на лавочке в одном из многочисленных скверов Токио. В кармане куртки обнаружились темные очки, он тут же надел их.
"Да-а, видок у меня, наверно, тот еще! Лет 5 гражданку не носил".
Еще ночью, около 3-х часов, истребитель достиг большой земли. Пилот посадил самолет в 10 километрах от южной окраины Токио и в 3-х от одной из оживленных магистралей.
Пожелав удачи, лейтенант поднял истребитель в воздух и через несколько минут, Крузо уже даже не слышал его.
Капитан дошел до трассы и поймал машину, одного из дальнобойщиков, которых по ночам особенно много, договорившись о цене, Крузо залез в кабину и без проблем доехал до города.
Сейчас было около 9-ти утра, Белфанган успел позавтракать и немного привыкнуть к окружающей обстановке. Несмотря на то, что на улице была зима, Крузо не огорчался по поводу своего наряда, как он и предполагал, смерть от мороза ему не грозила.
Лавочка, на которой он сидел, находилась в глубине сквера, и капитан мог беспрепятственно пользоваться своим передатчиком, также в связи с рабочим днем в сквере было очень мало народа.
Проблема заключалась в том, что он пытался связаться с лейтенантом Мао уже почти час, но ответа не было. Хотя, он точно знал, что нашел правильную частоту.
Где же их черт носит, было отправлено три человека, все профессионалы, ну двое точно, но оставить где-то передатчик без присмотра, это просто верх некомпетентности!
Крузо уже начинал злиться!
Вот только дайте до вас добраться, совсем здесь распоясались!
Наконец в передатчике появился ответ.
Крузо быстро переговорил (это была Мао) и отправился на выход из сквера, чтобы поймать такси.
* * *
/Временная штаб-квартира разведгруппы/
Наступило тяжелоё утреннее пробуждение. С трудом, осторожно Молотов начал подыматься с постели, хотя уже было полегче, чем вчера. Накинув на себя одежду, он обнаружил, что что-то не так.
— А где мой экзоскелет? — недоуменно спросил сам себя Молотов, поняв суть этого "чего-то не того".
* * *
Капитан приехал по адресу. "Ну и райончик!" По объяснениям Мелиссы он быстро нашел нужный дом и подъезд.
Поднимаясь на этаж, он везде замечал не совсем высохшие пятна крови. "Хм, и что здесь творилось!?"
Крузо подошел к двери, позвонил. Дверь ему открыла Мао. На лице капитана читалось удивление. Белфанган вошел. Такого бедлама, какой царил в помещении, он еще не видел!
— Приветствую всех, — в первой комнате, кроме Мао, находился Курц. Того, которого звали Молотов, Крузо не заметил. Наверно в другой комнате. Курц сидел с бутылкой пива и даже не стал прятать. Совсем обнаглел!
— Я вижу, вы хорошо проводите время, сержант Вебер! — с этими словами он прошел в комнату и сел на ближайший стул.
Мао, похоже, еще не пришла в себя после новости о прибытии Крузо и просто пыталась испепелить взглядом Курца.
Без лишних отступлений капитан перешел сразу к сути:
— Лейтенант Мао, доложите ситуацию, ТДД на подходе к Токио!!! Через пару дней ПЛ уже будет здесь, техническое состояние оставляет желать лучшего, много чего произошло в период вашего отсутствия! С провизией еще хуже, есть почти нечего, еще немного — и команда начнет жевать обшивку! Налажены ли контакты с местным населением? Из информации, которую я получил от Капитана, здесь есть несколько человек, которые могли бы помочь, а именно Ацунобу Хаяшимицзу и Микихара Рен. И что с оперативниками Амальгам, в городе еще могут находиться значительные силы противника!
Крузо ждал ответа!
Выйдя из комнаты, чтобы разобраться, где его костюм, Молотов притормозил при виде постороннего.
— У нас гости? — удивлённым взглядом смотрел Молотов.
Капитан перевел взгляд на появившегося человека. "Курц с пивом, Мао дар речи потеряла, этот вообще в трусах расхаживает!!! Одуреть можно, они хоть что-нибудь сделали!?"
Тем временем, Молотов обратился к Курцу:
— Сержант Курц, вы не видели мой костюм? А то, если этот подонок появится с компанией, у нас был бы шанс.
Мао, наконец вышедшая из временного оцепенения после бессонной ночи, вскочила и рявкнула на них:
— Что вы себе позволяете, Молотов?! Курц! В присутствии старшего по званию!
— Ой, извините, не знал, что этот человек старший по званию! — прикинулся дурачком Молотов. — Если не секрет, то на сколько он вас старше в звании сержант?
Курц лениво встал и отдал честь:
— Здравствуйте, капитан Крузо.
А про себя Вебер подумал: "Тока его нам не хватало..." После небольшой паузы Курц спросил:
— Так пиво допить можно?
Крузо посмотрел на сержанта:
— Сержант Вебер, в свободное время вы можете делать все, что захотите, но во время операции вам надлежит быть более собранным! Пиво отставить!
Я пока не слышал никакого доклада о ситуации с провизией и доком! Праздновать, насколько я понимаю, еще рано! Посмотрев, что здесь творится, я уже сомневаюсь в каких-либо положительных наработках, хотя времени было достаточно, вы со мной не согласны, сержант!?
Не дав Курцу опомниться и что-либо ответить, капитан перевел свой взгляд на Молотова. Белфанган начинал злиться:
— Послушайте, Молотов, по тому, как развязно вы себя ведете, складывается впечатление, что у вас звание не ниже генерала. Как уже сказал сержант, я капитан SRT Белфанган Крузо. Странно, что находясь на службе Митрил, вы даже не в курсе, кто ваш командир! Вы находитесь на боевом задании и позволяете себе расхаживать по квартире в таком виде! — Крузо гневно посмотрел на Мао и вернул свой взгляд к Молотову. — Ваш вид, манера общения и несоблюдение субординации ставит под сомнение уровень вашего профессионализма! Может, вам стоит вернуться на ТДД, может вы не в состоянии выполнять такие задачи? В составе SRT и PRT много компетентных сотрудников, которые умеют относиться к своим обязанностям ответственно и с полной отдачей, любой из них в состоянии вас заменить! — Крузо перевел дыхание. — Или вы все решили попить пивка и позагорать под солнышком?
Молотов оскорблено заметил:
— Скорее наоборот, я жертва кровавой сватки с агентом организации, которая собирала информацию о Сагаре и Чидори. Похоже, этот город просто напичкан агентами всех спецслужб. Если вам это интересно, то я пойду переоденусь и всё потом расскажу.
Уйдя в свою комнату, Молотов одел форму Митрила и вышел обратно. "Этот капитан похож на меня, таким я был 6 лет назад. Хотя времена изменились, да и характер тоже".
— Так вам ещё интересен мой крестовый поход за данными? — твёрдо спросил Молотов.
Курц грустными, полными невыносимой агонии глазами смотрел на недопитую бутылку пива. Он открыл рот и заговорил дрожащим голосом:
— О, бутылочка... Мне велели отставить тебя от выполнения твоей, бесспорно, важной миссии... — с этими словами он отправил её в ведро с мусором.
Горько ухмыльнувшись, он посмотрел на Крузо:
— Что прикажете, господин капитан?
"Он что, сюда форму притащил!? — изумился про себя Крузо, увидев одевшегося Молотова. — Хорошо, что на таможне не стали досматривать, нашли бы это дело — и кранты всей операции".
— Я весь внимание! "Похоже, уважению к старшим по званию в СССР не учат, придется самому обламывать!" А вы, Вебер перестаньте паясничать!
Рассказ был долгим, этак на час. Молотов во всех подробностях рассказал о последних трех днях пребывания здесь. Он рассказал про квартиру Тени и о данных в ней; о Чидори и Сагаре; рассказал о засаде и слежке за ним. Не забыл упомянуть о битве с агентом, который превзошёл его по всем параметрам, не забыв сказать, что спас его костюм.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |