Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поднимается ветер (главы 1-17)


Автор:
Опубликован:
30.04.2010 — 04.06.2011
Аннотация:
В одной стране, в чудной стране, где не бывать тебе и мне, случилась эта история. Миновали огненные годы войн Сенгоку Дзидай, ушла в прошлое кровавая эпоха объединения страны под флагом Ода Нобунаги, и дележ власти между кланами Тоётоми и Токугава завершился победой последнего. Клинки доблестных самураев империи Ямато ржавеют в ножнах, на дорогах становится все меньше ронинов, а подвиги сподвижников Нобунаги обрастают все более невероятными подробностями, вызывая жгучую зависть у мальчишек. Казалось бы, мир и покой снизошли на эти благословенные богами земли. Но в своей пещере близ блистательной столицы Эдо отшельник Го-Ти Якуси уже видит жуткий сон, прочащий миру смерть и разрушение. И в это же время два городских стражника Кумадзава Бандзан и Сато Киёмицу сталкиваются прямо посреди Эдо с жутким демоном-они...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ого, похоже надвигается ураган, — пробормотал Явата, прикрывая глаза ладонью. — Самое время скрыться в доме.

— Это уже вторая ночь, когда поднимается такой ветер, — Ямага тоопливо взобрался на террасу. — Правда вчера он быстро закончился. Неужели и завтра будет тоже самое?

Разбросанные им листки-омикудзи вместе с листьями растворились в вихре.

— Сусаноо? — чуть слышно пробормотал Явата, внимательно глядя на Бандзана.

Тот пожал плечами.

— Пойдемте спать, — сказал он, подбирая меч. — За последние дни мы слишком часто стали гадать о том, что несет нам завтра. Не лучше ли проспать до этого завтра и узнать правду из уст оракула?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ,

повествующая о поездке в святилище Исэ

На этот раз ветер бушевал целую ночь и утих лишь к часу тигра. Выглянув во двор утром Бандзан обомлел — вишневые деревья полностью облетели и павшие лепестки устилали землю розовым снегом.

Опершись на меч, с которым он, похоже, никогда не расставался, под деревьями стоял Явата. Задрав голову, он изучал затянутое низкими серыми тучами небо.

Вслед за Бандзаном в сад выскочил Ямага, взметнув облако лепестков.

— Ух ты... Вот это ветер был!

— Да, похоже никакого ханами в этом году нам не светит, — пробормотал Бандзан.

— Хорошо хоть всё закончилось, — Ямага подпрыгнул и поднял еще одно облако лепестков.

— Ветер не стих, — сказал Явата, не опуская головы. — Он ушел наверх. Смотрите.

Бандзан и Ямага задрали головы. Небо над ними не просто было затянуто облаками, как когда они прибыли в Киото. Тучи цвета скал ветер разметал в длинные как космы горной ведьмы клочья. Их было так много, что ни один луч солнца не мог проскочить между ними.

На терассе появился заспанный Киёмицу.

— О, вот вы где все. А нас там умываться зовут, говорят скоро отправляемся.

Сборы происходили на удивление быстро. Бандзан и Киёмицу пристроились к конной страже сёгуна, которому на этот раз было не до них. Героями они были вчера, а сегодня хорошо, если бы Токугава вообще вспомнил их имена. Но приказ оставался — и они приготовились сопровождать сёгуна в Исэ. Ямага и Якуси устроились в паланкине и лишь Явата, водрузив свой огромный меч на плечо, шел в хвосте процессии, делая вид, что ему просто по пути.

Выехав за ворота Нидзё, Бандзан увидел, что за ночь по всему городу расставили щиты с императорским указом, объявлявший войну с демонами. Жители Киото с серыми лицами читали их, в ужасе прикрывая рты длинными рукавами одежд. В глазах людей поселился страх.

Попетляв по улицам, сёгун и его свита вышли к городскому вокзалу, оцепленному стражниками Императорской гвардии. Простых пассажиров сегодня на него не пускали, так как на путях стоял императорский состав.

Начинался он с огромного паровоза, сделанного в форме серебряного дракона, грозно скалившего пасть и как живого пускавшего дым из ноздрей, заменявших ему трубы. Впрочем, при приближении становились видны швы с крупными заклепками, иллюзия жизни исчезала, и становилось ясно, что это всего лишь обычная машина, движимая силой пара.

За удивительным паровозом находился бронированный вагон для императорской гвардии с зачехленными башнями вращающихся пушек. За него цеплялись богато украшенные вагоны для самого императора и свиты. Из открытых окон уже доносились беспокойные вопли куродо и звонкий смех придворных дам. Очевидно и сам Гокомё уже находился внутри.

Бандзан и Киёмицу направили своих татиком вслед за стражниками сёгуна на находившиеся в конце состава открытые платформы с навесами. Выскользнувшего из паланкина Ямагу, очевидно, тоже не прельстил блеск двора, потому что он и Явата запрыгнули на одну из платформ. На Явату, так и не сменившего простой одежды на доспехи не смотря на все уговоры, стража посмотрела косо, но смолчала.

Пристроив татиком, Бандзан и Киёмицу протолкались к Явате, где обнаружили его мило беседующим с принцессой Юи. Заметив их, она помахала рукой.

— Привет! Как там мои Мотоко и Бато?

— Здравствуйте, принцесса, — пробормотал ошеломленный Бандзан. — Вот уж не ожидал встретить вас здесь.

— Точно, — поддакнул Киёмицу. — А как же образ двора?

— А я никуда не еду. Официально.

— Ну да. И отец вас так и отпустил, кататься в одном вагоне с толпой простолюдинов.

— А я не одна, — улыбнулась принцесса. — Позвольте представить моих спутников.

Она подозвала парня и девушку, беседующих около борта платформы. Бандзан и раньше обратил на них внимание — они были похожи как близнецы. Но ему в голову не пришло, что спутники принцессы могут так выглядеть. Оба они были одеты в плотные дорожные куртки и шаровары, под которые были наброшены легкие нагрудные доспехи, руки по локоть были забраны в нарукавники с перчатками, а ноги скрывали наколенники. Ни одна часть доспехов не была украшена даже малейшим узором за спинами, так что они больше походили на асигару из армии богатого дайме. Правда на поясе у каждого их них было подвешено по два меча.

— Это Камбира и Ивао, мои слуги и телохранители. Еще сёгун приставил ко мне этого мрачного типа Дзюбея. Но я понятия не имею, где он скрывается. Наверняка сидит на крыше вагона и следит за мной.

— Дзюбей? — удивился Бандзан. — Тот самый Ягю Дзюбей Мицуеси?

— Да уж, точно, — принцесса передернула плечом. — Тот самый великий и ужасный Дзюбей. Как я уже и говорила, крайне мрачный тип.

Бандзан был наслышан о знаменитом воине Дзюбее. Фехтовальщики клана Ягю много лет состояли при дворе сёгуна учителями боевых искусств. Но и без того школа Ягю была известна на всю Ямато — мало находилось воинов, победивших ее выпускников. Говорят, даже сам великий Миямото Мусаси не смог одолеть Дзюбея в схватке. О созданном Дзюбеем тайном братстве бойцов Ягю рассказывали столько небылиц, что некоторые даже не верили, что оно на самом деле существует. Дзюбей был личным другом всех сёгунов Токугава. Они давали ему самые опасные и сложные поручения, которые больше не могли доверить никому. За много лет службы в Эдо Бандзан ни разу не видел Дзюбея, а все что слышал о нем казалось ему неправдоподобно преувеличенными слухами.

— Интересно, как ему с такой легкостью это удается? Он был молод еще во времена правления Токугавы Иэясу...

— Ты что, не знаешь? — Юи удивленно вскинула бровь.

— Не знаю чего? — переспросил Бандзан.

— Много лет назад Дзюбей встретил девушку-ниндзя Кагеро из клана Кога. Произошло это в местности Ямасиро, захваченной демонами. Говорят Дзюбей и ниндзя клана Кога выполняли там какое-то важное задание сёгуна, но никто ничего толком рассказать не может. Как бы то ни было, им пришлось сразится с демонами, которые отравили Дзюбея смертельным ядом. Он, скорее всего, умер бы, но Кагеро отдала ему свою жизь. С тех пор у Дзюбея две жизни — одна своя, другая — ее. Свою жизнь он уже прожил, а теперь живет ее. Так что за прошедшие с тех пор годы он не изменился.

— Байки все это, — пробормотал Бандзан. — Я в Эдо про него и не такое слышал.

— Ну, дело твое, хочешь верь, хочешь не верь, — пожала плечами принцесса. — Вот увидишь его, сам убедишься...

Договорить принцесса не успела — издав оглушающий рев, такой, что позавидовал бы и настоящий дракон, состав резко дернулся и тронулся с места. От неожиданности Юи слетела скамейки и повисла на груди Бандзана, который крепко держался за опоры навеса. Зазевавшегося Ямагу, который тоже было отправился за борт, ухватил за шкирку Киёмицу.

— Проклятая деревенщина! — прошипела принцесса, отталкиваясь от Бандзана.

— Ах, простите принцесса, но кого это вы тут назвали деревенщиной?! — разозлился Бандзан. — В следующий раз я обязательно уступлю вам дорогу, чтобы вы летели дальше. Пусть вашу благодарность испытывают придворные прихлебатели.

Принцесса посмотрела на него, зажмурив один глаз. Щеку, на которой отпечаталась каждая пластинка с до Бандзана, она потирала рукой.

— Бандзан, вот ты умный-умный, а дурак. Все-то вам самураям мерещится, что кто-то хочет вас оскорбить. Может ты еще со мной подерешься?

Бандзан застыл разинув рот.

— Ну чего ты теперь пялишься? Вообще-то под деревенщиной я имела в виду тех, кто ведет состав, а не тебя. Паровоз плавно с места стронуть не могут, а уже лезут императорский состав водить, бездари!

Бандзан немедленно покраснел и пробормотал:

— Я тоже не хотел вас обидеть, принцесса.

— Меня зовут Юи.

— Госпожа Юи.

— Слушай, Бандзан, ты что женится на мне собрался?

— Что?!

— Ну так нечего мне тыкать в лицо моим происхождением. Я, знаешь ли, не всегда от него в восторге. Это не считая того, что большая часть отцовской стражи здесь и не знает, кто я.

— Вот в это я поверю с трудом, — сказал присевший рядом Киёмицу.

Впрочем, расстояние между ним и Юи было достаточным, чтобы увернутся от тэссена принцессы.

— Придется поверить. Отец просто боится в один прекрасный день не сладить со мной.

— Представляю, как он хочет выдать вас замуж.

— Уже пытался, — Юи нехорошо ухмыльнулась. — Не буду позорить имя древних и уважаемых семей, но, готова поспорить, некоторые их отпрыски до сих пор возносят благодарность милосердию Каннон за то, что могут еще продолжить род с кем-нибудь другим после сватовства ко мне.

Юи зевнула и совершенно неаристократично почесала веером спину.

— Так что больше отец мне не досаждает. Трон мне не светит, так что я как-нибудь проживу и без мужа. По крайней мере пока сама не захочу замуж.

— Хотел бы я посмотреть на того героя, который обуздает ваш нрав, — пробормотав это, Киёмицу на всякий случаё отодвинулся подальше, посадив перед собой Ямагу.

— Кто тебе сказал, что это он мой нрав обуздает? — Юи сверкнула зубами.

— А я бы попробовал, — мечтательно вздохнул Ямага.

— Ты, парень, мал еще пока, научись для начала на ногах твердо стоять, — к ним подсел Явата.

Принцесса смерила мё-о оценивающим взглядом.

— Ну, а ты кто такой будешь? Тоже бедный стражник из Эдо и... как там дальше?

Киёмицу демонстративно отвернулся.

— Я простой воин, госпожа, боевой товарищ господина Бандзана.

Ямага придвинулся к принцессе и зашептал ей на ухо. Глаза Юи сразу зажглись интересом.

— То, что сказал мальчишка правда?

— Все зависит от того, что он вам сказал, — пожал плечами Явата.

— Ты — мё-о! — принцесса явно утверждала это, а не спрашивала.

— Можно сказать и так. Вас это удивляет?

— Никогда не видела живого мё-о. Только сказки слышала.

— Простите, госпожа, но я тоже ни разу в жизни не видел живой принцессы. Так что мы в равном положении.

— Да, вам здесь всем палец в рот не клади.

Она повернулась в сторону:

— Камбира, Ивао, несите еду. Лучшее средство скоротать путь — это как следует перекусить.

Слуги принцессы были на редкость молчаливы. Не говоря ни словам, они расставили перед принцессой и ее спутниками заранее припасенные блюда. Глядя на раскинувшее у него под носом разнообразие, Бандзан мгновенно вспомнил, что на завтрак им досталось только по плошке холодного риса.

— Ну, чего смотрите? — принцесса уже вооружилась палочками. — Или вы думаете, что я одна все это слопаю?

Удивительная девушка, подумал про себя Бандзан. Глядя как она подначивает Ямагу, сверкая белыми зубами в постоянной улыбке, сложно было поверить, в то, что аристократка может так себя вести.

— Юи, а вы читали "Записки у изголовья"? — осторожно спросил Бандзан в перерыве между двумя порциями жареного риса.

— Самое то, когда не спится. Гарантировано засыпаешь после двух страниц.

Юи подмигнула ошарашенному Бандзану и добавила:

— Но не жди, что я повторю это в приличном обществе. И, будь добр, передай мне дораяки.

После еды на разговоры особо не тянуло, так что вся компания разлеглась по углам.

Большинство императорских стражников дремало, разомлев на весеннем солнышке, но Бандзан обратил внимание, что часовые на пушках за всю поездку не моргнули глазом. Более того, как только приходило время меняться, сонные стражники мгновенно сбрасывали с себя дремоту и занимали свои посты. Пронаблюдав за ними исподлобья еще с час, Бандзан уже точно был уверен, что императорская гвардия по выучке не уступала войскам бакуфу.

— Что привлекло твое внимание, Бандзан? — спросил сидящий рядом Явата.

— Дворцовая гвардия, — говоря, Бандзан не выпускал императорских воинов из вида. — Мы привыкли считать, что она давно не участвовала в войне и является просто декорацией у трона. Но то, что я вижу сейчас говорит об обратном. В бою эта гвардия не уступит войскам любого дайме.

— Верно подмечено. Я могу лишь добавить одно — император не всегда был только проводникам воли богов. Много сотен лет назад предки Гокомё также держали страну в узде, как сейчас это делают сёгуны.

— Да, но они не смогли ее удержать. Когда дело дошло до войны...

— Война не будет продолжаться вечно, Бандзан. Должен ли сёгун управлять империей в мирное время?

— Ты на что намекаешь?

— Да ни на что. Ты никогда не задумывался над тем, что не все императоры считают сделку между Готобой и Минамото справедливой? В Ямато ведь больше тридцати лет не войн, а страной по-прежнему правит сёгун.

— Но если все так просто, почему ками сами не вернули власть Двору?

— А нужна ли помощь ками тому, кто сам является наследником Аматэрасу?

— Ты думаешь, Гокомё хочет забрать власть у бакуфу?

— Не уверен, что сейчас подходящее время делить власть. Народ еще хорошо помнит, кто покончил с эпохой Сражающихся Царств. У бакуфу много сторонников.

— Значит беспокоится не о чем. Императора гораздо больше должна волновать сохранение жизней подданных в предстоящей войне, чем дележ земной власти.

— Хорошо если так... — Явата задумался. — А как тебе показались слуги Юи?

— Слуги? Да никак. Вот сама Юи...

— Ее поведение шокирует, не так ли? Отец много ей позволяет.

— По ее словам у них договор — при дворе она ведет себя как положено. За это ей позволяют вытворять все эти штуки. Оказывается, здесь почти никто не знает, кто она на самом деле. Даже гвардейцы уверены, что она простой мастер-механик.

Бандзан откинулся, глядя на несущиеся над головой облака.

— А чем тебя заинтересовали ее слуги?

— Они воины.

— Конечно. Юи сама сказала, что они ее телохранители.

Бандзан покосился на принцессу. Та внимательно слушала Ямагу, иногда что-то у него переспрашивая. Киёмицу, благоразумно оставив принцессу в покое теперь увивался за Ивао, нашептывая ей что-то на ушко. Девушка старательно краснела и время от времени прыскала со смеху.

— Камбира тоже мё-о, — сказал наконец Явата.

— Да ну, правда?! — Бандзан даже приподнялся, чтобы получше его разглядеть.

Парень как парень. На вид даже вряд ли старше его, Бандзана. Доспехи самые простыне, одежда тоже. Никаких шелков и вычурных узоров. Слишком простая для спутника принцессы, пусть даже и инкогнито. Надвинув на лицо соломенную шляпу, Камбира дремал под навесом положив руку на рукоять своего меча.

123 ... 1314151617 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх