Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Степень прощения ч. 1


Опубликован:
09.02.2004 — 29.05.2015
Аннотация:
Для тех, кто устал от повседневности, серости нашей жизни - предназначен этот американский любовный роман. Читайте, отдыхайте и наслаждайтесь.Не забудьте поставить оценку и особенно комментарий.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Спасибо я польщен. Однако необходимо все обдумать.

— Да, конечно. В шесть у нас совет. Там тебе будут представлены все детали. А сейчас все же отдохни...

Гарета проводили в роскошные апартаменты. Только в последние годы своих визитов на Восток он стал чувствовать себя здесь свободно. Все здесь действовало расслабляюще, сам воздух не давал сосредоточиться. Но Гарет научился справляться с этим. Поэтому, принимая горячую ванну, он старался обдумать предложение Амина. Он понимал, что ему придется много менять в своих планах, да и риск немалый — наверняка потребуются вложения. Но бизнес Гарета всегда был связан с риском, хотя и довольно продуманным и поэтому в данном случае его вряд ли могло что-нибудь остановить.


* * *

Амин был в прекрасном расположении духа. Прошло три дня со дня пребывания Гарета в Дубаи. Он ознакомился со всей необходимой информацией, и у него также не было повода грустить. Перспективы действительно открывались огромные. Это был еще один шаг в его бизнесе, а вернее сказать огромный скачок.

— Может, ты все же расскажешь, что у тебя произошло? Я, конечно, не настаиваю, но поверь, спрашиваю не из простого любопытства. Мне хотелось бы тебе помочь, насколько это в моих силах. — Амин был очень серьезен, и Гарет никак не мог заподозрить его в простом любопытстве.

— Хорошо, я расскажу тебе. Только вряд ли здесь можно что-либо сделать. — И он вкратце поведал свою историю.

— Да, я всегда не мог понять вас, европейцев, особенно то, что касается отношения к женщине. Но ты, откровенно говоря, меня поразил. — Амин действительно был удивлен. — Неужели после всего того, что твоя жена сделала тебе, ты все еще любишь ее и готов все простить?

— Не пытайся понять. Такое трудно представить даже для европейца. И, тем не менее, если бы мне удалось найти ее, возможно, все можно было бы исправить.

Помедлив немного, Гарет добавил:

— Ты знаешь, я не люблю бросаться такими словами, но в данном случае без них не обойтись. Я люблю эту женщину. К сожалению, понял я это не сразу и успел многое натворить, о чем сейчас сожалею.

— Хотелось бы мне познакомиться с твоей женой, ты меня очень заинтриговал. Какой должна быть женщина, чтобы пробудить в мужчине такую страсть?

Невольно, как всегда, когда приходилось вспоминать Вики, Гарет с болью, но все же улыбнулся.

— Разве можно описать словами. Знаю только, если бы я ее встретил, то уже ни за что не отпустил бы.

— Не грусти. Я знаю, ты как настоящий мужчина всегда сам справлялся со своими проблемами. Но иногда не стоит отвергать помощь, а иначе, зачем нужны настоящие друзья. Позволь мне помочь.

— Спасибо тебе.

Гарет с благодарностью посмотрел на Амина.

— Договорились, я подключу своих людей к поиску.

Некоторое время они молча пили, думая каждый о своем. Первым нарушил молчание Амин:

— Извини, я не хочу сыпать соль на раны. Но ведь твоя жена отсутствует довольно долго и за это время могла встретить другого человека. Найдя ее, ты можешь испытать еще большее разочарование. Если я правильно тебя понял — применять силу ты не намерен.

Гарет ответил не сразу. Видно было, что слова Амина для него не были открытием.

— Я хочу, чтобы она, глядя мне в глаза, сказала, что не любит меня. И я оставлю ее в покое. Уж поверь мне.


* * *

Вечером после традиционной охоты с ловчими соколами шейх вместе с Гаретом были приглашены во французское посольство. Когда они садились в машину, Амин заметил:

— Кто знает, может там ты найдешь утешение с какой-нибудь красоткой.

— Возможно.

Прием по случаю назначения нового посла был в самом разгаре. Сначала Амин представил Гарета нескольким своим знакомым, а затем предоставил самому себе.

Однако долго скучать Гарету не пришлось — к нему подошла, безусловно, одна из красивейших женщин этого бала. Ее безукоризненную фигуру обтягивало длинное платье бордового цвета с глубоким вырезом, открывающим на всеобщее обозрение соблазнительную грудь.

— Здравствуйте. Меня зовут Сандра Роджер.

— Очень приятно. — Гарет вежливо поклонился. — Гарет Коуп.

— Никогда вас здесь раньше не видела. — Она буквально пожирала его глазами.

Гарет улыбнулся.

— Ничего удивительного — я здесь первый раз.

— Любите Моцарта?

Гарет рассмеялся.

— Это мой любимый композитор.

Сандра посмотрела на него с недоверием. Трудно было понять — шутит этот человек или говорит серьезно.

— Вы знаете, мы живем очень замкнуто, сами понимаете — чужая страна, дикарские обычаи. Поэтому появление нового человека это, в некотором роде для нас событие. Вы заметили, как на нас смотрят? особенно женщины. Я уверена — они мне жутко завидуют. Не так часто у нас появляются настоящие мужчины. Извините, но вы похожи на гангстера из американского фильма.

— О, вы меня смутили. — Гарет с легкой иронией поцеловал ее руку. — На самом деле я белый и пушистый.

— Я не думаю, что вас так легко можно смутить.

Они еще долго болтали ни о чем. Сандра рассказывала о новом после, его жене и о своем муже дипломате, которому пришлось уехать на некоторое время. Гарет конечно понял, на что она намекала и, в общем-то, был не прочь развеяться. Время от времени он издалека, заметив в толпе Амина, обменивался с ним взглядом и тот, улыбаясь, понимающе кивал. Тем более Амин и сам не терял время зря, находясь в обществе маленькой миниатюрной женщины, к которой он иногда наклонялся и шептал что-то на ухо, от чего она громко и заразительно смеялась.

В намерения Сандры совсем не входило отпускать свою добычу. Она продолжала свои расспросы:

— Вы здесь по делу или на отдыхе?

— Скорее второе — в гостях.

Когда Сандра, довольная, что ей удалось подцепить такого мужчину, протянула ему свою визитку, и они условились о встрече, неожиданно Гарет обратил внимание на двух опоздавших. Это был один из восточных шейхов и сопровождающая его великолепная блондинка. Именно от нее Гарет не мог оторвать взгляда.

Сандра ревниво заметила:

— Нехорошо назначать свидание одной женщине и одновременно засматриваться на другую.

Но Гарет уже ничего не видел вокруг. Облизав пересохшие губы, он в волнении спросил:

— Кто это?

Как ни недовольна была Сандра таким поворотом, но все же ответила:

— Это один из богатейших арабских шейхов Махмут.

Гарет сделал нетерпеливый жест:

— А женщина рядом с ним?

Сандра была удивлена:

— Я не знаю. Вероятно, просто сопровождает его.

И презрительно добавила:

— Мало ли таких сейчас развелось. Я конечно не осуждаю их. В конце концов каждый зарабатывает на жизнь как может. Но все же приводить их в приличное общество...

Наконец Сандре надоело невнимание Гарета и она, напомнив ему о свидании, направилась к выходу. Он же, не отрываясь, смотрел на только что вошедшую женщину. Вероятно, почувствовав его взгляд, она повернула голову — это была Вики. Она была одета в длинное шелковое платье, ее шею украшало бриллиантовое колье. При ее появлении многие из присутствующих мужчин буквально шеи свернули, чтобы получше рассмотреть. Да и было отчего потерять разум, ее осанка, изумрудные глаза, белокурые волосы, открывающие белоснежную шею — не хотели отпускать. Она была сама королева.

Даже издалека Гарету была видна ее бледность, увидев же его, Вики пошатнулась и стала белее тюрбана, покрывающего голову ее спутника.

Некоторое время они продолжали смотреть друг на друга. Первой реакцией Гарета было подойти, и он уже сделал шаг навстречу, но Вики остановила его чуть заметно, помотав головой.

Гарет, взяв себя в руки, стал прогуливаться по залу, не упуская Вики из вида. Через пол часа удача улыбнулась ему, шейх, которого сопровождала Вики отвлекся разговором с одним из гостей. Гарет, не теряя времени, подошел к ней. Вики только и успела шепнуть ему:

— Встретимся в одиннадцать в резиденции Амина.

Он уточнил:

— Где именно?

— На первом этаже, последняя дверь в правом крыле. — Сказав это, Вики тут же удалилась.

Все прошло за считанные секунды. Гарет даже засомневался правильно ли расслышал. Но спросить было уже не у кого.

К нему подошел Амин, и они направились в соседний зал, где музыканты уже настраивали свои инструменты. Гарет не был поклонником классической музыки, а сейчас ему тем более было не до нее — он думал только о предстоящем свидании.

Прием в посольстве закончился в десять. До встречи оставался час. Оказавшись один в своей комнате, Гарет, заложив руки за спину, ходил из угла угол, не в силах успокоиться. Только возвращаясь из посольства, до него дошло то, что сказала Вики. Она назначила встречу у Амина. Получается они знакомы, и шейх скрыл это от него. Но с какой целью.

Гарет привык не доверять людям, но в данном случае, если с ним затеяли игру, это было бы слишком чудовищным — Амин был чуть ли не единственным его другом. Неужели Вики продолжала мстить?

Стоп. Гарет решил остановиться. Не в его правилах делать выводы, не владея всей информацией. Закончив свои невеселые рассуждения Гарет, соблюдая осторожность, направился на встречу.


* * *

— Ну, здравствуй. — Гарет стоял у окна, когда Вики вошла. Она была все в том же длинном платье, которое было на ней в посольстве, но без колье. В комнате горела только свеча — он намеренно не зажег свет, чтобы не быть обнаруженным — поэтому она не сразу разглядела его.

— Здравствуй. — В ее голосе звучала усталость и какая-то отрешенность.

Гарет хотел броситься к ней, но вместо этого насмешливо произнес:

— Ты как всегда опаздываешь.

Вики промолчала, нелепо было извиняться в подобной ситуации. Оба не начинали разговор, опасаясь, того, что скрывалось у другого за пазухой. Гарет был научен самой жизнью проявлять сдержанность, в какой бы ситуации не оказался. Вики же когда-то брала уроки у Гарета. Оба осторожничали.

— Как ты меня нашел? — Вики не дожидаясь приглашения села в глубокое кресло, заложив ногу на ногу.

— Мне хотелось бы соврать и сказать, что мои агенты тебя вычислили, однако, наша встреча — случайность.

Гарет налил виски себе и Вики.

— Да, случайность. — Повторила она за ним. — В жизни всякое случается.

Она говорила тихо, глядя в свой стакан, как будто разговаривала сама с собой.

Гарет не привык долго задумываться о таких вещах.

— Итак, ты знакома с шейхом Амином?

При этих словах Вики вздрогнула. Гарет заметил ее реакцию — она его удивила, но он продолжал разведку.

— Я думал ты просто исчезла, но ты оказалась хитрее.

— Что ты имеешь в виду? — Вики действительно не понимала о чем он говорит.

— Не притворяйся. Только сегодня я рассказал шейху о тебе, а он ни словом не обмолвился, что знает тебя. Более того, ты живешь у него в доме.

— Ты прав — живу.

Вики говорила с такой интонацией, что Гарет невольно посмотрел ей в глаза, хотя до сих пор избегал этого, в них стояли слезы. Но это был только миг, Вики быстро взяла себя в руки. Гарет разговаривал с ней как и раньше, взяв на себя роль судьи, не было и речи, чтобы довериться ему.

— Ну так, что вы против меня задумали с моим другом? Не скрою, на этот раз ты зашла очень далеко. Ты, наверное, не знаешь, что я сделал с графом? Я разорил его, оставил ни с чем... Видела бы ты своего любовника, ползающего передо мной на коленях. Ему пришлось отдуваться за вас обоих...

— Ты снова угрожаешь?

Гарета поразила усталость в голосе Вики. Она будто не слышала его слов о графе. Сам не зная почему, он вдруг понял — все, что касается его мыслей о ней и Амине — только его воспаленная фантазия. Он ясно увидел как Вики несчастна.

— Налей, пожалуйста, еще виски.

Гарет исполнил ее просьбу, наполнив также свой бокал. Он ждал, что она ему скажет. Но оказалось — напрасно. Было видно, что она хотела быть откровенной, но по какой то причине сдерживала себя.

— Ты говоришь Амин твой друг?

— Во всяком случае был до сих пор.

Вики почти залпом осушила свой бокал.

— Твои друзья под стать тебе.

Гарет начал терять терпение.

— Может хватит играть в кошки-мышки.

— А ты совсем не изменился. Все должно быть по-твоему, возражения не принимаются.

— Зато ты стала еще красивее.

Первый раз с момента их встречи Гарет заметил некое подобие улыбки на ее лице. Неожиданно Вики сменила тему:

— Прошу тебя, расскажи мне о брате.

— Он отсидел полгода. Его выпустили за примерное поведение.

— Спасибо тебе. Я знаю — это было нелегко.

— Пустяки. Теперь он работает в моей компании. Том оказался неплохим юристом, я думаю его ждет большое будущее.

Вики усмехнулась.

— Ирония судьбы. Кто бы мог подумать.

— А про Сэма не хочешь узнать?

— Надеюсь у него все хорошо. Он заслуживает этого больше всех.

— Какой цинизм. Думаешь, я не знаю, что ты с ним была?

— Он тебе об этом сам сказал?

Гарет засунул руки в карманы и беспокойно ходил по комнате.

— Ему совсем не обязательно было об этом говорить. Он так просил, чтобы я оставил свои поиски, даже угрожал. А еще заявил, что способен убить меня, если я причиню тебе боль. На такое способен только любовник...

Вики перебила его:

— Или очень любящий человек, но тебе этого не понять. Я рада, что он, наконец, раскусил тебя.

— Да, ты умеешь заморочить людям голову.

За дверью послышались чьи то шаги. Вики, смертельно побледнев, схватилась за ручки кресла.

— Чего ты боишься?

Гарету это показалось странным. Только, когда все стихло, Вики расслабилась.

— Мне пора.

Она решительно встала и направилась к двери. Но Гарет ее опередил. Он запер замок и остался стоять у двери, преграждая Вики путь.

— Я захватил этот ключик с собой. Знал, что пригодится.

— Открой.

— Ты и вправду думала вот так уйти? Все кончено. Ты может забыла — ты моя жена и пойдешь со мной.

Вики не ответила, только молча повернула головой, как бы говоря "нет". Она смотрела на Гарета с такой тоской. У него сжалось сердце. Хотелось прижать ее, отогнать все страхи, которые терзали ее. Он еще не знал откуда они происходили, но чувствовал, что Вики действительно чего то или какого то боится. Однако они оба были слишком горды. Никто не решался сделать шаг навстречу.

Наоборот, Гарет все больше терял терпение. Наконец его злость вылилась наружу. Правда он и сам не мог бы сказать на кого она направлена в большей степени: на себя или на Вики.

— Ну да конечно, тебе больше нравиться быть шлюхой, чем добропорядочной женой. Я сегодня видел в посольстве твоего нового клиента. Сколько ему лет? Семьдесят, семьдесят пять?

— Пусти меня.

Было видно, что Вики на грани. Она стояла, ничего не видя перед собой. Казалось, слова Гарета были для нее как удары хлыста, под которыми она все больше и больше клонилась. Он видел это, но самолюбие не позволяло ему остановиться. Вики должна была броситься к нему, умолять его. А вместо этого, она обессиленная, но гордая стояла перед ним и никак не хотела покаяться. Гарет хотел сломить ее.

123 ... 1314151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх