Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

4. Кицунэ и я. Часть 2


Жанр:
Опубликован:
30.12.2016 — 30.12.2016
Читателей:
3
Аннотация:
30/12/2016 Просьба не спрашивать что курил автор и не просить отсыпать.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мы разбудили Лежебоку! — заволновался Шляпник.

— Этот маусу силен, — хмыкнула Сидзука, рассматривая аякаси. — Да и чайник тоже непрост — полностью экранирует его ауру.

— Еще бы. Это ведь сам Мышиный Император, — шепнул я.

Хм-м, в фильме был похожий персонаж, только его звали по-другому. Как же еще можно перевести "dormouse"? Точно! Соня.

— Мистер Соня, ваш внук Плевун просил передать вам привет, — сказал я вежливо.

— Плевун? Как он поживает? Мне кто-нибудь нальет чая?

— Конечно-конечно, — зачастил Мартовский Заяц и залил кипящую жидкость прямо в чайник, где спал маусу. Соня блаженно крякнул и прикрыл глаза, плавая в своей экзотической чайной ванне.

— Неплохо живет. Мы помогли ему избавиться от Клешнерога, сильного крабьего духа. У него есть сын Топтун и внук Лентяй.

— Лентяй? — слегка оживился Соня. — Чувствуется моя кровь. Как вас...

— Амакава Юто и Си... моя лоли.

— Мистер Амакавюто и мисс Моялоли, вы хотите присоединиться к нашему Сопротивлению Чаепития? — неразборчиво спросил аякаси.

— Грыз-сун, ты нарываешьс-ся?! Только Юто может так меня звать!

— Но они ведь чужаки! Что, если они пришли шпионить за Сопротивлением? — возмутился Шляпник.

— Сколько раз повторять! — наставительно произнес усаги. — Воруют воры, шпионят шпионы, а они болты, поскольку постоянно болтают!

— Тогда ты несун, потому что без остановки несешь чушь! — ответил цукумогами.

— И какова же политическая программа вашего Сопротивления Чаепития? Кто лидер? — поинтересовался я.

— Нашего бесстрашного лидера пленила на днях новая приспешница Кровавой Королевы, — поведал Шляпник.

— Чего еще можно было ожидать от кошки, — выплюнул маусу.

— Верно, — закивал Заяц.

— Извините моего вассала. Наверное, это недоразумение, — покаялся я.

— Мы хотим свергнуть Кровавую Королеву. После прихода к власти она ввела множество жестоких и глупых законов. Например, запрет петь в душе или повышение налоговой ставки за квадратный метр участка земли. И это я молчу про переименование нашего родного Хартлэнда! — выдал небольшую речь Соня.

— Ты не молчишь, — высказал очевидное Шляпник.

— И я о том же. Нельзя молчать, когда в мире происходит несправедливость. Чужаки, поможете ли вы нам вызволить главу Сопротивления из заточения?

— Ну-у, хорошо бы для начала разведать местность. Мы притворимся вольными наемниками, друзьями белой кошки. А потом посмотрим по ходу дела. Нам все интересно — почему Хогвартс?

— Потому что Королева — свинья!

— Это мы уже поняли. Но при чем здесь такое название?

— Нет, она взаправду свинья, с кучей бородавок.

— Оу, — протянул я.

Поросячья аякаси, значит. Hogwarts дословно переводится как свиные бородавки.

— М-м, если мне не изменяет память... — задумался я.

— Гони изменщицу поганой метлой, — вставил усаги.

— Тихо, не перебивай, ушастый. Так вот. Разве у вас не правила карточная королева, Червонная Дама, которая постоянно рубила головы?

— И здесь цукумогами, — буркнула Сидзука.

— Так и есть! Прошлая Королева только грозилась, но по-настоящему никого не казнила. Второй после Червонной Королевы в нашем королевстве была Герцогиня, — взялся вести рассказ Шляпник. — Они постоянно ругались и ссорились. То из-за клюшки для крикета, то из-за королевского гимна. Герцогиня утверждала, что в ансамбле не хватает скрипки, Королева желала слышать только барабаны. И два или двадцать три года назад, точно не помню, дошло до открытой войны. У Герцогини была большая семья, да еще она заручилась поддержкой Бармаглота. Они смогли задавить войско Червонной Дамы числом. Многие пали... Свиные ребрышки... Гм, с тех пор Хартлэндом правит Герцогиня, которую народ окрестил Кровавой Королевой.

— Мы поняли вашу ситуацию, — оглядел я застолье. — Вмешиваться или нет — разберемся по ходу дела. Если она действительно настолько злобная, как вы говорите, и запрещает петь в душе, то мы постараемся помочь. Подскажите, в какой стороне королевский дворец?

— Следуйте по той тропке, не промахнетесь! — пропищал Соня. — Подлейте мне горяченького!

Шляпник быстро плеснул кипятка, и мышиный император блаженно растянулся. Мы раскланялись, и покинули бесконечное колесо повторяющегося чаепития.

— Юто, мне показалось, что ты их знаешь? И про Червонную Королеву откуда-то слышал...

— А ты их не узнала? Это ведь "Алиса в стране чудес"! Не смотрела фильм Тима Бертона? По книге Льюиса Кэрролла.

— Мне нравится режиссер Бертон, но такой ленты в его послужном списке не припомню, нано. И Кэрролла я не знаю.

— Еще был мультик диснеевский, но старый... Да брось, про "Алису" все знают!

Мизухэби отрицательно покачала головой. Хм-м, ну допустим, экранизация Бертона относительно новая, не помню точно какого года. Могла выйти и после 2010. Другими словами, фильм еще не сняли. Все равно странно. Сидзука достаточно хорошо ориентировалась в популярных художественных произведениях. Прошерстив память Юто, я не нашел никаких упоминаний. Может, конечно, что в Японии истории Кэрролла не пользуются популярностью, но скорее всего в данной вселенной они не вышли в свет. Весьма занимательный факт. Если что-то не сняли, то выходит оно существует на самом деле? Вот про людей икс нет ни одного фильма или комикса, значит мутанты среди нас? Если так подумать, то многие мутанты напоминают магов или аякаси. С другой же стороны, произведения Роулинг выпустили, однако волшебники в Британии определенно существуют, пусть и с отличиями от книжного канона. Мистика.

Минут десять мы шли по виляющей тропинке и приблизились к лесной опушке. Перед нами раскинулось огромное открытое пространство и на горизонте показался большой величественный дворец с высокими шпилями и башенками. Вот тебе и Сопротивление. Заседают в паре километров от своего главного врага. Не успели мы выйти из леса, как в стороне над нашими головами почувствовался легкий всплеск пространственной магии.

— Куда спешите, гости дорогие, мр-р?

На широкой ветке дерева возлежал хорошо известный персонаж: полосатый черно-фиолетовый большой котяра с яркими зелеными глазами.

— Нэко, хшс-с, — прошипела моя спутница.

Я ощутил, что Сидзука сильно напряглась, и мне было не очень понятно ее беспокойство. Я более внимательно вгляделся в ауру аякаси, и обнаружил что-то непонятное, с чем раньше никогда не сталкивался. Кот был словно частью окружающего мира, да еще и владел пространственной магией на очень высоком уровне. Пожалуй, он мог заткнуть за пояс даже Кайю в своей вотчине, что говорило о многом. Волнение Сидзуки передалось и мне, поэтому я выставил покров света на всякий случай.

— Хорошо, что ко мне не приходят дешевые гости. Дорогих обычно удается хорошо продать, — задумчиво сказал полосатый, точа когти о дерево.

— Юто, он очень силен... — Сидзука вышла вперед, прикрывая меня собой.

— Я вижу.

— Нет, ты не видел подобных существ, — заявила мизухэби. — Это великий аякаси, я встречала похожего очень давно.

— Даже так? Поведай же мне, о маленькая змейка, на кого я похож? — спросил кот, умильно улыбаясь. — Ах да, как невежливо с моей стороны. Чеширский кот. Для грубых омаров и переселенцев с юго-севера просто Чешир.

— Приятно познакомиться, мистер Чешир. Амакава Юто и Сидзука, моя лоли, — представился я. — Так кого он тебе напоминает?

— Одного из трех великих аякаси Японии, нано. Нурарихена.

— Погоди, этот смешной старичок из сказок?

— Именно. Я знаю, что он специально создавал образ безобидного аякаси, чтобы кланы к нему не лезли. И живет он не первый век. Я разговаривала с ним однажды. Ходят слухи, что Нурарихен — высшая форма развития дзасики-вараси. Сложно объяснить тому, кто не встречался с ним. Ты ведь заметил, что магический фон Англии отличается от Японии?

— Есть немного, а что?

— Ты помнишь силу Кайи в особняке Ноихары?

— Да. К чему ты клонишь?

— Для Нурарихена, великого духа места, вся Япония является родной землей.

Я с трудом переваривал полученную информацию.

— Он может войти в любой дом и мгновенно сделать его своей территорией, — продолжила Сидзука. — Кайя против него выстоит от силы несколько секунд. Чешир имеет похожие силы... Не точно такие же, но аура роднит его с миром вокруг. Он словно продолжение пространственной складки, ее неотъемлемая часть. Если упростить, то он местный ками.

— О-о...

— Ками всегда себе на уме. Трудно предугадать, что взбредет ему в голову...

— И тем не менее... — произнес Чешир. — Тем — не менее. Это должно быть очевидно каждому здравомыслящему существу. Тем — это тем, а менее — это менее. Так что тем никак не может быть менее. Также верно и то, что не менее равнозначно более...

— Мне кажется, он психически неуравновешен, — тихо сказал Сидзука.

— Тем более... Да, так правильнее. Тем более, вы пришли за орехами? — спросил кот.

— Какими орехами? — подал я голос.

— Обычными. Которые белки грызут. А может и наоборот. Орехи грызут белок.

— Нет. Это грызли белкуют орехи, — высказал я.

— Сэр Солнышко, вы понимаете меня! Как грустно быть единственным нормальным на целом Свете! И как приятно встретить родственную Светлую душу.

Сидзука взглянула на меня округлившимися глазами:

— Юто, не подчиняйся этому миру! Не смотри нэко в глаза!

— Да я просто беседу решил поддержать, — отшутился я, но на всякий случай усилил покров света вокруг своей головы. — Мы ищем Химари, белую кошку. Вы ее случайно не видели?

— Нет. Только специально.

— Так я и думал. Где?

— Сегодня.

— Гм. Когда?

— Потому что мои глаза были открыты.

— Э-э-э, — напряг я извилины. — Зачем?

— Во дворце.

— Отлично! Значит, мы на правильном пути. Мистер Чешир, а что вы думаете насчет ситуации с противостоянием сторон в Хартлэнде?

Котяра широко зевнул, показав ровный ряд острых клыков:

— Я не вмешиваюсь в политику. Скучнейшее и преглупейшее занятие. Когда-то очень давно, возможно позавчера, пытался, но окончилось плачевно... Никто не исполнял мой главный закон.

— И какой же, нано?

— Все жители обязаны пыряться по наве как мюмзики в мове!

— И что, совсем никто не исполнял? — спросил я без особого интереса.

— Совсем никто!

— Сочувствую вам, ками-сама. Наверное, это был тяжелый удар по вашему самолюбию. Кстати, почему в вашем мире солнце не меняет своего положения?

— Вы тянете наше время!

— Э-э, мы пойдем, пожалуй. Приятно было пообщаться.

— Не спешите, не то пропустите свадьбу.

— Чью свадьбу?

— Той, кого вы не можете догнать... — Чешир изобразил жуткую улыбку и истаял в воздухе.

Некоторое время я простоял в ступоре, пытаясь переосмыслить разговор. Молчание нарушила Сидзука:

— Первый раз вижу нэко наркомана.

— Не наркоман, а альтернативно-мыслящий, — улыбнулся я.

Тяжелые думы немного отпустили. Алиса не Алиса, Чешир не Чешир, если меня здесь по голове приложат, то я не в своей постели проснусь, а на небесах. Вроде бы за свою жизнь не грешил, не привлекался. Так что надеюсь на небеса, а не в чистилище.

Дворец выглядел несколько несуразно. Большая часть выкрашена в красные или розовые цвета с белыми вставками, но некоторые участки носили на себе следы неумелой перекраски в коричневый. По архитектурному стилю напоминает нечто арабское: с множеством круглых башенок и минаретов. У парадного входа дежурило несколько картонных цукумогами средней силы, которых за что-то распекал важный бута, прямоходящий свиной е-кай. По-видимому, из родни Герцогини. Однако на данную картину мы почти не обратили внимания, уставившись на крышу: прямо над входными воротами изволил почивать натуральный дракон. Фильм припоминается мне смутно, но вроде бы вполне похож. Темно-зеленая чешуя, грозные золотистые глаза, в длину от головы до кончика хвоста около двадцати метров. Рептилия уступала в размерах озерному Биллю ака Зеленоглоту, но выглядела намного более внушительно. Грациозный изгиб шеи, длинные клыки и когти. Да и аура, с сильным огненным составляющим, подавляла. Навскидку, седмой-восьмой уровень. Я нагло совру, если скажу, что мне не захотелось сразу заиметь его себе в клан. Это ж дракон, Смауга мне в зятья! В нем чувствовалась первозданная звериная ярость и злоба. Эх, знать бы, как Королева его к себе привязала. Бакэнэко ведь тоже по своей природе кровожадные монстры... Там, глядишь, чуть подчинение доработать, усмирить его злобу немного, и будет в нашем клане новый крутой вассал. "Рассекающий небеса Ноихары".

Бармаглот лениво приподнял голову и окинул нас равнодушным взглядом.

— Мистер Бармаглот, я полагаю. Меня зовут Амакава Юто, а это моя лоли, Сидзука.

Дракон покрутил башкой, словно пес, отряхивающийся от воды, и выдал из пасти короткую струю пламени в нашу сторону. Данный жест было сложно расценить, как дружелюбное продвижение диалога, но я не унывал:

— Мистер Бармаглот, мы еще не так близко знакомы, но я восхищен вашей силой и... эффектной внешностью. Как глава шестого великого клана предлагаю вам присоединиться к Амакава. У нас есть змеиные лоли, — приобнял я Сидзуку за плечо.

Рептилия пыхнула черным дымом.

— Понимаю, такие вопросы сходу не решаются. Подумайте.

— Человечишка! Наглости тебе не занимать, — прорычал гигантский е-кай. — Если поступит приказ, я с радостью поджарю твою тушку до мягкой хрустящей корочки.

— Очень жаль, что конструктивного разговора не вышло...

— Вы кто такие, хрю?! Что вам надо у замка ее величества?! — взвизгнул бута.

— Сколько же из этой туши можно блюд приготовить... — с интересом взглянула мизухэби.

— Что вы себе позволяете?! Стража!

Карточные аякаси с пиками напряглись.

— Тихо! Моя лоли, извинись перед разумным е-кай.

— Ладно, раз Юто просит. Простите меня, бута-сан! — пропела девочка (кстати, изрядно подросшая после зелья увеличения).

— Так уж и быть, — немного подобрела свинья. — Что значит "бута-сан"?

— С японского "благородный боров, рожденный под сенью сакуры в год кабана", — сходу выдала Сидзука.

Аякаси немного приосанился, его пятачок задрался вверх, а четверной подбородок заколыхался:

— Какое у вас дело к Королеве?

— Мы ищем свою подругу, белую кошку, — произнес я.

— Эту безумную кошку?! — выпучил глаза бута и сразу решил. — Хорошо, я проведу вас к ее величеству.

Глава 10

Ворота распахнулись, и мы проследовали вперед. Довольно уютно внутри было когда-то. Также, как и внешняя отделка дворца, внутреннее убранство носило следы многочисленных ремонтных косметических изменений. Половую плитку с красными сердечками в паре залов успели заменить на коричневые землистые квадратики с рисунком, напоминающим розетку или свиной пятак. На стенах выделялись места, где ранее продолжительное время висели картины. Кровавая Королева еще не успела переделать под себя новое место обитания.

В большом зале проходило шумное пиршество. Присутствующие ели как свиньи, что и не удивительно, ведь они ими и являлись. Во главе стола восседала массивная женщина с полуседыми волосами, в пышном темном платье и накидке, с множеством бородавок на лице и острым подбородком. Довольно сильная, хотя в ее ауре были какие-то непонятки. Кроме нее еще трое имели полностью человеческий лик, но догадаться о их происхождении мог бы и обыватель. Всего же в помещении находилось десятка четыре бута. Карточные стражи исполняли роль слуг: подносили новые блюда, убирали пролитое или упавшее на пол. Свиньи вволю потешались над цукумогами.

123 ... 1314151617 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх