Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две грани одной души


Статус:
Закончен
Опубликован:
11.04.2013 — 21.06.2013
Читателей:
41
Аннотация:
На мой взгляд один из лучших фанфиков по Роулинг. Обновление 11.08.2013
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Из размышлений юношу вывел голос Габриель.

— Здесь красиво, не то, что в "Норе" — девушка брезгливо сморщила носик, показывая этим свое отношение к дому семейства рыжих.

— Я так и не понял, почему ты живешь там, а не с Флер? Ведь там ты тоже могла практиковаться в своем английском, — осведомился Гарольд.

— Флер беременна, поэтому она сейчас живет в "Норе", где за ней присматривает Молли, — с каким-то сожалением протянула младшая Делакур.

— А почему не во Франции, у вас ведь больше места и, несомненно, удобней?

— Папа недоволен выбором Флер, поэтому с Биллом они не ладят.

— Я думал, твоя семья очень рада такой родне, — хмыкнул Поттер. Его внутренний голос порадовался такому факту, поскольку появилась вероятность, что Жан Делакур может лишить старшую дочь наследства. Конечно, ей будет выделена некая часть денег, но ее будущий сын или муж в случае гибели главы рода не смогут унаследовать титул Лорда и фамильный особняк.

— Нет, папа был очень расстроен, когда Флер привела Билла для знакомства и сообщила о будущей помолвке, он даже хотел запретить свадьбу. Я не знаю, что тогда случилось, но родители в тот вечер поругались очень сильно. А на следующий день Флер получила благословение, и они с женихом покинули поместье. Потом была свадьба, где мы все присутствовали, папа подарил им деньги на покупку дома, с этого дня они не бывали у нас во Франции. Я иногда ездила к ним в "Ракушку", там довольно красиво, — доверчиво начала щебетать Габи, водя ладонями по груди возлюбленного, а Поттер все это время старался извлечь из сказанного полезную информацию. До сегодняшнего откровения он был уверен, что Жан не против Билла и только рад был состоявшейся свадьбе, а на самом деле все оказалось не так. Этот факт не смог не порадовать Гарольда — он сам в последнее время стал недолюбливать семейство рыжих. Особенно это относилось к старшему поколению, которое вызывало у Поттера отвращение. Хотя его раздражала и Джинни со своим желанием "захомутать себе в мужья", а вот к близнецам он относился вполне нормально. Парни на днях прислали письмо, где отчитались о прибыли, а также заверили, что во всем поддерживают своего инвестора, то бишь его. А на повернутую на правильности мамашу им совершенно плевать, и вообще они уже два месяца не общаются с семьей.

Глава 24

Глава

Поттер решил не откладывать объяснения с четой Делакуров на потом, а пойти и сразу все прояснить. Он прекрасно видел, что сформированная связь внесла изменения в магический фон Габриель, да и сама ее магия изменилась, и не только она. Раньше магия была нейтральная, ближе к светлой, но сейчас, словно огненный купол, сияет вокруг своей носительницы. Поттер был уверен, что этот феномен возник из-за природы его юной избранницы и частично оттого, что сам он не принадлежит к светлым магам. Связь, которая вчера появилась и закрепилась, поменяла некоторые моменты в Габи, делая ее подобной ему, а точнее, приближала к тому идеалу, который для себя представлял Гарольд. Женский идеал...

За ночь вейла подросла на несколько сантиметров и сейчас доставала ему до подбородка, ее фигура стала утонченней, хотя и раньше была весьма неплохой. Волосы приобрели светлый оттенок, они свободными локонами спадали до середины спины, словно водопад. Синие глаза стали еще ярче и выразительней, а слегка полноватые губы приобрели цвет спелой вишни. Одним словом, перед Поттером стоял практически ангел во плоти. Ангел-искуситель, который своей красотой манил к себе, словно мотылька к свету. Нежно-голубое платье, которое где-то достали домовики, спадало почти до пола и волнами развевалось на ветру, а белоснежный пояс с бантом подчеркивал стройную талию. Во всем этом не хватало лишь белоснежных крыльев, дабы довершить образ.

И если эти перемены заметил он, побыв всего пару часов с вейлой, то это не укроется от родителей, с которыми Габи предстоит общаться каждый день, да и не стоит забывать, что миссис Делакур является также частично вейлой. Она сразу почувствует сформированную связь, и вряд ли будет довольна такому новшеству. Поэтому нет смысла накладывать маскирующие заклятия на внешность и скрывать с помощью амулета ауру. Это будет лишь потраченные впустую время и магия.

— Ты готова, милая? — осведомился Поттер, нежно обвивая руками талию девушки, когда они стояли у ворот Делакур-мэнора.

— Да, — решительно сказала Габриель, отточенным движением руки откидывая несколько прядей за спину. Несмотря на решимость, на ее губах располагалась вымученная улыбка, а прикушенная слегка нижняя губа подтверждала тот факт, что юная вейла нервничает перед встречей с людьми, которые подарили ей жизнь.

— Не переживай, я рядом, — попытался успокоить то ли свою девушку, то ли будущую невесту парень. Он и сам еще не разобрался в этом факте — кем считать эту красивую вейлу. Гарри бы не против, чтобы та стала его женой, но вот вряд ли они смогут поладить с Нарциссой. Габи слишком собственница, дабы согласиться на дележку, а ее натура только усугубляла эту проблему. Да и сам Поттер не представлял, как сможет жить с обеими женщинами в одном доме, а что Габриель этого попросит, не было сомнений. Но сейчас эта проблема не стояла так остро, поскольку его юная избранница еще учится в школе. Поэтому Гарри решил сейчас не забивать голову этой дилеммой, а успокоиться и настроиться на встречу с четой Делакур.

— Я знаю, — с этими словами девушка решительно пересекла защитный барьер. Гарри крепко сжал ее ладонь в поддержке, и последовал за ней на полшага позади. Они неторопливо шли по выложенной мелкой плиткой коричневатого цвета дорожке. С обеих сторон по бордюрчику росли магические розы, которые, в отличие от маггловских, цвели круглый год и были ползучими, словно лианы. Также им было свойственно менять цвет в зависимости от погоды или попадания на них солнечных лучей. Бутоны издавали нежный запах, который завораживал окружающих, а в темноте сияли голубоватым сиянием. Считалась, что этот сорт цветов принес на землю бог любви в подарок своей возлюбленной, которая была смертной. Но это лишь любовные легенды и домыслы...

Пара подошла к дверям двухэтажного особняка — он не был так велик как Поттер-мэнор, но все же было в нем что-то особенное. Габриель слегка толкнула дверь, и та с легкостью открылась, демонстрируя взору Гарри холл с винтовой лестницей. Сам зал пестрел бежево-белым цветом, мебель также отличалась светлыми оттенками. Поттера очень удивили фотографии на стенах — на них была изображена вся семья Делакур или каждый член по отдельности, на каком-нибудь фоне: море, лугу или в особняке. В общем, каждая деталь кричала о домашнем уюте, а не просто о богатстве, как, к примеру в Малфой-мэноре или даже в его родовом имении. Здесь не было картин известнейших художников в позолоченных рамах, антикварных статуэток или шелковых обоев на стенах, дорогушей мебели, покрытой заграничным шелком, и ковров, которые стоили целого состояния. В Делакур-мэноре, напротив, все было достаточно скромно, но это ничуть не уменьшало красоту дома.

— Габриель, — по лестнице спустилась женщина, похожая на Габи, только старше. Светлые волосы, стройная фигура и внимательный взгляд серо-синих глаз.

— Мама, — защебетала его спутница и, словно танцовщица, грациозно подлетела к женщине и обняла. — Я так соскучилась, — женщины общались на английском, поэтому Поттер мог слышать их речь.

— Я тоже, милая, — отозвалась дама, пристально смотря сначала на Гарри, который безразлично изучал обстановку, а потом на радостную дочь, глаза которой сияли безграничным счастьем.

— Ой, мам, познакомься, это Гарри, — Габриель вновь вернулась к Поттеру и доверчиво прижалась к нему.

— Рада снова встретиться с вами, Лорд Поттер, — формально поприветствовала гостя хозяйка дома.

— Я тоже, миссис Делакур, — подойдя поближе к Леди, Гарри запечатлел легкий поцелуй на ухоженной ручке.

— Давайте пройдем в гостиную, я вижу, нам предстоит длинный разговор, — когда с приветствиями было покончено, произнесла старшая женщина. Поттер согласно кивнул, и их тройка направилась в ближайшую гостиную, куда миссис Делакур велела домовику позвать ее мужа. — Располагайтесь, — словно радушная хозяйка произнесла Аполина. — Может, вы что-нибудь хотите, Лорд Поттер? Вино, кофе, чай?

— Обращайтесь ко мне по имени, миссис Делакур, и нет, спасибо, я ничего не хочу.

— Тогда окажите мне ответную услугу, Гарольд, — протянула женщина, присаживаясь на диван. Поттер уселся в кресло, Габи немного замешкалась, но затем присела на подлокотник.

— Аполина, что случилось? Зачем тебе так срочно понадобилось мое присутствие? — в помещение вошел мужчина лет тридцати пяти.

— Наша дочь нашла свою пару, — просто произнесла миссис Делакур. Ее супруг сначала буквально выпал в осадок, внимательно смотря на пару, а затем его лицо слегка побледнело, а в глазах появилась обреченность.

— Лорд Поттер-Блэк, я рад приветствовать вас в своем доме, — кивок в сторону Гарри. Жан быстро взял себя в руки, и сейчас просто с интересом взирал на свою дочь.

— Надеюсь, ты поведаешь мне, юная леди, как так вышло, — глава семейства был недоволен.

— Пап, я люблю Гарри, — сказала Габи, будто эти слова должны все прояснить.

— Я это вижу. Но это не меняет того факта, что Лорд Поттер-Блэк — без пяти минут женатый человек, — напряжение в зале можно было ощутить.

— Ну и что, — гордо вздернув подбородок, произнесла Габриель. В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь дыханием собравшихся, но неожиданно раздался звук бьющегося стекла. Поттер повернулся к источнику звука и увидел, что Аполина уронила бокал с вином, и багровая жидкость начала растекаться по паркету. Муж сразу же взмахнул палочкой, возвращая все в норму, и слегка приобнял супругу за плечи.

— Гарольд, что вы намерены делать? — эти слова дались Леди с огромным трудом.

— Пока не знаю, Аполина. Как ваш супруг и сказал, у меня через несколько недель свадьба, которую я не могу отменить из-за магии рода Блэк. Она заставила меня пойти на такой вынужденный шаг. После этого события я начну разбираться с данной ситуацией и решать проблему наших дальнейших взаимоотношений, — хозяйка дома лишь обреченно кивнула. — Я мог бы вам соврать или сказать что-то в этом роде, бросить вашу дочь или превратить в свою любовницу, но я этого не буду делать. Ваша дочь словно лучик света в ночи, поэтому я постараюсь, по мере моих сил, относиться к ней со всей нежностью, — начал свою тираду Гарольд. Сейчас она учится, а когда закончит школу, я планирую сделать ее своей второй супругой.

— Гарольд, вейлы — собственницы, они не смогут вас делить, — произнесла миссис Делакур.

— Я это прекрасно понимаю. Но на данный момент ничего другого предложить не могу, — решительно произнес Гарри, откидываясь на спинку кресла.

— Это не имеет значения, — вновь взяла слово Габриель. Со стороны казалось, что в этом доме всем заправлял не хозяин дома, а их юная дочь, не по годам умная. Или это просто такое чувство, Гарольд понять не мог.

— Солнце мое, я не хотел для тебя такой доли. Я думал, ты через пару лет встретишь прекрасного парня, и вы сыграете красивую свадьбу, а затем подарите нам много внуков, — слово взял Лорд Делакур. — А сейчас тебе предстоит стать женой человека, который на несколько лет старше тебя, к тому же женат. Сейчас ты не понимаешь, каково быть одной из многих, а не единственной, но со временем поймешь, но тогда будет уже поздно, — Габи хотела что-то возразить, но мужчина поднял руку, прося его дослушать. — Ты поспешила с закреплением связи, поэтому сейчас у нас нет другого выхода, кроме как дать свое благословение.

— Спасибо, папа, — просияла юная вейла. Поттер сидел молча, решив, что не стоит сейчас вмешиваться в разговор.

— Гарольд. Можно я буду вас так называть? — юноша кивнул. — Я надеюсь, вы позаботитесь о моем ангеле, она самое дорогое, что у меня есть.

— Я обещаю, — ответил парень. — А сейчас вы меня извините, но я вынужден вас покинуть — меня ждут некоторые дела, — после этих слов Габриель слегка приуныла.

— Гарольд, если вам не трудно, не могли бы вы встретиться со мной в любое удобное для вас время? — осведомился Жан.

— Конечно, мистер Делакур, я уверен, нам есть что обсудить. Завтра к пяти часам я буду здесь, — дальше собравшиеся распрощались, и Гарри покинул чету Делакур, на прощание поцеловав Габриель. Он заверил её, что будет скучать и постарается поскорее навестить.

Глава 25

Глава

Когда Гарри вернулся на Гриммо, Нарцисса с Драко ждали его в гостиной. Их вещи уже были доставлены в Поттер-мэнор заботливыми домовиками. Осталось лишь переместить в новое жилище два безразмерных чемодан, с вещами юноши и особо важные документы, которые хранились в сейфе, находящемся в кабинете Гарольда, и несколько портретов, изъявивших желание поменять место жительства. Видите ли, скучно им здесь без воплей Леди Блэк, поэтому они жалобно просили переместить их к этой строптивой дамочке.

— Доброе утро, — поприветствовали Гарри Нарцисса и Драко одновременно.

— Доброе, — парировал в свою очередь Лорд Поттер-Блэк. Слегка наклонившись, он запечатлел легкий поцелуй на щеке своей будущей супруги. Её сын же удостоился лишь кивка. — Пойду заберу документы и проверю, все ли Кричер собрал в кабинете. А затем можем отправляться, — проговорив это, Гарри направился на второй этаж, где находились нужные апартаменты.

В кабинете Лорда поджидал домовик, он осторожно складывал бумажную документацию в предназначенные для этого папки и ждал дальнейших распоряжений хозяина.

— Кричер, там в столе в нижнем ящике лежит синяя папка, прихвати и ее с собой, — скомандовал Поттер. А сам в это время подошел к картине, за которой хранился сейф, открыть который может лишь хозяин, пролив в определенном месте кровь. С негромким щелчком дверца открылась, выявляя взору юноши содержимое.

Папка с особо важными документами, точнее, махинациями, которые ему удалось провернуть с подачи своего поверенного. Конечно, все они были незаконны и тянули на немалый срок в тюрьме, но за приличную сумму поверенный рода Блэк был готов молчать как партизан. Этот гоблин сразу понравился Поттеру — он был слишком хитер и мог видеть выгоду в самых провальных делах, с его помощью Гарри приумножил богатства своего рода, и большую часть денег пустил в оборот. Также в сейфе находились две волшебные палочки в чехле из драконьей кожи — его и Тома Реддла. Две сестры, как назвал их однажды Олливандер. Палочку Темного Лорда после его смерти хотели сломать от греха подальше, но Поттер смог подменить орудие, и вместо прославленной волшебной палочки переломили другую, на которую были нанесены скрывающие чары. На тот момент Гарри и сам не знал, зачем ему это нужно, просто эта темная вещица манила его к себе, словно магнит. И он после недолгих колебаний поддался притяжению, а подменить с его-то силой и влиятельностью не составило труда, да и маги иногда такие идиоты... Палочкой из тиса, которую купил у Олливандера, он после последнего сражения не пользовался больше, поскольку та перестала нормально слушаться, и все заклинания выходили слабоватыми и неточными. Поттер предполагал, что она предназначена для светлого мага, который использует ее во благо, а не для кровавых убийств или темномагических заклинаний, которыми в последнее время Поттер нередко пользовался, поскольку на свободе осталось много магов, желающих ему отомстить. Этой палочкой обладать мог человек с чистым сердцем и светлой душой, а не такой, каким сейчас он стал.

123 ... 1314151617 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх